summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po434
1 files changed, 221 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e70a46e9..85f7669e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,28 +4,32 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Cravix <[email protected]>, 2018
-# 775405984, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
-# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
-# CNAmira <[email protected]>, 2019
-# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
+# Cravix <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# CNAmira <[email protected]>, 2021
+# Dianjin Wang <[email protected]>, 2021
+# Mingye Wang <[email protected]>, 2021
+# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# liu lizhi <[email protected]>, 2021
+# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2021
-# liulitchi <[email protected]>, 2021
-# Wenbin Lv <[email protected]>, 2021
+# 775405984, 2021
+# shuyu liu <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2021
+# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-20 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -735,68 +739,68 @@ msgstr "全部文件"
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "创建临时文件 %s 失败。"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:309
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:224
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "创建临时目录 %s 失败。"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "程序在命令行中不接收文档"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "不能识别的启动选项:%d"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "无法将文档 URL 传递给“Type=Link”的桌面项"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "非可启动项目"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "禁止连接到会话管理器"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "指定包含有已保存配置的文件"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36
#: previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "文件"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定会话管理 ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "会话管理选项:"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "显示会话管理选项"
@@ -833,15 +837,15 @@ msgstr "删除选中的工具栏"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6861
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6882
msgid "Fit Page"
msgstr "适合页面"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6865
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6886
msgid "Fit Width"
msgstr "适合宽度"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6501
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6522
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "伸展窗口以适应"
@@ -902,7 +906,7 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3
-#: shell/ev-window.c:5447
+#: shell/ev-window.c:5468
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril 文档查看器"
@@ -995,7 +999,7 @@ msgstr "打印设置文件"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE 文档预览器"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3642
+#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3663
msgid "Failed to print document"
msgstr "打印文档失败"
@@ -1004,43 +1008,43 @@ msgstr "打印文档失败"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "选择的打印机“%s”没有找到"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6462
+#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6483
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6508
+#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6529
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一页(_P)"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6509
+#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6530
msgid "Go to the previous page"
msgstr "转到上一页"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6511
+#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6532
msgid "_Next Page"
msgstr "下一页(_N)"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6512
+#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6533
msgid "Go to the next page"
msgstr "转到下一页"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6488
+#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6509
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6489
+#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6510
msgid "Enlarge the document"
msgstr "放大文档"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6491
+#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6512
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6492
+#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6513
msgid "Shrink the document"
msgstr "缩小文档"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6495
+#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6516
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "重置缩放级别到 100%"
@@ -1048,31 +1052,31 @@ msgstr "重置缩放级别到 100%"
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458
+#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6479
msgid "Print this document"
msgstr "打印此文档"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614
+#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6635
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "适合页面(_G)"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6615
+#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6636
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "让当前文档适合窗口"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6617
+#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6638
msgid "Fit _Width"
msgstr "适合页宽(_W)"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6618
+#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6639
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "让当前文档适合窗口宽度"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6771
+#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6792
msgid "Page"
msgstr "页面"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6772
+#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6793
msgid "Select Page"
msgstr "选择页面"
@@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "笔记"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Comment"
-msgstr "注释"
+msgstr "评论"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
@@ -1460,7 +1464,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "文档 %s 的密码"
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
msgstr "正在载入..."
@@ -1545,6 +1549,10 @@ msgstr "文本许可证"
msgid "Further Information"
msgstr "更多信息"
+#: shell/ev-sidebar.c:367
+msgid "Hide sidebar"
+msgstr "隐藏侧边栏"
+
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201
msgid "Add"
msgstr "添加"
@@ -1583,7 +1591,7 @@ msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除书签 (_R)"
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 shell/ev-window.c:1011
-#: shell/ev-window.c:5070
+#: shell/ev-window.c:5091
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"
@@ -1604,11 +1612,11 @@ msgstr "书签"
msgid "Layers"
msgstr "层"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:331
+#: shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
msgstr "打印..."
