summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po9
-rw-r--r--po/en_AU.po10
-rw-r--r--po/es_CO.po69
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/frp.po80
-rw-r--r--po/gl.po40
-rw-r--r--po/kn.po6
-rw-r--r--po/lt.po16
-rw-r--r--po/nb.po12
-rw-r--r--po/nl.po279
-rw-r--r--po/pl.po19
-rw-r--r--po/pt.po28
-rw-r--r--po/pt_BR.po5
-rw-r--r--po/ro.po16
14 files changed, 299 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 96ae9e67..cc4e5fe9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,13 +23,14 @@
# Petr Kovar <[email protected]>, 2008-2009
# Roman Horník <[email protected]>, 2016
# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2015
+# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-18 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Stránka %s — %s"
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vstoupit do režimu prezentace s dokumenty ePub, místo toho použijte režim celé obrazovky."
#: ../shell/ev-window.c:1628
msgid "The document contains no pages"
@@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Atril"
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2017 The MATE developers"
-msgstr ""
+msgstr "© 1996–2009 Autoři Evince\n© 2012–2017 Vývojáři MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5200
msgid "translator-credits"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 692189ae..c47408a9 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Michael Findlay <[email protected]>, 2012-2015
-# Michael Findlay <[email protected]>, 2016
+# Michael Findlay <[email protected]>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-16 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Page %s — %s"
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode instead."
#: ../shell/ev-window.c:1628
msgid "The document contains no pages"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Atril"
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2017 The MATE developers"
-msgstr ""
+msgstr "© 1996–2009 The Evince authors\n© 2012–2017 The MATE developers"
#: ../shell/ev-window.c:5200
msgid "translator-credits"
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 4e6249f3..bb745cce 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -5,13 +5,16 @@
# Translators:
# Daniel Aranda <[email protected]>, 2016
# Jose Barakat <[email protected]>, 2016
+# Julian Borrero <[email protected]>, 2017
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2017
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Borrero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +26,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error lanzando el comando \"1%s\" requerido para descomprimir el libro de cómics: 1%s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
@@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6125
msgid "_File"
-msgstr "_Archvio"
+msgstr "_Archivo"
#: ../shell/ev-window.c:6126
msgid "_Edit"
@@ -1399,11 +1402,11 @@ msgstr "_Ver"
#: ../shell/ev-window.c:6128
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ir"
#: ../shell/ev-window.c:6129
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Marcardores"
#: ../shell/ev-window.c:6130
msgid "_Help"
@@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr "_Ayuda"
#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:6133 ../shell/ev-window.c:6487
msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir..."
#: ../shell/ev-window.c:6134 ../shell/ev-window.c:6488
msgid "Open an existing document"
@@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6145
msgid "_Print…"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimir..."
#: ../shell/ev-window.c:6148
msgid "P_roperties"
@@ -1526,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6215
msgid "_About"
-msgstr "Acerca de"
+msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:6219
@@ -1649,99 +1652,99 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6461
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: ../shell/ev-window.c:6463
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el nivel de zoom"
#: ../shell/ev-window.c:6473
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: ../shell/ev-window.c:6475
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#. translators: this is the history action
#: ../shell/ev-window.c:6478
msgid "Move across visited pages"
-msgstr ""
+msgstr "Moverse entre páginas visitadas"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6522
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Acercar"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6526
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Alejar"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6534
msgid "Fit Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar ancho"
#: ../shell/ev-window.c:6680 ../shell/ev-window.c:6696
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible lanzar la aplicación externa."
#: ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Unable to open external link"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible abrir el enlace externo"
#: ../shell/ev-window.c:6947
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen"
#: ../shell/ev-window.c:6979
msgid "The image could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Esta imagen no pudo ser guardada."
#: ../shell/ev-window.c:7011
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar imagen"
#: ../shell/ev-window.c:7141
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible abrir el adjunto"
#: ../shell/ev-window.c:7197
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "El adjunto no pudo ser guardado."
#: ../shell/ev-window.c:7242
msgid "Save Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Guardat datos adjuntos"
#: ../shell/ev-window-title.c:170
#, c-format
msgid "%s — Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "1%s -- Se necesita contraseña"
#: ../shell/ev-utils.c:105
msgid "By extension"
-msgstr ""
+msgstr "Por extensión"
#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239
msgid "MATE Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de documentos de MATE"
#: ../shell/main.c:66
msgid "The page label of the document to display."
@@ -1761,11 +1764,11 @@ msgstr "NÚMERO"
#: ../shell/main.c:68
msgid "Run atril in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar atril en modo de pantalla completa"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
-msgstr ""
+msgstr "Destino nombrado para mostrar."
