diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 379 |
1 files changed, 193 insertions, 186 deletions
@@ -3,13 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Anh Phan <[email protected]>, 2018 +# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018 +# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018 +# Horazone Detex <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-27 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,16 +396,16 @@ msgid "Separator" msgstr "Thanh phân cách" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6750 msgid "Fit Page" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6754 msgid "Fit Width" msgstr "Vừa độ rộng" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6393 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "" @@ -478,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Atril Document Viewer" msgstr "" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -540,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581 msgid "Failed to print document" msgstr "Lỗi khi in tài liệu" @@ -549,45 +556,45 @@ msgstr "Lỗi khi in tài liệu" msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6354 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6400 msgid "_Previous Page" msgstr "Trang _trước" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6401 msgid "Go to the previous page" msgstr "Về trang trước" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6403 msgid "_Next Page" msgstr "Trang _sau" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6404 msgid "Go to the next page" msgstr "Đi tới trang kế tiếp" #. View menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6380 msgid "Zoom _In" msgstr "Phóng t_o" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6381 msgid "Enlarge the document" msgstr "Phóng to tài liệu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6383 msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6384 msgid "Shrink the document" msgstr "Thu nhỏ tài liệu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6387 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "" @@ -597,31 +604,31 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "In" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6350 msgid "Print this document" msgstr "In tài liệu này" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6506 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6507 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Hiển thị toàn bộ trang trong cửa sổ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6509 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6510 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Hiển thị trang bằng bề rộng cửa sổ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6663 msgid "Page" msgstr "Trang" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6664 msgid "Select Page" msgstr "Chọn trang" @@ -849,54 +856,54 @@ msgstr "Cuộn khung xem xuống" msgid "Document View" msgstr "Khung xem tài liệu" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:693 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:729 msgid "Jump to page:" msgstr "Tới trang:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:998 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1036 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "" -#: ../libview/ev-view.c:1898 +#: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to first page" msgstr "Về trang đầu" -#: ../libview/ev-view.c:1900 +#: ../libview/ev-view.c:1907 msgid "Go to previous page" msgstr "Về trang trước" -#: ../libview/ev-view.c:1902 +#: ../libview/ev-view.c:1909 msgid "Go to next page" msgstr "Tới trang tiếp theo" -#: ../libview/ev-view.c:1904 +#: ../libview/ev-view.c:1911 msgid "Go to last page" msgstr "Tới trang cuối cùng" -#: ../libview/ev-view.c:1906 +#: ../libview/ev-view.c:1913 msgid "Go to page" msgstr "Tới trang" -#: ../libview/ev-view.c:1908 +#: ../libview/ev-view.c:1915 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: ../libview/ev-view.c:1936 +#: ../libview/ev-view.c:1943 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Đi tới trang %s" -#: ../libview/ev-view.c:1942 +#: ../libview/ev-view.c:1949 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Tới %s trên tập tin '%s'" -#: ../libview/ev-view.c:1945 +#: ../libview/ev-view.c:1952 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Tới tập tin '%s'" -#: ../libview/ev-view.c:1953 +#: ../libview/ev-view.c:1960 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Khởi chạy %s" @@ -905,7 +912,7 @@ msgstr "Khởi chạy %s" msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6367 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Tìm _ngược" @@ -913,7 +920,7 @@ msgstr "Tìm _ngược" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Tìm tiếp theo chiều từ dưới lên" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6365 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Tìm _xuôi" @@ -1011,7 +1018,7 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "Mật khẩu cho tài liệu %s" #. