diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 500 |
1 files changed, 252 insertions, 248 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" @@ -25,56 +25,56 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend/comics/comics-document.c:208 +#: backend/comics/comics-document.c:206 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "Lỗi xảy ra trong việc thực thi lệnh \"%s\" để giải nén tập tin: \"%s\"" -#: backend/comics/comics-document.c:222 +#: backend/comics/comics-document.c:220 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "" -#: backend/comics/comics-document.c:231 +#: backend/comics/comics-document.c:229 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Lệnh \"%s\" không kết thúc một cách bình thường." -#: backend/comics/comics-document.c:459 +#: backend/comics/comics-document.c:457 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Không chứa định dạng MIME: %s" -#: backend/comics/comics-document.c:466 +#: backend/comics/comics-document.c:464 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Không tìm thấy lệnh giải nén tập tin thuộc định dạng này." -#: backend/comics/comics-document.c:540 backend/epub/epub-document.c:642 -#: libdocument/ev-document-factory.c:143 libdocument/ev-document-factory.c:286 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Không biết kiểu MIME" -#: backend/comics/comics-document.c:567 +#: backend/comics/comics-document.c:565 msgid "File corrupted" msgstr "Tập tin bị hư hại." -#: backend/comics/comics-document.c:580 +#: backend/comics/comics-document.c:578 msgid "No files in archive" msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong bản lưu trữ." -#: backend/comics/comics-document.c:619 +#: backend/comics/comics-document.c:617 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Không tìm thấy ảnh trong kho %s" -#: backend/comics/comics-document.c:866 backend/epub/epub-document.c:1779 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Gặp lỗi khi cóa \"%s\"." -#: backend/comics/comics-document.c:1015 +#: backend/comics/comics-document.c:1012 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Lỗi %s" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Lỗi %s" msgid "Comic Books" msgstr "Truyện tranh vui" -#: backend/djvu/djvu-document.c:173 +#: backend/djvu/djvu-document.c:172 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "Tài liệu DjVu chứa lỗi định dạng." -#: backend/djvu/djvu-document.c:250 +#: backend/djvu/djvu-document.c:249 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "%s: could not set as default encoding\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:850 +#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:849 #, c-format msgid "encoding vector `%s' is in use\n" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:241 +#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:240 #, c-format msgid "%s: tried to pop top level layer\n" msgstr "" @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "" msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:512 +#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511 #, c-format msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:292 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:590 +#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:291 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589 #, c-format msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" msgstr "" @@ -543,59 +543,59 @@ msgstr "" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:659 +#: backend/epub/epub-document.c:657 msgid "Not an ePub document" msgstr "Không phải một tài liêu định dạng ePub " -#: backend/epub/epub-document.c:760 +#: backend/epub/epub-document.c:758 msgid "could not retrieve filename" msgstr "không thể thu thập tên của tập tin " -#: backend/epub/epub-document.c:788 +#: backend/epub/epub-document.c:786 msgid "could not open archive" msgstr "không thể mở tập tin lưu trữ " -#: backend/epub/epub-document.c:804 backend/epub/epub-document.c:820 +#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 msgid "could not extract archive" msgstr "không thể giải nén tập tin lưu trữ " -#: backend/epub/epub-document.c:852 backend/epub/epub-document.c:935 +#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 msgid "could not retrieve container file" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:864 +#: backend/epub/epub-document.c:862 msgid "could not open container file" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:874 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "container file is corrupt" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:884 