#: ../shell/main.c:69
msgid "DEST"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 89dba44d..d403e48e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2015
+# Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2015
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2015
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007
diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po
index 04b5120d..c5a5708a 100644
--- a/po/frp.po
+++ b/po/frp.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Alexandre Raymond, 2016
+# Alexandre Raymond, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandre Raymond\n"
"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -167,40 +167,40 @@ msgstr ""
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ouè"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
msgid "Type 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo 1"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
msgid "Type 1C"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo 1C"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
msgid "Type 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo 3"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
msgid "TrueType"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo 1 (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo 1C (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "TrueType (CID)"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
msgid "Unknown font type"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tipo de fonta enconyu"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de nom"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
msgid "Embedded subset"
@@ -224,25 +224,25 @@ msgstr ""
#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents PDF"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Èrror a chargiér lo document «%s»"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Èrror a sarvar lo document «%s»"
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents PostScript"
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
msgid "Invalid document"
-msgstr ""
+msgstr "Document invalido"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:361
msgid "All Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tuis los documents"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:393
msgid "All Files"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:488
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Sèparator"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6530
@@ -413,47 +413,47 @@ msgstr "85%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "125%"
-msgstr ""
+msgstr "125%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "175%"
-msgstr ""
+msgstr "175%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
msgid "300%"
-msgstr ""
+msgstr "300%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
msgid "400%"
-msgstr ""
+msgstr "400%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
msgid "800%"
-msgstr ""
+msgstr "800%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
msgid "1600%"
-msgstr ""
+msgstr "1600%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65
msgid "3200%"
-msgstr ""
+msgstr "3200%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66
msgid "6400%"
-msgstr ""
+msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr ""
#. translators: Title of the print dialog
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../libview/ev-print-operation.c:1309
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Emprimar"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6146
msgid "Print this document"
-msgstr ""
+msgstr "Emrpimar lo document"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6303
msgid "_Best Fit"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6447
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pâge"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:549 ../shell/ev-window.c:6448
msgid "Select Page"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titro:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
@@ -682,26 +682,26 @@ msgstr ""
#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:269
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f × %.2f pojos"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:293
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Portrèt (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:300
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Payisâjo (%s)"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1
msgid "Atril properties"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d de %d)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7ccd16f5..30f0fac5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,15 +12,15 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005-2006
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013-2014
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013-2014
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013-2014,2017
# Tasio Leiva <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 07:48+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "o contido do arquivo non é válido"
#: ../backend/epub/epub-document.c:982
msgid "epub file has no spine"
-msgstr ""
+msgstr "o ficheiro ePub non ten columna vertebral"
#: ../backend/epub/epub-document.c:991
msgid "epub file has no manifest"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Mover o elemento seleccionado na barra de ferramentas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Elimina_r da barra de ferramentas"
+msgstr "_Retirar da barra de ferramentas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Eliminar o elemento seleccionado da barra de ferramentas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "E_liminar a barra de ferramentas"
+msgstr "_Eliminar a barra de ferramentas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470
msgid "Remove the selected toolbar"
@@ -505,29 +505,29 @@ msgstr "Anular as restricións do documento, como por exemplo copiar ou imprimir
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
msgid "Automatically reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "Volver cargar automaticamente o documento"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
-msgstr ""
+msgstr "Se o documento debe ser cargado de novo automaticamente ao modificar o ficheiro."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
-msgstr ""
+msgstr "O URI do directorio utilizado a ultima vez para abrir ou gardar un documento."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr ""
+msgstr "O URI do directorio utilizado a ultima vez para abrir ou gardar unha imaxe."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño dea caché da paxina en MiB"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
-msgstr ""
+msgstr "O tamaño máximo que se usará para almacenar na caché as paxinas debuxadas, limita o nivel máximo de ampliación."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Páxina %s — %s"
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel entrar no modo de presentación con documentos ePub, use o modo de pantalla completa no seu lugar."
#: ../shell/ev-window.c:1628
msgid "The document contains no pages"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Gardar unha copia"
#: ../shell/ev-window.c:3164
msgid "Could not send current document"
-msgstr "Non se puido enviar o documento actual"
+msgstr "Non foi posíbel enviar o documento actual"
#: ../shell/ev-window.c:3414
#, c-format
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "Hai %d traballo de impresión activo. Desexa esperar ata que a impresión finalice antes de pechar?"
-msgstr[1] "Hai %d traballos de impresión activos. Desexa esperar ata que a impresión finalice antes de pechar?"
+msgstr[0] "Hai %d traballo de impresión activo. Quere agardar ata que a impresión remate antes de pechar?"
+msgstr[1] "Hai %d traballos de impresión activos. Quere agardar ata que a impresión remate antes de pechar?"
#: ../shell/ev-window.c:3828
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Atril"
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2017 The MATE developers"
-msgstr ""
+msgstr "© 1996–2009 Os autores do Evince\n© 2012–2017 Os desenvolvedores do MATEs"
#: ../shell/ev-window.c:5200
msgid "translator-credits"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "En_viar a..."
#: ../shell/ev-window.c:6143
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar o documento actual por correo-e, mensaxe instantánea..."
#: ../shell/ev-window.c:6145
msgid "_Print…"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "_Dual (páxinas pares á esquerda)"
#: ../shell/ev-window.c:6292
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "Amosar dúas páxinas á vez coas páxinas pares á esquerda"
+msgstr "Amosar dúas páxinas de vez coas páxinas pares á esquerda"