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 msgid "Loading…" msgstr "Đang tải..." @@ -1134,21 +1141,21 @@ msgstr "" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000 -#: ../shell/ev-window.c:4974 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004 +#: ../shell/ev-window.c:4978 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Trang %s" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:486 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ..." -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:612 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:607 msgid "Bookmarks" msgstr "Liên kết lưu" @@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr "Lớp" msgid "Print…" msgstr "In..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718 msgid "Index" msgstr "Chỉ mục" @@ -1168,140 +1175,140 @@ msgstr "Chỉ mục" msgid "Thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ" -#: ../shell/ev-window.c:997 +#: ../shell/ev-window.c:1001 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1157 +#: ../shell/ev-window.c:1161 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1737 +#: ../shell/ev-window.c:1741 msgid "The document contains no pages" msgstr "Tài liệu không có trang nào" -#: ../shell/ev-window.c:1740 +#: ../shell/ev-window.c:1744 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1779 +#: ../shell/ev-window.c:1783 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141 +#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145 msgid "Unable to open document" msgstr "Không mở được tài liệu" -#: ../shell/ev-window.c:2110 +#: ../shell/ev-window.c:2114 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Đang tải tài liệu từ \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545 +#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Đang tải về tài liệu (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2287 +#: ../shell/ev-window.c:2291 msgid "Failed to load remote file." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2489 +#: ../shell/ev-window.c:2493 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Đang nạp lại tài liệu từ %s" -#: ../shell/ev-window.c:2521 +#: ../shell/ev-window.c:2525 msgid "Failed to reload document." msgstr "Lỗi nạp lại tài liệu." -#: ../shell/ev-window.c:2735 +#: ../shell/ev-window.c:2739 msgid "Open Document" msgstr "Mở tài liệu" -#: ../shell/ev-window.c:3009 +#: ../shell/ev-window.c:3013 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Đang lưu tài liệu vào %s" -#: ../shell/ev-window.c:3012 +#: ../shell/ev-window.c:3016 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Đang lưu tập tin đính kèm vào %s" -#: ../shell/ev-window.c:3015 +#: ../shell/ev-window.c:3019 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Đang lưu ảnh vào %s" -#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159 +#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Không thể lưu tập tin này thành '%s'." -#: ../shell/ev-window.c:3090 +#: ../shell/ev-window.c:3094 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Đang tải lên tài liệu (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3094 +#: ../shell/ev-window.c:3098 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Đang tải lên tập tin đính kèm (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3098 +#: ../shell/ev-window.c:3102 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Đang tải lên ảnh (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3210 +#: ../shell/ev-window.c:3214 msgid "Save a Copy" msgstr "Lưu một bản sao" -#: ../shell/ev-window.c:3271 +#: ../shell/ev-window.c:3275 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3521 +#: ../shell/ev-window.c:3525 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" -#: ../shell/ev-window.c:3634 +#: ../shell/ev-window.c:3638 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Đang in công việc \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:3811 +#: ../shell/ev-window.c:3815 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3815 +#: ../shell/ev-window.c:3819 