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "tập tin epub không tồn tại hoặc đã hư hại " -#: backend/epub/epub-document.c:894 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:968 +#: backend/epub/epub-document.c:966 msgid "could not parse content manifest" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:977 +#: backend/epub/epub-document.c:975 msgid "content file is invalid" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:986 +#: backend/epub/epub-document.c:984 msgid "epub file has no spine" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:995 +#: backend/epub/epub-document.c:993 msgid "epub file has no manifest" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:1081 +#: backend/epub/epub-document.c:1079 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" @@ -712,16 +712,16 @@ msgstr "Không thể mở phần đính kèm '%s': %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Không thể mở đồ phần đính kèm '%s'" -#: libdocument/ev-document-factory.c:168 +#: libdocument/ev-document-factory.c:167 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Không hỗ trợ dạng tập tin %s (%s)" -#: libdocument/ev-document-factory.c:359 +#: libdocument/ev-document-factory.c:358 msgid "All Documents" msgstr "Mọi tài liệu" -#: libdocument/ev-document-factory.c:390 +#: libdocument/ev-document-factory.c:389 msgid "All Files" msgstr "Mọi tập tin" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Mọi tập tin" msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "" -#: libdocument/ev-file-helpers.c:309 +#: libdocument/ev-file-helpers.c:224 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "" @@ -795,48 +795,48 @@ msgstr "Tùy chọn quản lý phiên làm việc:" msgid "Show session management options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn quản lý phiên làm việc" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:984 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:982 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Hiện '_%s'" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1471 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Di chuyển trên thanh công cụ" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1472 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Di chuyển mục đã chọn trên thanh công cụ" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Gỡ khỏi thanh công cụ" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Gỡ mục đã chọn khỏi thanh công cụ" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1477 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Xoá thanh công cụ" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1478 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Xoá thanh công cụ đã chọn" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:484 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 msgid "Separator" msgstr "Thanh phân cách" -#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6861 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6874 msgid "Fit Page" msgstr "" -#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6865 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6878 msgid "Fit Width" msgstr "Vừa độ rộng" -#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6501 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6514 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3 -#: shell/ev-window.c:5447 +#: shell/ev-window.c:5462 msgid "Atril Document Viewer" msgstr "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3642 +#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3660 msgid "Failed to print document" msgstr "Lỗi khi in tài liệu" @@ -996,43 +996,43 @@ msgstr "Lỗi khi in tài liệu" msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6462 +#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6476 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6508 +#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6521 msgid "_Previous Page" msgstr "Trang _trước" -#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6509 +#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6522 msgid "Go to the previous page" msgstr "Về trang trước" -#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6511 +#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6524 msgid "_Next Page" msgstr "Trang _sau" -#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6512 +#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6525 msgid "Go to the next page" msgstr "Đi tới trang kế tiếp" -#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6488 +#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6501 