#: ../shell/ev-window.c:6294
msgid "Dual (_Odd pages left)"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Dual (páxinas _impares á esquerda)"
#: ../shell/ev-window.c:6295
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "Amosar dúas páxinas á vez coas páxinas impares á esquerda"
+msgstr "Amosar dúas páxinas de vez coas páxinas impares á esquerda"
#: ../shell/ev-window.c:6297
msgid "_Fullscreen"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7c3dc9b0..1c79cddc 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Yogesh K S <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Comment"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1f2c789f..08a098b6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-05 22:29+0000\n"
+"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "Dokumentų peržiūros programa MATE darbalaukio aplinkai"
+msgstr "Dokumentų žiūryklė MATE darbalaukio aplinkai"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -475,17 +475,17 @@ msgid ""
" <p> Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If "
"you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's"
" home page. </p>"
-msgstr "<p> Atril yra paprasta dokumentų peržiūros programa. Ji gali rodyti ir spausdinti PostScript (PS), Uždarus PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS ir Portable Document Format (PDF) failus, o taip pat komiksų archyvų failus. Kuomet tai palaiko dokumentas, programa leidžia atlikti teksto paiešką, kopijuoti tekstą į iškarpinę ir palaiko hiperteksto naršymą bei turinio žymes. </p> <p> Atril yra Evince atšaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu jūs norėtumėte daugiau sužinoti apie MATE ir Atril, prašome aplankyti projekto internetinę svetainę. </p>"
+msgstr "<p> Atril yra paprasta dokumentų žiūryklė. Ji gali rodyti ir spausdinti PostScript (PS), Uždarus PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS ir Portable Document Format (PDF) failus, o taip pat komiksų archyvų failus. Kuomet tai palaiko dokumentas, programa leidžia atlikti teksto paiešką, kopijuoti tekstą į iškarpinę ir palaiko hiperteksto naršymą bei turinio žymes. </p> <p> Atril yra Evince atšaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu jūs norėtumėte daugiau sužinoti apie MATE ir Atril, prašome aplankyti projekto internetinę svetainę. </p>"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril dokumentų peržiūros programa"
+msgstr "Atril dokumentų žiūryklė"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5127
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
+msgstr "Dokumentų žiūryklė"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida"
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-msgstr "Dokumentų peržiūros programa.\nNaudojama %s (%s)"
+msgstr "Dokumentų žiūryklė.\nNaudojama %s (%s)"
#: ../shell/ev-window.c:5158
msgid ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Pagal plėtinį"
#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239
msgid "MATE Document Viewer"
-msgstr "MATE dokumentų peržiūros programa"
+msgstr "MATE dokumentų žiūryklė"
#: ../shell/main.c:66
msgid "The page label of the document to display."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4c345ede..77f41848 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Lagre vedlegg _som…"
#: ../shell/ev-window.c:6461
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Forstørr"
#: ../shell/ev-window.c:6463
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Juster nivå for zoom"
+msgstr "Juster nivå for forstørrelse"
#: ../shell/ev-window.c:6473
msgid "Navigation"
@@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr "Neste"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6522
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom inn"
+msgstr "Forstørr"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6526
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom ut"
+msgstr "Forminsk"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6534
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "NUMMER"
#: ../shell/main.c:68
msgid "Run atril in fullscreen mode"
-msgstr "Kjør atril i fullskjerm-modus"
+msgstr "Kjør atril i fullskjermsmodus"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 882d67f2..f916e52b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2016
# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2013-2014
# Nathan Follens, 2015
+# Pjotr <[email protected]>, 2017
# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2005, 2009
# René Devers <[email protected]>, 2016
# Tino Meinen <[email protected]>, 2005, 2006
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-30 15:31+0000\n"
-"Last-Translator: dragnadh <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-02 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,22 +31,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van opdracht ʻ%sʼ teneinde het stripboek %s uit te pakken"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van opdracht '%s' teneinde het stripboek %s uit te pakken"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "De opdracht ʻ%sʼ is mislukt bij het uitpakken van het stripboek."
+msgstr "De opdracht '%s' is mislukt bij het uitpakken van het stripboek."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "De opdracht ʻ%sʼ is abnormaal afgesloten."
+msgstr "De opdracht '%s' is abnormaal afgesloten."
#: ../backend/comics/comics-document.c:459
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "Geen stripboek-MIME-type: %s"
+msgstr "Geen stripboek-MIME-type (bestandssoort): %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:466
msgid ""
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Kan geen passende opdracht vinden om dit type stripboek uit te pakken"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:145
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:288
msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Onbekend MIME-type"
+msgstr "Onbekend MIME-type (bestandssoort)"
#: ../backend/comics/comics-document.c:567
msgid "File corrupted"
@@ -88,13 +89,13 @@ msgstr "Stripboeken"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "DjVu-document heeft onjuist formaat"
+msgstr "DjVu-document heeft onjuiste opmaak"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
-msgstr "Dit document bestaat uit meerdere bestanden. Een van deze bestanden kan niet benaderd worden."
+msgstr "Dit document bestaat uit meerdere bestanden. Eén of meer van deze bestanden kan niet benaderd worden."
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "DjVu-documenten"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI-document heeft onjuist formaat"
+msgstr "DVI-document heeft onjuiste opmaak"
#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
@@ -110,43 +111,43 @@ msgstr "DVI-documenten"
#: ../backend/epub/epub-document.c:644
msgid "Not an ePub document"
-msgstr "Niet een ePub-document"
+msgstr "Geen ePub-document"
#: ../backend/epub/epub-document.c:745
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr "Kon bestandsnaam niet terugvinden"
+msgstr "kon bestandsnaam niet terugvinden"
#: ../backend/epub/epub-document.c:773
msgid "could not open archive"
-msgstr "Kon archief niet openen"
+msgstr "kon archief niet openen"
#: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805
msgid "could not extract archive"
-msgstr "Kon archief niet uitpakken"
+msgstr "kon archief niet uitpakken"
#: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr "Kon containerbestand niet terugvinden"
+msgstr "kon bevattend bestand niet terugvinden"
#: ../backend/epub/epub-document.c:849
msgid "could not open container file"
-msgstr "Kon containerbestand niet openen"
+msgstr "kon bevattend bestand niet openen"
#: ../backend/epub/epub-document.c:859
msgid "container file is corrupt"
-msgstr "Containerbestand is corrupt"
+msgstr "bevattend bestand is corrupt"
#: ../backend/epub/epub-document.c:869
msgid "epub file is invalid or corrupt"
-msgstr "epub bestand is ongeldig of corrupt"
+msgstr "epub-bestand is ongeldig of corrupt"
#: ../backend/epub/epub-document.c:879
msgid "epub file is corrupt, no container"
-msgstr "epub is corrupt, geen container"
+msgstr "epub-bestand is corrupt, geen bevattend bestand"
#: ../backend/epub/epub-document.c:964
msgid "could not parse content manifest"
-msgstr "Kon inhoud manifest niet analyseren"
+msgstr "kon inhoud manifest niet analyseren"
#: ../backend/epub/epub-document.c:973
msgid "content file is invalid"
@@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "epub-bestand heeft geen ruggengraat"
#: ../backend/epub/epub-document.c:991
msgid "epub file has no manifest"
-msgstr "epub bestand heeft geen manifest"
+msgstr "epub-bestand heeft geen manifest"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1077
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
-msgstr "Kon documentstructuur niet opzetten tijdens het laden, sommige bestanden missen."