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3822 +#: ../shell/ev-window.c:3826 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3841 +#: ../shell/ev-window.c:3845 msgid "Close _without Saving" msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: ../shell/ev-window.c:3845 +#: ../shell/ev-window.c:3849 msgid "Save a _Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3914 +#: ../shell/ev-window.c:3918 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in \"%s\" trước khi đóng ?" @@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in \"%s\" trước khi đóng #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3920 +#: ../shell/ev-window.c:3924 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1317,43 +1324,43 @@ msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" -#: ../shell/ev-window.c:3935 +#: ../shell/ev-window.c:3939 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Nếu bạn đóng cửa sổ này thì công việc in nào bị hoãn sẽ không được in." -#: ../shell/ev-window.c:3939 +#: ../shell/ev-window.c:3943 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Thô_i in và Đóng" -#: ../shell/ev-window.c:3943 +#: ../shell/ev-window.c:3947 msgid "Close _after Printing" msgstr "Đóng s_au khi In" -#: ../shell/ev-window.c:4324 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Đang chạy trong chế độ trình diễn" -#: ../shell/ev-window.c:4389 +#: ../shell/ev-window.c:4393 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4703 +#: ../shell/ev-window.c:4707 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Bộ sửa đổi thanh công cụ" -#: ../shell/ev-window.c:5020 +#: ../shell/ev-window.c:5024 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp" -#: ../shell/ev-window.c:5270 +#: ../shell/ev-window.c:5274 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5305 +#: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1365,7 +1372,7 @@ msgstr "" "Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc bất kì phiên bản " "sau nào (tuỳ ý).\n" -#: ../shell/ev-window.c:5309 +#: ../shell/ev-window.c:5313 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1378,427 +1385,427 @@ msgstr "" "TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công cộng GPL của GNU " "để biết thêm chi tiết.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5313 +#: ../shell/ev-window.c:5317 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5338 +#: ../shell/ev-window.c:5342 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5341 +#: ../shell/ev-window.c:5345 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2018 The MATE developers" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5347 +#: ../shell/ev-window.c:5351 msgid "translator-credits" msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5627 +#: ../shell/ev-window.c:5628 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "" -#: ../shell/ev-window.c:5632 +#: ../shell/ev-window.c:5633 msgid "Not found" msgstr "Không tìm thấy kết quả nào" -#: ../shell/ev-window.c:5638 +#: ../shell/ev-window.c:5639 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% còn lại cần tìm kiếm." -#: ../shell/ev-window.c:5993 +#: ../shell/ev-window.c:5994 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5995 +#: ../shell/ev-window.c:5996 msgid "_Enable" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5998 +#: ../shell/ev-window.c:5999 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " +"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6003 +#: ../shell/ev-window.c:6004 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6328 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: ../shell/ev-window.c:6329 +#: ../shell/ev-window.c:6330 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../shell/ev-window.c:6330 +#: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../shell/ev-window.c:6331 +#: ../shell/ev-window.c:6332 msgid "_Go" msgstr "Tớ_i" -#: ../shell/ev-window.c:6332 +#: ../shell/ev-window.c:6333 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmark " -#: ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6334 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702 +#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703 +#: ../shell/ev-window.c:6338 ../shell/ev-window.c:6704 msgid "Open an existing document" msgstr "Mở tài liệu" -#: ../shell/ev-window.c:6339 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Mở _bản sao" -#: ../shell/ev-window.c:6340 +#: ../shell/ev-window.c:6341 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Mở một bản sao của tài liệu hiện