-#: shell/ev-sidebar-links.c:713
+#: shell/ev-sidebar-links.c:734
msgid "Index"
msgstr "索引"
@@ -1635,126 +1643,126 @@ msgstr "此文档不包含任何页面"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "这个文档只包含空页面"
-#: shell/ev-window.c:1816
+#: shell/ev-window.c:1824
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "对 ePub 文档不支持演示模式。"
-#: shell/ev-window.c:2010 shell/ev-window.c:2178
+#: shell/ev-window.c:2018 shell/ev-window.c:2199
msgid "Unable to open document"
msgstr "无法打开文档"
-#: shell/ev-window.c:2147
+#: shell/ev-window.c:2155
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "从“%s”载入文档"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2580
+#: shell/ev-window.c:2310 shell/ev-window.c:2601
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "正在下载文档 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2343
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "载入远程文档失败。"
-#: shell/ev-window.c:2524
+#: shell/ev-window.c:2545
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "正在从 %s 重新载入文档"
-#: shell/ev-window.c:2556
+#: shell/ev-window.c:2577
msgid "Failed to reload document."
msgstr "重新载入文档失败。"
-#: shell/ev-window.c:2774
+#: shell/ev-window.c:2795
msgid "Open Document"
msgstr "打开文档"
-#: shell/ev-window.c:3053
+#: shell/ev-window.c:3074
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "正在保存文档到 %s"
-#: shell/ev-window.c:3056
+#: shell/ev-window.c:3077
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "正在保存附件到 %s"
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3080
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "正在保存图片到 %s"
-#: shell/ev-window.c:3103 shell/ev-window.c:3203
+#: shell/ev-window.c:3124 shell/ev-window.c:3224
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "文件无法另存为“%s”。"
-#: shell/ev-window.c:3134
+#: shell/ev-window.c:3155
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "正在上传文档 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3138
+#: shell/ev-window.c:3159
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "正在上传附件 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "上载上传图片 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3255
+#: shell/ev-window.c:3276
msgid "Save As…"
msgstr "另存为..."
-#: shell/ev-window.c:3333
+#: shell/ev-window.c:3354
msgid "Could not send current document"
msgstr "无法发送当前文档"
-#: shell/ev-window.c:3585
+#: shell/ev-window.c:3606
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
msgstr[0] "队列中有 %lu 个待处理的任务"
-#: shell/ev-window.c:3699
+#: shell/ev-window.c:3720
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "正在打印任务“%s”"
-#: shell/ev-window.c:3876
+#: shell/ev-window.c:3897
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "文档包含了已经填写的表单。如果您不保存副本,修改将会永久丢失。"
-#: shell/ev-window.c:3880
+#: shell/ev-window.c:3901
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "文档包含了新的或修改过的注释。如果您不保存副本,修改将会永久丢失。"
-#: shell/ev-window.c:3887
+#: shell/ev-window.c:3908
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "关闭前保存文档“%s”的副本吗?"
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3927
msgid "Close _without Saving"
msgstr "关闭且不保存(_W)"
-#: shell/ev-window.c:3910 shell/ev-window.c:6451
+#: shell/ev-window.c:3931 shell/ev-window.c:6472
msgid "_Save As…"
msgstr "保存为(_S)…"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:4000
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "关闭前先等待至打印任务“%s”完成吗?"
-#: shell/ev-window.c:3986
+#: shell/ev-window.c:4007
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1762,35 +1770,35 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "目前有 %d 个执行中的打印任务。您想在关闭程序前等待这些打印工作完成吗?"
-#: shell/ev-window.c:4001
+#: shell/ev-window.c:4022
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果你关闭该窗口,正在等待执行的打印任务将不会被打印。"
-#: shell/ev-window.c:4005
+#: shell/ev-window.c:4026
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "取消打印并关闭(_P)"
-#: shell/ev-window.c:4009
+#: shell/ev-window.c:4030
msgid "Close _after Printing"
msgstr "打印后关闭(_A)"
-#: shell/ev-window.c:4406
+#: shell/ev-window.c:4427
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "以放映模式运行"
-#: shell/ev-window.c:4473
+#: shell/ev-window.c:4494
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "对 ePub 文档不支持演示模式"
-#: shell/ev-window.c:4791
+#: shell/ev-window.c:4812
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具栏编辑器"
-#: shell/ev-window.c:5116
+#: shell/ev-window.c:5137
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "显示帮助时出现一个错误"
-#: shell/ev-window.c:5374
+#: shell/ev-window.c:5395
#, c-format
msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer,\n"
@@ -1799,19 +1807,19 @@ msgstr ""
"Atril 是简洁的多页文档查看器,\n"
"由 SyncTex %s 以及 %s %s 提供强劲动力。"
-#: shell/ev-window.c:5377