+msgstr "Kon documentstructuur niet opzetten tijdens het laden, sommige bestanden ontbreken"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
@@ -237,12 +238,12 @@ msgstr "PDF-documenten"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Open van document ‘%s’ mislukt"
+msgstr "Open van document ‘%s’ is mislukt"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "Opslaan van document ‘%s’ mislukt"
+msgstr "Opslaan van document ‘%s’ is mislukt"
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
@@ -283,32 +284,32 @@ msgstr "Alle bestanden"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Aanmaken van een tijdelijk bestand mislukt: %s"
+msgstr "Aanmaken van een tijdelijk bestand is mislukt: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Aanmaken van een tijdelijke map mislukt: %s."
+msgstr "Aanmaken van een tijdelijke map is mislukt: %s."
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Bestand is geen geldig desktop-bestand"
+msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Onbekende versie ‘%s’ van desktop-bestand"
+msgstr "Onbekende versie ‘%s’ van .desktop-bestand"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s starten"
+msgstr "%s starten..."
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "De toepassing accepteert geen documenten op de opdrachtregel"
+msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
@@ -318,12 +319,12 @@ msgstr "Onbekende opstartoptie: %d"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1365
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Kan geen document-URI's naar een desktopbestand met ‘Type=Link’ sturen"
+msgstr "Kan geen document-URI's naar een desktop-invoerveld met ‘Type=Link’ sturen"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Geen uitvoerbaar item"
+msgstr "Geen opstartbaar element"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Bestand met opgeslagen instellingen opgeven"
+msgstr "Geef bestand op met opgeslagen instellingen"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36
#: ../previewer/ev-previewer.c:37
@@ -372,15 +373,15 @@ msgstr "Ver_plaatsen op werkbalk"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Geselecteerd item op de werkbalk verplaatsen"
+msgstr "Verplaats het geselecteerde element op de werkbalk"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Ver_wijderen van werkbalk"
+msgstr "Ver_wijderen uit werkbalk"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Geselecteerd item van de werkbalk verwijderen"
+msgstr "Verwijder het geselecteerde element uit de werkbalk"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469
msgid "_Delete Toolbar"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Passend"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Paginabreed"
+msgstr "Paginabreed passend"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6186
msgid "Expand Window to Fit"
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "Een document viewer voor de MATE bureaublad omgeving"
+msgstr "Documentweergave voor de MATE-werkomgeving"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -477,21 +478,21 @@ msgid ""
" <p> Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If "
"you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's"
" home page. </p>"
-msgstr "<p> Atril is een eenvoudige multi-pagina documentlezer. Het kan PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS en Portable Document Format (PDF)-bestanden weergeven en afdrukken, evenals strip-archiefbestanden. Indien ondersteund door het document laat Atril ook zoeken naar tekst, tekst kopiëren naar het klembord, hypertekst-navigate en inhoudsopgave-bladwijzers toe. </p> <p> Atril is een afsplitsing van Evince en onderdeel van de MATE desktopomgeving. Als u meer wil weten over MATE en Atril, gelieve dan de hoofdpagina van het project te bezoeken. </p>"
+msgstr "<p> Atril is een eenvoudige multi-pagina-documentlezer. Hij kan PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS en Portable Document Format (PDF)-bestanden weergeven en afdrukken, evenals strip-archiefbestanden. Indien ondersteund door het document kan Atril ook zoeken naar tekst, tekst kopiëren naar het klembord, hypertekst-navigatie en inhoudsopgave-bladwijzers. </p> <p> Atril is een afsplitsing van Evince en onderdeel van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en Atril, gelieve dan de thuispagina van het project te bezoeken. </p>"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril Documentviewer"
+msgstr "Atril Documentweergave"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5127
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Documentenviewer"
+msgstr "Documentweergave"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Documenten weergeven"
+msgstr "Documenten met meerdere pagina's weergeven"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1
msgid "Override document restrictions"
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Documentrestricties negeren"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Documentrestricties, zoals een beperking op kopiëren of afdrukken, negeren."
+msgstr "Documentrestricties negeren, zoals een beperking op kopiëren of afdrukken."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
msgid "Automatically reload the document"
@@ -511,21 +512,21 @@ msgstr "Of het document automatisch herladen wordt bij bestandswijziging."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
-msgstr "De URL van de directory laatst gebruikt gebruiken om een document te openen of op te slaan."
+msgstr "De URI van de laatst gebruikte map om een document te openen of op te slaan."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr "De URL van de directory laatst gebruikt gebruiken om een foto in op te slaan."
+msgstr "De URI van de laatst gebruikte map om een foto in op te slaan."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr "Pagina cache in MiB"
+msgstr "Grootte van tijdelijke paginaopslag in MiB"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
-msgstr "De maximale grote van cache gerenderde pagina's is gelimteerd aan het maximale zoom level."
+msgstr "De maximale grootte van de tijdelijke opslag voor weergegeven pagina's, beperkt het maximale vergrotingsniveau."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Het instellingenbestand afdrukken"
#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
msgid "MATE Document Previewer"
-msgstr "MATE documentenpreviewer"
+msgstr "MATE Documentvoorbeeldweergave"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3470
msgid "Failed to print document"
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Afdrukken van het document is mislukt"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Kan de geselecteerde printer ʻ%sʼ niet vinden."