thời trong cửa sổ mới" -#: ../shell/ev-window.c:6342 +#: ../shell/ev-window.c:6343 msgid "_Save a Copy…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6343 +#: ../shell/ev-window.c:6344 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lưu một bản sao của tài liệu hiện có" -#: ../shell/ev-window.c:6345 +#: ../shell/ev-window.c:6346 msgid "Send _To..." msgstr "_Gửi tới" -#: ../shell/ev-window.c:6346 +#: ../shell/ev-window.c:6347 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6348 +#: ../shell/ev-window.c:6349 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6351 +#: ../shell/ev-window.c:6352 msgid "P_roperties" msgstr "_Thông tin" #. Edit menu -#: ../shell/ev-window.c:6357 +#: ../shell/ev-window.c:6358 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../shell/ev-window.c:6359 +#: ../shell/ev-window.c:6360 msgid "Select _All" msgstr "Chọn _hết" -#: ../shell/ev-window.c:6361 +#: ../shell/ev-window.c:6362 msgid "_Find…" msgstr "_Tìm kiếm... " -#: ../shell/ev-window.c:6362 +#: ../shell/ev-window.c:6363 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong tài liệu" -#: ../shell/ev-window.c:6368 +#: ../shell/ev-window.c:6369 msgid "T_oolbar" msgstr "Thanh _công cụ" -#: ../shell/ev-window.c:6370 +#: ../shell/ev-window.c:6371 msgid "Rotate _Left" msgstr "Xoay _trái" -#: ../shell/ev-window.c:6372 +#: ../shell/ev-window.c:6373 msgid "Rotate _Right" msgstr "Xoay _phải" -#: ../shell/ev-window.c:6374 +#: ../shell/ev-window.c:6375 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Lưu các tùy chỉnh hiện tại thành tùy chỉnh _Mặc định " -#: ../shell/ev-window.c:6385 +#: ../shell/ev-window.c:6386 msgid "_Reset Zoom" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6388 +#: ../shell/ev-window.c:6389 msgid "_Reload" msgstr "Nạp _lại" -#: ../shell/ev-window.c:6389 +#: ../shell/ev-window.c:6390 msgid "Reload the document" msgstr "Cập nhật nội dung tài liệu" -#: ../shell/ev-window.c:6391 +#: ../shell/ev-window.c:6392 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6395 +#: ../shell/ev-window.c:6396 msgid "Auto_scroll" msgstr "Tự động _cuộn" -#: ../shell/ev-window.c:6405 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "_First Page" msgstr "Trang đầ_u" -#: ../shell/ev-window.c:6406 +#: ../shell/ev-window.c:6407 msgid "Go to the first page" msgstr "Trở về trang đầu tiên" -#: ../shell/ev-window.c:6408 +#: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "_Last Page" msgstr "Trang _cuối" -#: ../shell/ev-window.c:6409 +#: ../shell/ev-window.c:6410 msgid "Go to the last page" msgstr "Tới trang cuối" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6413 +#: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lưu liên kết" -#: ../shell/ev-window.c:6414 +#: ../shell/ev-window.c:6415 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6418 +#: ../shell/ev-window.c:6419 msgid "_Contents" msgstr "Mụ_c lục" -#: ../shell/ev-window.c:6421 +#: ../shell/ev-window.c:6422 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6425 +#: ../shell/ev-window.c:6426 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Bỏ chế độ toàn màn hình" -#: ../shell/ev-window.c:6426 +#: ../shell/ev-window.c:6427 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Rời chế độ toàn màn hình" -#: ../shell/ev-window.c:6428 +#: ../shell/ev-window.c:6429 msgid "Start Presentation" msgstr "Chạy trình diễn" -#: ../shell/ev-window.c:6429 +#: ../shell/ev-window.c:6430 msgid "Start a presentation" msgstr "Khởi chạy một trình diễn" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6484 +#: ../shell/ev-window.c:6485 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ" -#: ../shell/ev-window.c:6485 +#: ../shell/ev-window.c:6486 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh công cụ" -#: ../shell/ev-window.c:6487 +#: ../shell/ev-window.c:6488 msgid "Side _Pane" msgstr "Khun_g lề" -#: ../shell/ev-window.c:6488 +#: ../shell/ev-window.c:6489 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Hiển thị hay ẩn khung lề" -#: ../shell/ev-window.c:6490 +#: ../shell/ev-window.c:6491 msgid "_Continuous" msgstr "Tiếp tục _suốt" -#: ../shell/ev-window.c:6491 +#: ../shell/ev-window.c:6492 msgid "Show the entire document" msgstr "Hiển thị toàn tài liệu" -#: ../shell/ev-window.c:6493 +#: ../shell/ev-window.c:6494 msgid "_Dual" msgstr "_Phân đôi" -#: ../shell/ev-window.c:6494 +#: ../shell/ev-window.c:6495 msgid "Show two pages at once" msgstr "Hiển thị đồng thời hai trang" -#: ../shell/ev-window.c:6496 +#: ../shell/ev-window.c:6497 msgid "_Odd pages