msgid "Zoom _In" msgstr "Phóng t_o" -#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6489 +#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6502 msgid "Enlarge the document" msgstr "Phóng to tài liệu" -#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6491 +#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6504 msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6492 +#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6505 msgid "Shrink the document" msgstr "Thu nhỏ tài liệu" -#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6495 +#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6508 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "" @@ -1040,31 +1040,31 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "In" -#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458 +#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6472 msgid "Print this document" msgstr "In tài liệu này" -#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614 +#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6627 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6615 +#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6628 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Hiển thị toàn bộ trang trong cửa sổ" -#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6617 +#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6630 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6618 +#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6631 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Hiển thị trang bằng bề rộng cửa sổ" -#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6771 +#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6784 msgid "Page" msgstr "Trang" -#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6772 +#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6785 msgid "Select Page" msgstr "Chọn trang" @@ -1440,51 +1440,51 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "Mật khẩu cho tài liệu %s" #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading…" msgstr "Đang tải..." -#: shell/ev-open-recent-action.c:71 +#: shell/ev-open-recent-action.c:70 msgid "Open a recently used document" msgstr "Mở một tài liệu vừa xem" -#: shell/ev-password-view.c:135 +#: shell/ev-password-view.c:133 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "Tài liệu này bị khoá và phải nhập mật khẩu đúng để đọc." -#: shell/ev-password-view.c:144 shell/ev-password-view.c:260 +#: shell/ev-password-view.c:142 shell/ev-password-view.c:258 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Mở khóa tài liệu" -#: shell/ev-password-view.c:252 +#: shell/ev-password-view.c:250 msgid "Enter password" msgstr "Nhập mật khẩu" -#: shell/ev-password-view.c:288 +#: shell/ev-password-view.c:286 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Tài liệu '%s' bị khoá và bạn cần nhập mật khẩu để mở." -#: shell/ev-password-view.c:291 +#: shell/ev-password-view.c:289 msgid "Password required" msgstr "Yêu cầu nhập mật khẩu" -#: shell/ev-password-view.c:321 +#: shell/ev-password-view.c:319 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" -#: shell/ev-password-view.c:353 +#: shell/ev-password-view.c:351 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Quên ngay mật khẩu" -#: shell/ev-password-view.c:365 +#: shell/ev-password-view.c:363 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "" -#: shell/ev-password-view.c:377 +#: shell/ev-password-view.c:375 msgid "Remember _forever" msgstr "Nhớ _hẳn" @@ -1525,6 +1525,10 @@ msgstr "" msgid "Further Information" msgstr "" +#: shell/ev-sidebar.c:367 +msgid "Hide sidebar" +msgstr "" + #: shell/ev-sidebar-annotations.c:201 msgid "Add" msgstr "Thêm" @@ -1546,195 +1550,195 @@ msgstr "" msgid "Annotations" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:693 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:692 msgid "Attachments" msgstr "Đính kèm" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 msgid "_Open Bookmark" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:159 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 shell/ev-window.c:1011 -#: shell/ev-window.c:5070 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 shell/ev-window.c:1010 +#: shell/ev-window.c:5085 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Trang %s" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:470 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:469 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:479 msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ..." -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605 