+msgstr "Kon de geselecteerde printer ʻ%sʼ niet vinden"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6193
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "_Passend"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:6304
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Het huidige document passend weergeven in het venster"
+msgstr "Het huidige document venstervullend weergeven"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6306
msgid "Fit Page _Width"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Pagina_breed passend"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6307
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Het huidige document passend maken op de breedte van het venster"
+msgstr "Maak het huidige document passend op de breedte van het venster"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6447
msgid "Page"
@@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Trefwoorden:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
-msgstr "Programma:"
+msgstr "Producent:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Geoptimaliseerd:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+msgstr "Bestandssoort:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Beveiliging:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
-msgstr "Papierformaat"
+msgstr "Papierformaat:"
#. translators: This is used when a document property does
#. not have a value. Examples:
@@ -713,21 +714,21 @@ msgstr "%s, liggend (%s)"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1
msgid "Atril properties"
-msgstr "Atril eigenschappen"
+msgstr "Atril-eigenschappen"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2
msgid "Shows details for Atril documents"
-msgstr "details voor Atril documenten tonen"
+msgstr "Details voor Atril-documenten tonen"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d uit %d)"
+msgstr "(%d van %d)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
-msgstr "uit %d"
+msgstr "van %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:77 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:135
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Pagina %d van %d afdrukken…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Afdrukken is niet mogelijk met deze printer."
+msgstr "Afdrukken wordt niet ondersteund voor deze printer."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Invalid page selection"
@@ -790,13 +791,13 @@ msgstr "Documentpagina's schalen zodat deze op de printerpagina's passen. Kies e
#: ../libview/ev-print-operation.c:1911
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr "Automatisch roteren en centreren"
+msgstr "Automatisch draaien en centreren"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1914
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr "Paginaoriëntatie van printer zo roteren dat deze overeenkomt met de paginaoriëntatie van documentpagina's. Documentpagina's zullen gecentreerd worden op de printerpagina."
+msgstr "Paginaoriëntatie van printer zo draaien dat deze overeenkomt met de paginaoriëntatie van documentpagina's. Documentpagina's zullen gecentreerd worden op de printerpagina."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Select page size using document page size"
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Beeld omlaag schuiven"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
msgid "Document View"
-msgstr "Documentbeeld"
+msgstr "Documentweergave"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
msgid "Jump to page:"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Vo_rige zoeken"
#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Zoeken naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"
+msgstr "Zoek naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"
#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6161
msgid "Find Ne_xt"
@@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "V_olgende zoeken"
#: ../shell/eggfindbar.c:339
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Zoeken naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt"
+msgstr "Zoek naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt"
#: ../shell/eggfindbar.c:346
msgid "Case Sensitive"
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: ../shell/eggfindbar.c:349
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Hoofdlettergevoelige zoekopdracht"
+msgstr "Hoofdlettergevoeligheid zoekopdracht omschakelen"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Alinea"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Insert"
-msgstr "Toevoeging"
+msgstr "Invoegen"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Cross"
@@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Kruis"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
+msgstr "Cirkel"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
msgid "Unknown"
@@ -971,11 +972,11 @@ msgstr "Kleur:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:187
msgid "Style:"
-msgstr "Style:"
+msgstr "Stijl:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
msgid "Transparent"
-msgstr "Transparant"
+msgstr "Doorzichtig"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
msgid "Opaque"
@@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Ondoorzichtig"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:222
msgid "Initial window state:"
-msgstr "Initiële weergave:"
+msgstr "Initiële vensterstatus:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
msgid "Open"
@@ -1004,17 +1005,17 @@ msgstr "Wachtwoord voor document %s"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Een recentelijk geopend document heropenen"
+msgstr "Open een recentelijk gebruikt document"
#: ../shell/ev-password-view.c:140
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "Het document is beveiligd en kan alleen gelezen worden door het juiste wachtwoord te geven."
+msgstr "Dit document is vergrendeld en kan alleen gelezen worden door het juiste wachtwoord in te geven."
#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "_Document vrijgeven"
+msgstr "_Document ontgrendelen"
#: ../shell/ev-password-view.c:257
msgid "Enter password"
@@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Voer wachtwoord in"
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Het document ‘%s’ is beveiligd en vereist een wachtwoord voordat het geopend kan worden."
+msgstr "Het document ‘%s’ is vergrendeld en vereist een wachtwoord voordat het geopend kan worden."
#: ../shell/ev-password-view.c:300
msgid "Password required"
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: ../shell/ev-properties-license.c:147
msgid "Text License"
-msgstr "Licentie-tekst"
+msgstr "Licentietekst"
#: ../shell/ev-properties-license.c:153
msgid "Further Information"
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Toevoegen"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:367
msgid "Document contains no annotations"
-msgstr "Dit document bevat geen annotaties"
+msgstr "Document bevat geen annotaties"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:399
#, c-format
@@ -1157,52 +1158,52 @@ msgstr "Miniaturen"
#: ../shell/ev-window.c:948
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
-msgstr "Page %s — %s"
+msgstr "Pagina %s — %s"
#: ../shell/ev-window.c:1077
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-msgstr "Kan presentatie modus niet openen met ePub documenten, in plaats daarvan gebruik volledig scherm modus. "
+msgstr "Kan presentatiemodus niet openen met ePub-documenten, gebruik in plaats daarvan de schermvullende modus. "
#: ../shell/ev-window.c:1628
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "Het document heeft geen bladzijden"
+msgstr "Het document bevat geen bladzijden"
#: ../shell/ev-window.c:1631
msgid "The document contains only empty pages"
-msgstr "Het document bevat slechts lege pagina's"
+msgstr "Het document bevat slechts lege bladzijden"
#: ../shell/ev-window.c:1670
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-msgstr "Presentatie modus is niet ondersteund voor ePub documenten."
+msgstr "Presentatiemodus wordt niet ondersteund voor ePub-documenten."
#: ../shell/ev-window.c:1864 ../shell/ev-window.c:2032
msgid "Unable to open document"
-msgstr "Kon het document niet openen"
+msgstr "Kan het document niet openen"
#: ../shell/ev-window.c:2001
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
-msgstr "Document van ʻ%sʼ laden"
+msgstr "Document laden vanuit ʻ%sʼ..."
#: ../shell/ev-window.c:2145 ../shell/ev-window.c:2436
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr "Document downloaden (%d%%)"
+msgstr "Document binnenhalen (%d%%)..."