left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6497 +#: ../shell/ev-window.c:6498 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6499 +#: ../shell/ev-window.c:6500 msgid "_Fullscreen" msgstr "Toàn _màn hình" -#: ../shell/ev-window.c:6500 +#: ../shell/ev-window.c:6501 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Mở rộng cửa sổ vừa màn hình" -#: ../shell/ev-window.c:6502 +#: ../shell/ev-window.c:6503 msgid "Pre_sentation" msgstr "Trình _diễn" -#: ../shell/ev-window.c:6503 +#: ../shell/ev-window.c:6504 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Chạy tài liệu là trình diễn" -#: ../shell/ev-window.c:6511 +#: ../shell/ev-window.c:6512 msgid "Inverted _Colors" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6512 +#: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6514 +#: ../shell/ev-window.c:6515 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6515 +#: ../shell/ev-window.c:6516 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6523 +#: ../shell/ev-window.c:6524 msgid "_Open Link" msgstr "_Mở liên kết" -#: ../shell/ev-window.c:6525 +#: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "_Go To" msgstr "_Đi tới" -#: ../shell/ev-window.c:6527 +#: ../shell/ev-window.c:6528 msgid "Open in New _Window" msgstr "Mở trong cửa _sổ mới" -#: ../shell/ev-window.c:6529 +#: ../shell/ev-window.c:6530 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" -#: ../shell/ev-window.c:6531 +#: ../shell/ev-window.c:6532 msgid "_Save Image As…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6533 +#: ../shell/ev-window.c:6534 msgid "Copy _Image" msgstr "_Chép ảnh" -#: ../shell/ev-window.c:6535 +#: ../shell/ev-window.c:6536 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6537 +#: ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Remove Annot…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6542 +#: ../shell/ev-window.c:6543 msgid "_Open Attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6544 +#: ../shell/ev-window.c:6545 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6676 +#: ../shell/ev-window.c:6677 msgid "Zoom" msgstr "Thu/Phóng" -#: ../shell/ev-window.c:6678 +#: ../shell/ev-window.c:6679 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Chỉnh cấp phóng" -#: ../shell/ev-window.c:6688 +#: ../shell/ev-window.c:6689 msgid "Navigation" msgstr "Duyệt qua" -#: ../shell/ev-window.c:6690 +#: ../shell/ev-window.c:6691 msgid "Back" msgstr "Lùi" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6693 +#: ../shell/ev-window.c:6694 msgid "Move across visited pages" msgstr "Duyệt qua các trang đã thăm" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6722 +#: ../shell/ev-window.c:6723 msgid "Send To" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6728 +#: ../shell/ev-window.c:6729 msgid "Previous" msgstr "Trước" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6733 +#: ../shell/ev-window.c:6734 msgid "Next" msgstr "Sau" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6737 +#: ../shell/ev-window.c:6738 msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6741 +#: ../shell/ev-window.c:6742 msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhỏ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6745 +#: ../shell/ev-window.c:6746 msgid "Reset Zoom" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902 +#: ../shell/ev-window.c:6887 ../shell/ev-window.c:6903 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng bên ngoài." -#: ../shell/ev-window.c:6959 +#: ../shell/ev-window.c:6960 msgid "Unable to open external link" msgstr "Không thể mở liên kết bên ngoài" -#: ../shell/ev-window.c:7153 +#: ../shell/ev-window.c:7154 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Không thể tìm thấy dạng thức phù hợp để lưu ảnh" -#: ../shell/ev-window.c:7185 +#: ../shell/ev-window.c:7186 msgid "The image could not be saved." msgstr "Không thể lưu ảnh." -#: ../shell/ev-window.c:7217 +#: ../shell/ev-window.c:7218 msgid "Save Image" msgstr "Lưu ảnh" -#: ../shell/ev-window.c:7355 +#: ../shell/ev-window.c:7356 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Không thể mở phần đính kèm" -#: ../shell/ev-window.c:7411 +#: ../shell/ev-window.c:7412 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Không thể lưu phần đính kèm." -#: ../shell/ev-window.c:7456 +#: ../shell/ev-window.c:7457 msgid "Save Attachment" msgstr "Lưu phần đính kèm" @@ -1807,7 +1814,7 @@ msgstr "Lưu phần đính kèm" msgid "%s — Password Required" msgstr "" -#: ../shell/ev-utils.c:122 +#: ../shell/ev-utils.c:38 msgid "By extension" msgstr "Theo phần mở rộng" |