+#: shell/ev-window.c:5398
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
msgstr "Atril 为简易的多页文档查看器。"
-#: shell/ev-window.c:5390
+#: shell/ev-window.c:5411
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE 文档团队"
-#: shell/ev-window.c:5391
+#: shell/ev-window.c:5412
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "GNOME 文档团队"
-#: shell/ev-window.c:5396
+#: shell/ev-window.c:5417
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1819,9 +1827,9 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"Atril 是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发布的 GNU GPL 许可对其再发放和/或修改它;至于 GPL "
-"的版本,您可以使用第二版或任何更新的版本。"
+"的版本,您可以使用第2版或任何更新的版本。"
-#: shell/ev-window.c:5400
+#: shell/ev-window.c:5421
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1831,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"发布 Atril 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU "
"GPL 许可中的更多细节。"
-#: shell/ev-window.c:5404
+#: shell/ev-window.c:5425
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1840,11 +1848,11 @@ msgstr ""
"您应该收到和 Atril 一起的 GNU GPL 协议副本;如果没有收到该协议的话,您可以写信给自由软件基金会,地址是:51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: shell/ev-window.c:5449
+#: shell/ev-window.c:5470
msgid "About Atril Document Viewer"
msgstr "关于 Atril 文档查看器"
-#: shell/ev-window.c:5450
+#: shell/ev-window.c:5471
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -1852,409 +1860,409 @@ msgstr ""
"版权所有 © 1996–2009 Evince 作者\n"
"版权所有 © 2012–2021 MATE 开发者"
-#: shell/ev-window.c:5457
+#: shell/ev-window.c:5478
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n"
-"ravix <[email protected]>, 2013\n"
+"Christopher Meng , 2012-2013\n"
+"ravix , 2013\n"
"Dianjin Wang <[email protected]>, 2012\n"
-"Cravix <[email protected]>, 2013\n"
-"nyanyh <[email protected]>, 2013\n"
-"liulitchi <[email protected]>, 2013\n"
-"玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015\n"
-"Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"比丘<[email protected]>,2018-2019\n"
-"李克卿<[email protected]>,2018"
-
-#: shell/ev-window.c:5752
+"Cravix , 2013\n"
+"nyanyh , 2013\n"
+"liulitchi , 2013\n"
+"玉堂白鹤 , 2015\n"
+"Mingye Wang , 2015-2016\n"
+"白铭骢 , 2015-2016\n"
+"刘子兴 , 2015-2016\n"
+"比丘 , 2018-2019\n"
+"OkayPJ , 2020"
+
+#: shell/ev-window.c:5773
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "本页上找到 %d 个匹配项"
-#: shell/ev-window.c:5757
+#: shell/ev-window.c:5778
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
-#: shell/ev-window.c:5763
+#: shell/ev-window.c:5784
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "搜索还剩 %3d%%"
-#: shell/ev-window.c:6118
+#: shell/ev-window.c:6139
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "要启用光标浏览吗?"
-#: shell/ev-window.c:6120
+#: shell/ev-window.c:6141
msgid "_Enable"
msgstr "启用(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6123
+#: shell/ev-window.c:6144
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr "按 F7 以开关光标浏览。该特性会在文本页面上放置一个可移动的光标,以便您使用键盘移动光标或选中文本。您希望启用光标浏览吗?"
-#: shell/ev-window.c:6128
+#: shell/ev-window.c:6149
msgid "Don't show this message again"
msgstr "不再显示此信息"
-#: shell/ev-window.c:6437
+#: shell/ev-window.c:6458
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: shell/ev-window.c:6438
+#: shell/ev-window.c:6459
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6439
+#: shell/ev-window.c:6460
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: shell/ev-window.c:6440
+#: shell/ev-window.c:6461
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: shell/ev-window.c:6441
+#: shell/ev-window.c:6462
msgid "_Bookmarks"
msgstr "书签(_B)"
-#: shell/ev-window.c:6442
+#: shell/ev-window.c:6463
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: shell/ev-window.c:6445 shell/ev-window.c:6812
+#: shell/ev-window.c:6466 shell/ev-window.c:6833
msgid "_Open…"
msgstr "打开(_O)..."
-#: shell/ev-window.c:6446 shell/ev-window.c:6813
+#: shell/ev-window.c:6467 shell/ev-window.c:6834
msgid "Open an existing document"
msgstr "打开已有文档"
-#: shell/ev-window.c:6448
+#: shell/ev-window.c:6469
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "打开副本(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6449
+#: shell/ev-window.c:6470
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "在新窗口中打开当前文档的副本"
-#: shell/ev-window.c:6452
+#: shell/ev-window.c:6473
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "保存当前文档的副本"
-#: shell/ev-window.c:6454
+#: shell/ev-window.c:6475
msgid "Send _To..."
msgstr "发送至(_T)..."
-#: shell/ev-window.c:6455
+#: shell/ev-window.c:6476
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "通过邮件、即时通讯发送当前文件..."
-#: shell/ev-window.c:6457
+#: shell/ev-window.c:6478
msgid "_Print…"
msgstr "打印(_P)..."