#: ../shell/ev-window.c:2178
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "Kon document op afstand niet laden."
+msgstr "Kon document-op-afstand niet laden."
#: ../shell/ev-window.c:2380
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "Document van %s herladen"
+msgstr "Document herladen vanuit %s..."
#: ../shell/ev-window.c:2412
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "Kon document niet herladen"
+msgstr "Kon document niet herladen."
#: ../shell/ev-window.c:2626
msgid "Open Document"
@@ -1211,17 +1212,17 @@ msgstr "Document openen"
#: ../shell/ev-window.c:2902
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
-msgstr "Document opslaan naar %s"
+msgstr "Document opslaan naar %s..."
#: ../shell/ev-window.c:2905
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "Bijlage opslaan naar %s"
+msgstr "Bijlage opslaan naar %s..."
#: ../shell/ev-window.c:2908
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
-msgstr "Afbeelding opslaan naar %s"
+msgstr "Afbeelding opslaan naar %s..."
#: ../shell/ev-window.c:2952 ../shell/ev-window.c:3052
#, c-format
@@ -1231,17 +1232,17 @@ msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als ‘%s’."
#: ../shell/ev-window.c:2983
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr "Document uploaden (%d%%)"
+msgstr "Document versturen (%d%%)..."
#: ../shell/ev-window.c:2987
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr "Bijlage uploaden (%d%%)"
+msgstr "Bijlage versturen (%d%%)..."
#: ../shell/ev-window.c:2991
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
-msgstr "Afbeelding uploaden (%d%%)"
+msgstr "Afbeelding versturen (%d%%)..."
#: ../shell/ev-window.c:3103
msgid "Save a Copy"
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Een kopie opslaan"
#: ../shell/ev-window.c:3164
msgid "Could not send current document"
-msgstr "Kan huidig document niet verzenden"
+msgstr "Kon huidig document niet verzenden"
#: ../shell/ev-window.c:3414
#, c-format
@@ -1261,19 +1262,19 @@ msgstr[1] "%d taken in de wachtrij"
#: ../shell/ev-window.c:3527
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
-msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’"
+msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’..."
#: ../shell/ev-window.c:3704
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "Het document bevat ingevulde formuliervelden. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen verloren gaan."
+msgstr "Het document bevat ingevulde formuliervelden. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen blijvend verloren gaan."
#: ../shell/ev-window.c:3708
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
-msgstr "Het document bevat nieuwe of aangepaste annotaties. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen verloren gaan."
+msgstr "Het document bevat nieuwe of aangepaste annotaties. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen blijvend verloren gaan."
#: ../shell/ev-window.c:3715
#, c-format
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Een _kopie opslaan"
#: ../shell/ev-window.c:3807
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?"
+msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid is alvorens af te sluiten?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
@@ -1319,22 +1320,22 @@ msgstr "Sluiten na _afdrukken"
#: ../shell/ev-window.c:4260
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr "Presentatie modus is niet ondersteund voor ePub documenten"
+msgstr "Presentatiemodus wordt niet ondersteund voor ePub-documenten"
#: ../shell/ev-window.c:4574
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Werkbalk-editor"
+msgstr "Werkbalk-bewerker"
#: ../shell/ev-window.c:4873
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het tonen van de hulp."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het tonen van de hulptekst"
#: ../shell/ev-window.c:5123
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-msgstr "Documentenviewer\nMaakt gebruik van %s (%s)"
+msgstr "Documentweergave\nMaakt gebruik van %s (%s)"
#: ../shell/ev-window.c:5158
msgid ""
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgid ""
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-msgstr "Atril is vrije software; u mag het opnieuw distribueren en/of wijzigen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd\ndoor de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie of\n(zo u wilt) een latere versie.\n"
+msgstr "Atril is vrije programmatuur; u mag hem opnieuw distribueren en/of wijzigen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd\ndoor de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie ofwel\n(zo u wilt) enige latere versie.\n"
#: ../shell/ev-window.c:5162
msgid ""
@@ -1350,14 +1351,14 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-msgstr "Atril wordt gedistibueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn,\nmaar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie\nvan VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\nGNU General Public License voor meer details.\n"
+msgstr "Atril wordt gedistribueerd in de hoop dat hij nuttig zal zijn,\nmaar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie\nvan VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\nGNU General Public License voor meer details.\n"
#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen\nsamen met Atril; zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr "U zou een exemplaar van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\nsamen met Atril; zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../shell/ev-window.c:5191
msgid "Atril"
@@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "© 1996–2009 Ontwikkelaars van Evince\n© 2012–2017 Ontwikkelaars va
#: ../shell/ev-window.c:5200
msgid "translator-credits"
-msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nReinout van Schouwen\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/"
+msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nReinout van Schouwen\nPjotr\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
@@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Niet gevonden"
#: ../shell/ev-window.c:5482
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken"
+msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken..."
#: ../shell/ev-window.c:6125
msgid "_File"
@@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr "Een _kopie openen"
#: ../shell/ev-window.c:6137
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Een kopie van het huidige document openen in een nieuw venster"
+msgstr "Open een kopie van het huidige document in een nieuw venster"
#: ../shell/ev-window.c:6139
msgid "_Save a Copy…"
@@ -1439,15 +1440,15 @@ msgstr "Een kopie opsl_aan…"
#: ../shell/ev-window.c:6140
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Sla een kopie van het huidige document op"
+msgstr "Sla een kopie op van het huidige document"
#: ../shell/ev-window.c:6142
msgid "Send _To..."
-msgstr "Verzen_Naar..."
+msgstr "Zend _naar..."
#: ../shell/ev-window.c:6143
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "Verstuur huidig document via mail, instant messaging..."
+msgstr "Verstuur huidig document via mail, instantbericht..."