msgid "Bookmarks" msgstr "Liên kết lưu" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:441 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:440 msgid "Layers" msgstr "Lớp" -#: shell/ev-sidebar-links.c:331 +#: shell/ev-sidebar-links.c:338 msgid "Print…" msgstr "In..." -#: shell/ev-sidebar-links.c:713 +#: shell/ev-sidebar-links.c:731 msgid "Index" msgstr "Chỉ mục" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1028 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1027 msgid "Thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ" -#: shell/ev-window.c:1008 +#: shell/ev-window.c:1007 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:1168 +#: shell/ev-window.c:1167 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:1774 +#: shell/ev-window.c:1772 msgid "The document contains no pages" msgstr "Tài liệu không có trang nào" -#: shell/ev-window.c:1777 +#: shell/ev-window.c:1775 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:1816 +#: shell/ev-window.c:1822 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2010 shell/ev-window.c:2178 +#: shell/ev-window.c:2016 shell/ev-window.c:2197 msgid "Unable to open document" msgstr "Không mở được tài liệu" -#: shell/ev-window.c:2147 +#: shell/ev-window.c:2153 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Đang tải tài liệu từ \"%s\"" -#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2580 +#: shell/ev-window.c:2308 shell/ev-window.c:2599 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Đang tải về tài liệu (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2322 +#: shell/ev-window.c:2341 msgid "Failed to load remote file." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2524 +#: shell/ev-window.c:2543 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Đang nạp lại tài liệu từ %s" -#: shell/ev-window.c:2556 +#: shell/ev-window.c:2575 msgid "Failed to reload document." msgstr "Lỗi nạp lại tài liệu." -#: shell/ev-window.c:2774 +#: shell/ev-window.c:2793 msgid "Open Document" msgstr "Mở tài liệu" -#: shell/ev-window.c:3053 +#: shell/ev-window.c:3072 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Đang lưu tài liệu vào %s" -#: shell/ev-window.c:3056 +#: shell/ev-window.c:3075 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Đang lưu tập tin đính kèm vào %s" -#: shell/ev-window.c:3059 +#: shell/ev-window.c:3078 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Đang lưu ảnh vào %s" -#: shell/ev-window.c:3103 shell/ev-window.c:3203 +#: shell/ev-window.c:3122 shell/ev-window.c:3222 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Không thể lưu tập tin này thành '%s'." -#: shell/ev-window.c:3134 +#: shell/ev-window.c:3153 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Đang tải lên tài liệu (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3138 +#: shell/ev-window.c:3157 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Đang tải lên tập tin đính kèm (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3142 +#: shell/ev-window.c:3161 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Đang tải lên ảnh (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3255 +#: shell/ev-window.c:3274 msgid "Save As…" msgstr "Lưu dạng..." -#: shell/ev-window.c:3333 +#: shell/ev-window.c:3352 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3585 +#: shell/ev-window.c:3604 #, c-format msgid "%lu pending job in queue" msgid_plural "%lu pending jobs in queue" msgstr[0] "" -#: shell/ev-window.c:3699 +#: shell/ev-window.c:3717 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Đang in công việc \"%s\"" -#: shell/ev-window.c:3876 +#: shell/ev-window.c:3894 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3880 +#: shell/ev-window.c:3898 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3887 +#: shell/ev-window.c:3904 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3906 +#: shell/ev-window.c:3923 msgid "Close _without Saving" msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: shell/ev-window.c:3910 shell/ev-window.c:6451 +#: shell/ev-window.c:3927 shell/ev-window.c:6465 msgid "_Save As…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3979 +#: shell/ev-window.c:3996 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in \"%s\" trước khi đóng ?" -#: shell/ev-window.c:3986 +#: shell/ev-window.c:4003 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1742,55 +1746,55 @@ msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" -#: shell/ev-window.c:4001 +#: shell/ev-window.c:4018 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Nếu bạn đóng cửa