-#: shell/ev-window.c:6460
+#: shell/ev-window.c:6481
msgid "P_roperties"
msgstr "属性(_R)"
-#: shell/ev-window.c:6466
+#: shell/ev-window.c:6487
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: shell/ev-window.c:6468
+#: shell/ev-window.c:6489
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: shell/ev-window.c:6470
+#: shell/ev-window.c:6491
msgid "_Find…"
msgstr "查找(_F)..."
-#: shell/ev-window.c:6471
+#: shell/ev-window.c:6492
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "在文档中查找单词或短语"
-#: shell/ev-window.c:6473
+#: shell/ev-window.c:6494
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "查找下一个(_X)"
-#: shell/ev-window.c:6475
+#: shell/ev-window.c:6496
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "查找上一个(_V)"
-#: shell/ev-window.c:6477
+#: shell/ev-window.c:6498
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具栏(_O)"
-#: shell/ev-window.c:6479
+#: shell/ev-window.c:6500
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋转(_L)"
-#: shell/ev-window.c:6481
+#: shell/ev-window.c:6502
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋转(_R)"
-#: shell/ev-window.c:6483
+#: shell/ev-window.c:6504
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "将当前设置设为默认值(_D)"
-#: shell/ev-window.c:6494
+#: shell/ev-window.c:6515
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "重置缩放(_R)"
-#: shell/ev-window.c:6497
+#: shell/ev-window.c:6518
msgid "_Reload"
msgstr "重新载入(_R)"
-#: shell/ev-window.c:6498
+#: shell/ev-window.c:6519
msgid "Reload the document"
msgstr "重新载入文档"
-#: shell/ev-window.c:6500
+#: shell/ev-window.c:6521
msgid "_Expand Window to Fit"
-msgstr "伸展窗口以适应/(_E)"
+msgstr "伸展窗口以适应(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6504
+#: shell/ev-window.c:6525
msgid "Auto_scroll"
msgstr "自动滚屏(_S)"
-#: shell/ev-window.c:6514
+#: shell/ev-window.c:6535
msgid "_First Page"
msgstr "第一页(_F)"
-#: shell/ev-window.c:6515
+#: shell/ev-window.c:6536
msgid "Go to the first page"
msgstr "转到第一页"
-#: shell/ev-window.c:6517
+#: shell/ev-window.c:6538
msgid "_Last Page"
msgstr "最后一页(_L)"
-#: shell/ev-window.c:6518
+#: shell/ev-window.c:6539
msgid "Go to the last page"
msgstr "转到最后一页"
-#: shell/ev-window.c:6522
+#: shell/ev-window.c:6543
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "添加书签 (_A)"
+msgstr "添加书签(_A)"
-#: shell/ev-window.c:6523
+#: shell/ev-window.c:6544
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "添加书签到当前页"
-#: shell/ev-window.c:6527
+#: shell/ev-window.c:6548
msgid "_Contents"
msgstr "目录(_C)"
-#: shell/ev-window.c:6530
+#: shell/ev-window.c:6551
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: shell/ev-window.c:6534
+#: shell/ev-window.c:6555
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏"
-#: shell/ev-window.c:6535
+#: shell/ev-window.c:6556
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "离开全屏模式"
-#: shell/ev-window.c:6537
+#: shell/ev-window.c:6558
msgid "Start Presentation"
msgstr "开始演示"
-#: shell/ev-window.c:6538
+#: shell/ev-window.c:6559
msgid "Start a presentation"
msgstr "开始演示"
-#: shell/ev-window.c:6593
+#: shell/ev-window.c:6614
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)"
-#: shell/ev-window.c:6594
+#: shell/ev-window.c:6615
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "显示或隐藏工具栏"
-#: shell/ev-window.c:6596
+#: shell/ev-window.c:6617
msgid "Side _Pane"
msgstr "侧边栏(_P)"
-#: shell/ev-window.c:6597
+#: shell/ev-window.c:6618
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "显示或隐藏侧边栏"
-#: shell/ev-window.c:6599
+#: shell/ev-window.c:6620
msgid "_Continuous"
msgstr "连续(_C)"
-#: shell/ev-window.c:6600
+#: shell/ev-window.c:6621
msgid "Show the entire document"
msgstr "显示整篇文档"
-#: shell/ev-window.c:6602
+#: shell/ev-window.c:6623
msgid "_Dual"
msgstr "双页(_D)"
-#: shell/ev-window.c:6603
+#: shell/ev-window.c:6624
msgid "Show two pages at once"
msgstr "一次显示两页"
-#: shell/ev-window.c:6605
+#: shell/ev-window.c:6626
msgid "_Odd pages left"
msgstr "奇数页放左侧(_O)"
-#: shell/ev-window.c:6606
+#: shell/ev-window.c:6627