#: ../shell/ev-window.c:6145
msgid "_Print…"
@@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "_Zoeken…"
#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Een woord of een zin in het document zoeken"
+msgstr "Zoek een woord of een zin in het document"
#: ../shell/ev-window.c:6165
msgid "T_oolbar"
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "Bl_adwijzer toevoegen"
#: ../shell/ev-window.c:6208
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "Bladwijzer op huidige pagina toevoegen"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen voor huidige pagina"
#. Help menu
#: ../shell/ev-window.c:6212
@@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Schermvullende modus verlaten"
#: ../shell/ev-window.c:6222
msgid "Start Presentation"
-msgstr "Presentatie"
+msgstr "Presentatie starten"
#: ../shell/ev-window.c:6223
msgid "Start a presentation"
@@ -1579,19 +1580,19 @@ msgstr "Het gehele document tonen"
#: ../shell/ev-window.c:6291
msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_Dual (Even paginas links)"
+msgstr "_Tweevoudig (even pagina's links)"
#: ../shell/ev-window.c:6292
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen met even paginas links"
+msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen met de even pagina's links"
#: ../shell/ev-window.c:6294
msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "Dual (_Oneven paginas links)"
+msgstr "Tweevoudig (_oneven pagina's links)"
#: ../shell/ev-window.c:6295
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "Twee paginas tegelijk tonen met oneven paginas links"
+msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen met de oneven pagina's links"
#: ../shell/ev-window.c:6297
msgid "_Fullscreen"
@@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Pagina's tonen met omgekeerde kleuren"
#. Links
#: ../shell/ev-window.c:6318
msgid "_Open Link"
-msgstr "Verwijzing _openen"
+msgstr "Koppeling _openen"
#: ../shell/ev-window.c:6320
msgid "_Go To"
@@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr "In _nieuw venster openen"
#: ../shell/ev-window.c:6324
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
+msgstr "Koppelingsadres _kopiëren"
#: ../shell/ev-window.c:6326
msgid "_Save Image As…"
@@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr "Bijlage op_slaan als…"
#: ../shell/ev-window.c:6461
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Vergrotingsfactor"
#: ../shell/ev-window.c:6463
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Het zoomniveau aanpassen"
+msgstr "De vergrotingsfactor bijstellen"
#: ../shell/ev-window.c:6473
msgid "Navigation"
@@ -1673,12 +1674,12 @@ msgstr "Terug"
#. translators: this is the history action
#: ../shell/ev-window.c:6478
msgid "Move across visited pages"
-msgstr "Navigeren naar bezochte pagina's"
+msgstr "Navigeren door bezochte pagina's"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Send To"
-msgstr "Verstuur Naar"
+msgstr "Verzend naar"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6513
@@ -1693,29 +1694,29 @@ msgstr "Volgende"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6522
msgid "Zoom In"
-msgstr "Inzoomen"
+msgstr "Vergroten"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6526
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Verkleinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6534
msgid "Fit Width"
-msgstr "Breedte"
+msgstr "Passend voor breedte"
#: ../shell/ev-window.c:6680 ../shell/ev-window.c:6696
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden"
+msgstr "De externe toepassing kan niet gestart worden."
#: ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden"
+msgstr "De externe koppeling kan niet geopend worden"
#: ../shell/ev-window.c:6947
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "Kon geen geschikt formaat voor opslaan van afbeelding vinden"
+msgstr "Kon geen geschikte bestandssoort vinden voor opslaan van afbeelding"
#: ../shell/ev-window.c:6979
msgid "The image could not be saved."
@@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Afbeelding opslaan"
#: ../shell/ev-window.c:7141
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "De bijlage kon niet geopend worden"
+msgstr "De bijlage kan niet geopend worden"
#: ../shell/ev-window.c:7197
msgid "The attachment could not be saved."
@@ -1744,15 +1745,15 @@ msgstr "%s — Wachtwoord vereist"
#: ../shell/ev-utils.c:105
msgid "By extension"
-msgstr "Op toevoeging"
+msgstr "Op extensie"
#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239
msgid "MATE Document Viewer"
-msgstr "MATE documentenviewer"
+msgstr "MATE Documentweergave"
#: ../shell/main.c:66
msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "Het paginalabel van het weer te geven document."
+msgstr "Het pagina-etiket van het weer te geven document."
#: ../shell/main.c:66
msgid "PAGE"
@@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "NUMMER"
#: ../shell/main.c:68
msgid "Run atril in fullscreen mode"
-msgstr "Starten met volledig scherm"
+msgstr "Draai Atril in schermvullende modus"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
@@ -1780,19 +1781,19 @@ msgstr "BEST"
#: ../shell/main.c:70
msgid "Run atril in presentation mode"
-msgstr "Starten als diapresentatie"
+msgstr "Draai Atril in presentatiemodus"
#: ../shell/main.c:71
msgid "Run atril as a previewer"
-msgstr "Starten in voorbeeldmodus"
+msgstr "Draai Atril in voorbeeldmodus"
#: ../shell/main.c:72
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "Woord of zinsnede waarnaar gezocht moet worden"
+msgstr "Woord of zinsnede waarnaar gezocht moet worden in het document"
#: ../shell/main.c:72
msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
+msgstr "REEKS"
#: ../shell/main.c:76
msgid "[FILE…]"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 46fa2b12..66b88809 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,20 +11,21 @@
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2013-2014
# Michal Kaptur <[email protected]>, 2016
# Paweł Bandura <[email protected]>, 2015
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:19+0000\n"
-"Last-Translator: Kajetan Rosiak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:208
#, c-format
@@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "plik epub nie ma manifestu"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1077
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
-msgstr "Nie można skonfigurować drzewo dokumentu do załadowania, brakuje kilku plików"
+msgstr "Nie można skonfigurować drzewa dokumentu do wczytania, brakuje kilku plików"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
-msgstr "Dokumenty epub"
+msgstr "Dokumenty ePub"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "Przeglądarka Dokumentów dla środowiska graficznego MATE"
+msgstr "Przeglądarka dokumentów dla środowiska MATE"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "Dokument zawiera tylko puste strony"
#: ../shell/ev-window.c:1670
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-msgstr "Tryb prezentacji nie jest wspierany dla dokumentów ePub."