sổ này thì công việc in nào bị hoãn sẽ không được in." -#: shell/ev-window.c:4005 +#: shell/ev-window.c:4022 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Thô_i in và Đóng" -#: shell/ev-window.c:4009 +#: shell/ev-window.c:4026 msgid "Close _after Printing" msgstr "Đóng s_au khi In" -#: shell/ev-window.c:4406 +#: shell/ev-window.c:4423 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Đang chạy trong chế độ trình diễn" -#: shell/ev-window.c:4473 +#: shell/ev-window.c:4489 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:4791 +#: shell/ev-window.c:4806 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Bộ sửa đổi thanh công cụ" -#: shell/ev-window.c:5116 +#: shell/ev-window.c:5131 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp" -#: shell/ev-window.c:5374 +#: shell/ev-window.c:5389 #, c-format msgid "" "Atril is a simple multi-page document viewer,\n" "powered by SyncTex %s and %s %s." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5377 +#: shell/ev-window.c:5392 msgid "Atril is a simple multi-page document viewer." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5390 +#: shell/ev-window.c:5405 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5391 +#: shell/ev-window.c:5406 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5396 +#: shell/ev-window.c:5411 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1798,7 +1802,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5400 +#: shell/ev-window.c:5415 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1806,414 +1810,414 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5404 +#: shell/ev-window.c:5419 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5449 +#: shell/ev-window.c:5464 msgid "About Atril Document Viewer" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5450 +#: shell/ev-window.c:5465 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5457 +#: shell/ev-window.c:5472 msgid "translator-credits" msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" -#: shell/ev-window.c:5752 +#: shell/ev-window.c:5767 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "" -#: shell/ev-window.c:5757 +#: shell/ev-window.c:5772 msgid "Not found" msgstr "Không tìm thấy kết quả nào" -#: shell/ev-window.c:5763 +#: shell/ev-window.c:5778 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% còn lại cần tìm kiếm." -#: shell/ev-window.c:6118 +#: shell/ev-window.c:6132 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6120 +#: shell/ev-window.c:6134 msgid "_Enable" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6123 +#: shell/ev-window.c:6137 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6128 +#: shell/ev-window.c:6142 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6437 +#: shell/ev-window.c:6451 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: shell/ev-window.c:6438 +#: shell/ev-window.c:6452 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: shell/ev-window.c:6439 +#: shell/ev-window.c:6453 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: shell/ev-window.c:6440 +#: shell/ev-window.c:6454 msgid "_Go" msgstr "Tớ_i" -#: shell/ev-window.c:6441 +#: shell/ev-window.c:6455 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmark " -#: shell/ev-window.c:6442 +#: shell/ev-window.c:6456 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: shell/ev-window.c:6445 shell/ev-window.c:6812 +#: shell/ev-window.c:6459 shell/ev-window.c:6825 msgid "_Open…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6446 shell/ev-window.c:6813 +#: shell/ev-window.c:6460 shell/ev-window.c:6826 msgid "Open an existing document" msgstr "Mở tài liệu" -#: shell/ev-window.c:6448 +#: shell/ev-window.c:6462 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Mở _bản sao" -#: shell/ev-window.c:6449 +#: shell/ev-window.c:6463 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Mở một bản sao của tài liệu hiện thời trong cửa sổ mới" -#: shell/ev-window.c:6452 +#: shell/ev-window.c:6466 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Lưu một bản sao của tài liệu hiện có" -#: shell/ev-window.c:6454 +#: shell/ev-window.c:6468 msgid "Send _To..." msgstr "_Gửi tới" -#: shell/ev-window.c:6455 +#: shell/ev-window.c:6469 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6457 +#: shell/ev-window.c:6471 msgid "_Print…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6460 +#: shell/ev-window.c:6474 msgid "P_roperties" msgstr "_Thông tin" -#: shell/ev-window.c:6466 +#: shell/ev-window.c:6480 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: shell/ev-window.c:6468 +#: shell/ev-window.c:6482 msgid "Select _All" msgstr "Chọn _hết" -#: shell/ev-window.c:6470 +#: shell/ev-window.c:6484 msgid "_Find…" msgstr "_Tìm kiếm... " -#: shell/ev-window.c:6471 +#: shell/ev-window.c:6485 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong tài liệu" -#: shell/ev-window.c:6473 +#: shell/ev-window.c:6487 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Tìm _xuôi" -#: shell/ev-window.c:6475 +#: shell/ev-window.c:6489 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Tìm _ngược" -#: shell/ev-window.c:6477 +#: shell/ev-window.c:6491 msgid "T_oolbar" msgstr "Thanh _công cụ" -#: shell/ev-window.c:6479 +#: shell/ev-window.c:6493 msgid "Rotate _Left" msgstr "Xoay _trái" -#: shell/ev-window.c:6481 +#: shell/ev-window.c:6495 msgid "Rotate _Right" msgstr "Xoay _phải" -#: shell/ev-window.c:6483 +#: shell/ev-window.c:6497 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Lưu các tùy chỉnh hiện tại thành tùy chỉnh _Mặc định " -#: shell/ev-window.c:6494 +#: shell/ev-window.c:6507 msgid "_Reset Zoom" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6497 +#: shell/ev-window.c:6510 msgid "_Reload" msgstr "Nạp _lại" -#: shell/ev-window.c:6498 +#: shell/ev-window.c:6511 msgid "Reload the document" msgstr "Cập nhật nội dung tài liệu" -#: shell/ev-window.c:6500 +#: shell/ev-window.c:6513 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6504 +#: shell/ev-window.c:6517 msgid "Auto_scroll" msgstr "Tự động _cuộn" -#: shell/ev-window.c:6514 +#: shell/ev-window.c:6527 msgid "_First Page" msgstr "Trang đầ_u" -#: shell/ev-window.c:6515 +#: shell/ev-window.c:6528 msgid "Go to the first page" msgstr "Trở về trang đầu tiên" -#: shell/ev-window.c:6517 +#: shell/ev-window.c:6530 msgid "_Last Page" msgstr "Trang _cuối" -#: shell/ev-window.c:6518 +#: shell/ev-window.c:6531 msgid "Go to the last page" msgstr "Tới trang cuối" -#: shell/ev-window.c:6522 +#: shell/ev-window.c:6535 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lưu liên kết" -#: shell/ev-window.c:6523 +#: shell/ev-window.c:6536 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6527 +#: shell/ev-window.c:6540 msgid "_Contents" msgstr "Mụ_c lục" -#: shell/ev-window.c:6530 +#: shell/ev-window.c:6543 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: shell/ev-window.c:6534 +#: shell/ev-window.c:6547 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Bỏ chế độ toàn màn hình" -#: shell/ev-window.c:6535 +#: shell/ev-window.c:6548 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Rời chế độ toàn màn hình" -#: shell/ev-window.c:6537 +#: shell/ev-window.c:6550 msgid "Start Presentation" msgstr "Chạy trình diễn" -#: shell/ev-window.c:6538 +#: shell/ev-window.c:6551 msgid "Start a presentation" msgstr "Khởi chạy một trình diễn" -#: shell/ev-window.c:6593 +#: shell/ev-window.c:6606 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ" -#: shell/ev-window.c:6594 +#: shell/ev-window.c:6607 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh công cụ" -#: shell/ev-window.c:6596 +#: shell/ev-window.c:6609 msgid "Side _Pane" msgstr "Khun_g lề" -#: shell/ev-window.c:6597 +#: shell/ev-window.c:6610 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Hiển thị hay ẩn khung lề" -#: shell/ev-window.c:6599 +#: shell/ev-window.c:6612 msgid "_Continuous" msgstr "Tiếp tục _suốt" -#: shell/ev-window.c:6600 +#: shell/ev-window.c:6613 msgid "Show the entire document" msgstr "Hiển thị toàn tài liệu" -#: shell/ev-window.c:6602 +#: shell/ev-window.c:6615 msgid "_Dual" msgstr "_Phân đôi" -#: shell/ev-window.c:6603 +#: shell/ev-window.c:6616 msgid "Show two pages at once" msgstr "Hiển thị đồng thời hai trang" -#: shell/ev-window.c:6605 +#: shell/ev-window.c:6618 msgid "_Odd pages left" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6606 +#: shell/ev-window.c:6619 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6608 +#: shell/ev-window.c:6621 msgid "_Fullscreen" msgstr "Toàn _màn hình" -#: shell/ev-window.c:6609 +#: shell/ev-window.c:6622 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Mở rộng cửa sổ vừa màn hình" -#: shell/ev-window.c:6611 +#: shell/ev-window.c:6624 msgid "Pre_sentation" msgstr "Trình _diễn" -#: shell/ev-window.c:6612 +#: shell/ev-window.c:6625 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Chạy tài liệu là trình diễn" -#: shell/ev-window.c:6620 +#: shell/ev-window.c:6633 msgid "Inverted _Colors" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6621 +#: shell/ev-window.c:6634 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6623 +#: shell/ev-window.c:6636 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6624 +#: shell/ev-window.c:6637 