summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po369
1 files changed, 188 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c2b097d4..84542acb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Anh Phan <[email protected]>, 2018
+# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018
+# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018
+# Horazone Detex <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +396,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Thanh phân cách"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Vừa độ rộng"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Lỗi khi in tài liệu"
@@ -549,45 +556,45 @@ msgstr "Lỗi khi in tài liệu"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Trang _trước"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Về trang trước"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Trang _sau"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Đi tới trang kế tiếp"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Phóng t_o"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Phóng to tài liệu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Thu nhỏ tài liệu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +604,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "In"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "In tài liệu này"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Hiển thị toàn bộ trang trong cửa sổ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Hiển thị trang bằng bề rộng cửa sổ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Trang"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Chọn trang"
@@ -849,54 +856,54 @@ msgstr "Cuộn khung xem xuống"
msgid "Document View"
msgstr "Khung xem tài liệu"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Tới trang:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Về trang đầu"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Về trang trước"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Tới trang tiếp theo"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Tới trang cuối cùng"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Tới trang"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Đi tới trang %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Tới %s trên tập tin '%s'"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Tới tập tin '%s'"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Khởi chạy %s"
@@ -905,7 +912,7 @@ msgstr "Khởi chạy %s"
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Tìm _ngược"
@@ -913,7 +920,7 @@ msgstr "Tìm _ngược"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Tìm tiếp theo chiều từ dưới lên"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Tìm _xuôi"
@@ -1011,7 +1018,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Mật khẩu cho tài liệu %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Đang tải..."
@@ -1134,8 +1141,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Trang %s"
@@ -1168,140 +1175,140 @@ msgstr "Chỉ mục"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Hình thu nhỏ"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Tài liệu không có trang nào"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Không mở được tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Đang tải tài liệu từ \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Đang tải về tài liệu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Đang nạp lại tài liệu từ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Lỗi nạp lại tài liệu."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Mở tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Đang lưu tài liệu vào %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Đang lưu tập tin đính kèm vào %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Đang lưu ảnh vào %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Không thể lưu tập tin này thành '%s'."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Đang tải lên tài liệu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Đang tải lên tập tin đính kèm (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Đang tải lên ảnh (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lưu một bản sao"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Đang in công việc \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Đóng mà _không lưu"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in \"%s\" trước khi đóng ?"
@@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in \"%s\" trước khi đóng
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,43 +1324,43 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Nếu bạn đóng cửa sổ này thì công việc in nào bị hoãn sẽ không được in."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Thô_i in và Đóng"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Đóng s_au khi In"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Đang chạy trong chế độ trình diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Bộ sửa đổi thanh công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1365,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc bất kì phiên bản "
"sau nào (tuỳ ý).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1378,427 +1385,427 @@ msgstr ""
"TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công cộng GPL của GNU "
"để biết thêm chi tiết.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "giới thiệu-nhóm dịch"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% còn lại cần tìm kiếm."
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "Tớ_i"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmark "
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Mở tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Mở _bản sao"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Mở một bản sao của tài liệu hiện thời trong cửa sổ mới"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Lưu một bản sao của tài liệu hiện có"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "_Gửi tới"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Thông tin"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _hết"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Tìm kiếm... "
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Thanh _công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Xoay _trái"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Xoay _phải"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Lưu các tùy chỉnh hiện tại thành tùy chỉnh _Mặc định "
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Nạp _lại"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Cập nhật nội dung tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Tự động _cuộn"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Trang đầ_u"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Trở về trang đầu tiên"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Trang _cuối"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Tới trang cuối"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lưu liên kết"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Mụ_c lục"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Bỏ chế độ toàn màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Rời chế độ toàn màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Chạy trình diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Khởi chạy một trình diễn"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Thanh công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Khun_g lề"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Hiển thị hay ẩn khung lề"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Tiếp tục _suốt"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Hiển thị toàn tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Phân đôi"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Hiển thị đồng thời hai trang"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Toàn _màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Mở rộng cửa sổ vừa màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Trình _diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Chạy tài liệu là trình diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Mở liên kết"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Đi tới"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Mở trong cửa _sổ mới"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Chép ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Chỉnh cấp phóng"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Duyệt qua"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Duyệt qua các trang đã thăm"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Sau"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Phóng to"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Thu nhỏ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng bên ngoài."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Không thể mở liên kết bên ngoài"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Không thể tìm thấy dạng thức phù hợp để lưu ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Không thể lưu ảnh."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Lưu ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Không thể mở phần đính kèm"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Không thể lưu phần đính kèm."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lưu phần đính kèm"