+msgstr "Tryb prezentacji nie jest obsługiwany dla dokumentów ePub."
#: ../shell/ev-window.c:1864 ../shell/ev-window.c:2032
msgid "Unable to open document"
@@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "_Zamknij po wydrukowaniu"
#: ../shell/ev-window.c:4260
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr "Tryb prezentacji nie jest wspierany dla dokumentów ePub"
+msgstr "Tryb prezentacji nie jest obsługiwany dla dokumentów ePub"
#: ../shell/ev-window.c:4574
msgid "Toolbar Editor"
@@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "© 1996-2009 Autorzy Evince\n© 2012-2017 Programiści MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5200
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010\nMarcin Kralka <[email protected]>, 2013, 2014"
+msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2013-2017\n\nBartosz Kosiorek, 2005\nArtur Flinta, 2006\nWojciech Kapusta, 2006-2007\nWadim Dziedzic, 2007-2008\nTomasz Dominikowski, 2007-2009\nPiotr Drąg, 2009-2010\nAviary.pl, 2006-2010"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b9e661fe..2d1ec716 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Carlos Moreira, 2014-2015
+# Carlos Moreira, 2014-2015,2017
# Duarte Loreto <[email protected]>, 2005-2010
# Gonçalo Silva <[email protected]>, 2013
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2015-2016
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Moreira\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Ignorar restrições do documento, tais como restrições de cópia ou i
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
msgid "Automatically reload the document"
-msgstr "Recarregar automáticamente o documento"
+msgstr "Recarregar automaticamente o documento"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Se o documento é recarregado automaticamente com o ficheiro alterado."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
-msgstr "O URI do directório usado pela última vez para abrir ou salvar um documento."
+msgstr "O URI do diretório usado pela última vez para abrir ou guardar um documento."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr "O URI do directório usado pela última vez para salvar a imagem."
+msgstr "O URI do diretório usado pela última vez para guardar a imagem."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "O tamanho da cache da página em MiB"
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
-msgstr "O tamanho máximo que será usado para armazenar em cache páginas apresentadas, limita o nível máximo de zoom."
+msgstr "O tamanho máximo que será usado para armazenar em cache páginas apresentadas, limita o nível máximo de ampliação."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Gravar uma cópia"
#: ../shell/ev-window.c:3164
msgid "Could not send current document"
-msgstr "Não foi possível enviar o actual documento"
+msgstr "Não foi possível enviar o documento atual"
#: ../shell/ev-window.c:3414
#, c-format
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "Há %d um trabalho de impressão activo. Esperar que termine a impressão antes de fechar?"
-msgstr[1] "Há %d trabalhos de impressão activos. Aguardar até que a impressão termine antes de fechar?"
+msgstr[1] "Há %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar até que a impressão termine antes de fechar?"
#: ../shell/ev-window.c:3828
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1441,11 +1441,11 @@ msgstr "Gravar uma cópia do documento atual"
#: ../shell/ev-window.c:6142
msgid "Send _To..."
-msgstr "Enviar _Para..."
+msgstr "Enviar _para..."
#: ../shell/ev-window.c:6143
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "Enviar o actual documento por mail, mensagem instantânea..."
+msgstr "Enviar o documento atual por correio, mensagem instantânea..."
#: ../shell/ev-window.c:6145
msgid "_Print…"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Mostrar todo o documento"
#: ../shell/ev-window.c:6291
msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_Dual (até mesmo páginas à esquerda)"
+msgstr "_Dual (páginas pares à esquerda)"
#: ../shell/ev-window.c:6292
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Mostrar duas páginas ao mesmo tempo com páginas pares no lado esquerdo
#: ../shell/ev-window.c:6294
msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "Duplo (_páginas ímpares à esquerda)"
+msgstr "Dual (_páginas ímpares à esquerda)"
#: ../shell/ev-window.c:6295
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Mover por entre as páginas visitadas"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Send To"
-msgstr "Enviar Para"
+msgstr "Enviar para"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6513
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 949d7386..56360bf4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Fabrício Godoy <[email protected]>, 2009
# Gabriel Santos <[email protected]>, 2016
# Henrique P. Machado <[email protected]>, 2010
+# Lucas Dias <[email protected]>, 2017
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2014
# Marcus Vinícius Marques, 2014
# Marcus Vinícius Marques, 2014
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Wagner Marques <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lucas Dias <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4c571041..8f9af015 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
-# Daniel <[email protected]>, 2016
+# Daniel <[email protected]>, 2016-2017
# Eugen Paiuc <[email protected]>, 2005
# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010
# sorinn <[email protected]>, 2016
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-23 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Pagină %s – %s"
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate intra în modul prezentare pentru documentele ePub, folosiți modul pe tot ecranul în loc."
#: ../shell/ev-window.c:1628
msgid "The document contains no pages"
@@ -1299,9 +1299,9 @@ msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Există %d sarcină de tipărire activă. Doriți să așteptați până când tipărirea se termină înainte de a închide?"
+msgstr[1] "Există %d sarcini de tipărire active. Doriți să așteptați până când tipărirea se termină înainte de a închide?"
+msgstr[2] "Există %d de sarcini de tipărire active. Doriți să așteptați până când tipărirea se termină înainte de a închide?"
#: ../shell/ev-window.c:3828
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Atril"
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2017 The MATE developers"
-msgstr ""
+msgstr "© 1996–2009 Autorii Evince\n© 2012–2017 Dezvoltatorii MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5200
msgid "translator-credits"