summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 0d0a84b2..5619684a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Chinese (Hong Kong) Translation for evince.
+# Chinese (Hong Kong) Translation for atril.
# Copyright (C) 2004-07 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# This file is distributed under the same license as the atril package.
# Funda Wang <[email protected]>, 2004
# Abel Cheung <[email protected]>, 2005
# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince 2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: atril 2.31.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:06+0800\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "刪除「%s」時發生錯誤。"
msgid "Error %s"
msgstr "錯誤 %s"
-#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "漫畫書"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"be accessed."
msgstr "此文件由多個檔案組成。其中一個或更多的檔案無法存取。"
-#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu 文件"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "DjVu 文件"
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI 文件有不正確的格式"
-#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI 文件"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "內嵌的"
msgid "Not embedded"
msgstr "沒有嵌入"
-#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF 文件"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "無效的文件"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Impress Slides"
msgstr "Impress 幻燈片"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "載入文件“%s”失敗"
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "儲存文件“%s”失敗"
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript 文件"
@@ -437,21 +437,21 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "文件檢視器"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
msgstr "顯示多頁文件"
-#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "不理會文件的限制"
-#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "不理會文件的限制,例如不准複製或打印"
@@ -943,9 +943,9 @@ msgstr "正在轉換中繼資料"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr "Evince 所使用的中繼資料已經改變,因此需要做轉移。如果轉移的動作被取消,中繼資料的儲存就無法運作。"
+msgstr "Atril 所使用的中繼資料已經改變,因此需要做轉移。如果轉移的動作被取消,中繼資料的儲存就無法運作。"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
@@ -1244,34 +1244,34 @@ msgstr ""
# (Abel) 大致上參考 slat.org 的建議
#: ../shell/ev-window.c:4563
msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-msgstr "Evince 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散佈與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
+msgstr "Atril 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散佈與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
#: ../shell/ev-window.c:4567
msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-msgstr "Evince 係基於使用目的而加以散佈,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
+msgstr "Atril 係基於使用目的而加以散佈,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
#: ../shell/ev-window.c:4571
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr "你應該已經和 Evince 程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr "你應該已經和 Atril 程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../shell/ev-window.c:4596
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
#: ../shell/ev-window.c:4599
-msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2009 Evince 作者羣"
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr "© 1996-2009 Atril 作者羣"
#: ../shell/ev-window.c:4605
msgid "translator-credits"
@@ -1640,16 +1640,16 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "編號"
#: ../shell/main.c:79
-msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "以全螢幕模式執行 evince"
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr "以全螢幕模式執行 atril"
#: ../shell/main.c:80
-msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "以簡報模式執行 evince"
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr "以簡報模式執行 atril"
#: ../shell/main.c:81
-msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "以 evince 作為預覽程式"
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr "以 atril 作為預覽程式"
#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
@@ -1663,21 +1663,21 @@ msgstr "字串"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[檔案...]"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr "可用的邏輯選項:“true”會開啟縮圖功能,而“false”會停止建立新的縮圖"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "啟動 PDF 文件的縮圖功能"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "PDF 文件的縮圖命令"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
"thumbnailer documentation for more information."
@@ -1723,9 +1723,9 @@ msgstr "正確的指令加上代表 PDF 文件縮圖的引數。請參見 Caja �
#~ msgstr "是否復原前一份文件?"
#~ msgid ""
-#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "Atril appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
#~ "can recover the opened documents."
-#~ msgstr "Evince 在上次執行時似乎突然關閉了。您可以復原已開啟的文件。"
+#~ msgstr "Atril 在上次執行時似乎突然關閉了。您可以復原已開啟的文件。"
#~ msgid "_Don't Recover"
#~ msgstr "不要復原(_D)"
@@ -1808,8 +1808,8 @@ msgstr "正確的指令加上代表 PDF 文件縮圖的引數。請參見 Caja �
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "密碼不正確"
-#~ msgid "Evince Document Viewer"
-#~ msgstr "Evince 文件檢視器"
+#~ msgid "Atril Document Viewer"
+#~ msgstr "Atril 文件檢視器"
#~ msgid "BBox"
#~ msgstr "BBox"