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6632 +#: shell/ev-window.c:6645 msgid "_Open Link" msgstr "_Mở liên kết" -#: shell/ev-window.c:6634 +#: shell/ev-window.c:6647 msgid "_Go To" msgstr "_Đi tới" -#: shell/ev-window.c:6636 +#: shell/ev-window.c:6649 msgid "Open in New _Window" msgstr "Mở trong cửa _sổ mới" -#: shell/ev-window.c:6638 +#: shell/ev-window.c:6651 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" -#: shell/ev-window.c:6640 +#: shell/ev-window.c:6653 msgid "_Save Image As…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6642 +#: shell/ev-window.c:6655 msgid "Copy _Image" msgstr "_Chép ảnh" -#: shell/ev-window.c:6644 +#: shell/ev-window.c:6657 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6646 +#: shell/ev-window.c:6659 msgid "Remove Annot…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6651 +#: shell/ev-window.c:6664 msgid "_Open Attachment" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6653 +#: shell/ev-window.c:6666 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6786 +#: shell/ev-window.c:6799 msgid "Zoom" msgstr "Thu/Phóng" -#: shell/ev-window.c:6788 +#: shell/ev-window.c:6801 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Chỉnh cấp phóng" -#: shell/ev-window.c:6798 +#: shell/ev-window.c:6811 msgid "Navigation" msgstr "Duyệt qua" -#: shell/ev-window.c:6800 +#: shell/ev-window.c:6813 msgid "Back" msgstr "Lùi" -#: shell/ev-window.c:6803 +#: shell/ev-window.c:6816 msgid "Move across visited pages" msgstr "Duyệt qua các trang đã thăm" -#: shell/ev-window.c:6834 +#: shell/ev-window.c:6847 msgid "Send To" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6840 +#: shell/ev-window.c:6853 msgid "Previous" msgstr "Trước" -#: shell/ev-window.c:6845 +#: shell/ev-window.c:6858 msgid "Next" msgstr "Sau" -#: shell/ev-window.c:6849 +#: shell/ev-window.c:6862 msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" -#: shell/ev-window.c:6853 +#: shell/ev-window.c:6866 msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhỏ" -#: shell/ev-window.c:6857 +#: shell/ev-window.c:6870 msgid "Reset Zoom" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:7001 shell/ev-window.c:7017 +#: shell/ev-window.c:7014 shell/ev-window.c:7030 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng bên ngoài." -#: shell/ev-window.c:7074 +#: shell/ev-window.c:7087 msgid "Unable to open external link" msgstr "Không thể mở liên kết bên ngoài" -#: shell/ev-window.c:7268 +#: shell/ev-window.c:7281 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Không thể tìm thấy dạng thức phù hợp để lưu ảnh" -#: shell/ev-window.c:7300 +#: shell/ev-window.c:7313 msgid "The image could not be saved." msgstr "Không thể lưu ảnh." -#: shell/ev-window.c:7332 +#: shell/ev-window.c:7345 msgid "Save Image" msgstr "Lưu ảnh" -#: shell/ev-window.c:7470 +#: shell/ev-window.c:7483 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Không thể mở phần đính kèm" -#: shell/ev-window.c:7526 +#: shell/ev-window.c:7539 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Không thể lưu phần đính kèm." -#: shell/ev-window.c:7571 +#: shell/ev-window.c:7584 msgid "Save Attachment" msgstr "Lưu phần đính kèm" @@ -2226,54 +2230,54 @@ msgstr "" msgid "By extension" msgstr "Theo phần mở rộng" -#: shell/main.c:58 shell/main.c:236 +#: shell/main.c:56 shell/main.c:232 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "Bộ xem tài liệu MATE" -#: shell/main.c:66 +#: shell/main.c:64 msgid "The page label of the document to display." msgstr "" -#: shell/main.c:66 +#: shell/main.c:64 msgid "PAGE" msgstr "TRANG" -#: shell/main.c:67 +#: shell/main.c:65 msgid "The page number of the document to display." msgstr "" -#: shell/main.c:67 +#: shell/main.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "SỐ" -#: shell/main.c:68 +#: shell/main.c:66 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "Chạy Atril ở chế độ toàn màn hình" -#: shell/main.c:69 +#: shell/main.c:67 msgid "Named destination to display." msgstr "" -#: shell/main.c:69 +#: shell/main.c:67 msgid "DEST" msgstr "" -#: shell/main.c:70 +#: shell/main.c:68 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "Chạy Atril ở chế độ trình diễn" -#: shell/main.c:71 +#: shell/main.c:69 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "Chạy Atril ở chế độ xem thử" -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:70 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Chuỗi cần tìm trong tài liệu" -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:70 msgid "STRING" msgstr "CHUỖI" -#: shell/main.c:76 +#: shell/main.c:74 msgid "[FILE…]" msgstr "" |