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "在双页模式下,将奇数页放在左侧"
-#: shell/ev-window.c:6608
+#: shell/ev-window.c:6629
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: shell/ev-window.c:6609
+#: shell/ev-window.c:6630
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "将窗口展开为全屏幕"
-#: shell/ev-window.c:6611
+#: shell/ev-window.c:6632
msgid "Pre_sentation"
msgstr "放映(_S)"
-#: shell/ev-window.c:6612
+#: shell/ev-window.c:6633
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "将文档以演示文稿放映"
-#: shell/ev-window.c:6620
+#: shell/ev-window.c:6641
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "反转色彩(_C)"
-#: shell/ev-window.c:6621
+#: shell/ev-window.c:6642
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "使用反色来显示页面内容"
-#: shell/ev-window.c:6623
+#: shell/ev-window.c:6644
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "光标浏览(_N)"
-#: shell/ev-window.c:6624
+#: shell/ev-window.c:6645
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "激活或禁用光标浏览"
-#: shell/ev-window.c:6632
+#: shell/ev-window.c:6653
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: shell/ev-window.c:6634
+#: shell/ev-window.c:6655
msgid "_Go To"
msgstr "转到(_G)"
-#: shell/ev-window.c:6636
+#: shell/ev-window.c:6657
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
-#: shell/ev-window.c:6638
+#: shell/ev-window.c:6659
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6661
msgid "_Save Image As…"
msgstr "图像另存为(_S)..."
-#: shell/ev-window.c:6642
+#: shell/ev-window.c:6663
msgid "Copy _Image"
msgstr "复制图像(_I)"
-#: shell/ev-window.c:6644
+#: shell/ev-window.c:6665
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "注释属性..."
-#: shell/ev-window.c:6646
+#: shell/ev-window.c:6667
msgid "Remove Annot…"
msgstr "删除注记…"
-#: shell/ev-window.c:6651
+#: shell/ev-window.c:6672
msgid "_Open Attachment"
msgstr "打开附件(_O)"
-#: shell/ev-window.c:6653
+#: shell/ev-window.c:6674
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "保存附件为(_S)..."
-#: shell/ev-window.c:6786
+#: shell/ev-window.c:6807
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
-#: shell/ev-window.c:6788
+#: shell/ev-window.c:6809
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "调整缩放级别"
-#: shell/ev-window.c:6798
+#: shell/ev-window.c:6819
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: shell/ev-window.c:6800
+#: shell/ev-window.c:6821
msgid "Back"
msgstr "后退"
-#: shell/ev-window.c:6803
+#: shell/ev-window.c:6824
msgid "Move across visited pages"
msgstr "在已浏览的页面中移动"
-#: shell/ev-window.c:6834
+#: shell/ev-window.c:6855
msgid "Send To"
msgstr "发送给"
-#: shell/ev-window.c:6840
+#: shell/ev-window.c:6861
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
-#: shell/ev-window.c:6845
+#: shell/ev-window.c:6866
msgid "Next"
msgstr "下一个"
-#: shell/ev-window.c:6849
+#: shell/ev-window.c:6870
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
-#: shell/ev-window.c:6853
+#: shell/ev-window.c:6874
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
-#: shell/ev-window.c:6857
+#: shell/ev-window.c:6878
msgid "Reset Zoom"
msgstr "重置缩放"
-#: shell/ev-window.c:7001 shell/ev-window.c:7017
+#: shell/ev-window.c:7022 shell/ev-window.c:7038
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "无法启动外部程序。"
-#: shell/ev-window.c:7074
+#: shell/ev-window.c:7095
msgid "Unable to open external link"
msgstr "无法打开外部链接"
-#: shell/ev-window.c:7268
+#: shell/ev-window.c:7289
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "无法找到恰当的格式以保存图像"
-#: shell/ev-window.c:7300
+#: shell/ev-window.c:7321
msgid "The image could not be saved."
msgstr "无法保存图像。"
-#: shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-window.c:7353
msgid "Save Image"
msgstr "保存图像"
-#: shell/ev-window.c:7470
+#: shell/ev-window.c:7491
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "无法打开附件"
-#: shell/ev-window.c:7526
+#: shell/ev-window.c:7547
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "无法保存附件。"
-#: shell/ev-window.c:7571
+#: shell/ev-window.c:7592
msgid "Save Attachment"
msgstr "保存附件"