summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po46
-rw-r--r--po/gl.po18
-rw-r--r--po/hu.po2
-rw-r--r--po/ie.po4
-rw-r--r--po/nb.po139
-rw-r--r--po/nl.po12
-rw-r--r--po/pt.po8
-rw-r--r--po/pt_BR.po4
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sl.po63
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po25
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
13 files changed, 196 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 11180957..f2b9febb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,6 @@
# Mario Verdin <[email protected]>, 2019
# seacat <[email protected]>, 2019
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2019
-# elio <[email protected]>, 2019
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019
# difusion, 2019
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2019
@@ -43,13 +42,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al iniciar la orden «%s» para descomprimir el libro"
-" de cómics: %s"
+"Se ha producido un error al iniciar la orden «%s» para descomprimir el "
+"cómic: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "La orden «%s» no ha podido descomprimir el libro de cómics."
+msgstr "La orden «%s» no ha podido descomprimir el cómic."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
@@ -59,14 +58,14 @@ msgstr "La orden «%s» no ha finalizado normalmente."
#: ../backend/comics/comics-document.c:459
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "No es un tipo MIME de Libro de cómics: %s"
+msgstr "No es el tipo MIME de un cómic: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:466
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"No se puede encontrar una orden apropiado para descomprimir este tipo de "
-"libro de cómics"
+"No se puede encontrar una orden apropiada para descomprimir este tipo de "
+"cómics"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Error %s"
#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
-msgstr "Libros de cómics"
+msgstr "Cómics"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
@@ -136,11 +135,11 @@ msgstr "no se ha podido obtener el nombre del archivo"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
-msgstr "no se ha podido abrir el archivador"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810
msgid "could not extract archive"
-msgstr "no se ha podido extraer el archivador"
+msgstr "No se ha podido extraer el archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "TrueType (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Unknown font type"
-msgstr "Tipo de letra en formato desconocido"
+msgstr "Tipografía con formato desconocido"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:946
msgid "No name"
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "150 %"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "175%"
-msgstr "175 %"
+msgstr "175%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "200%"
@@ -513,12 +512,12 @@ msgid ""
" home page. </p>"
msgstr ""
"<p> Atril es un visor de documentos sencillo. Puede mostrar e imprimir "
-"documentos en PostScript (PS), PostScript encapsulado (EPS), DJVU, DVI, XPS "
-"y PDF, así como archivadores de cómics. Cuando el documento lo admita, "
-"también permite buscar en el texto, copiarlo en el portapapeles y navegar "
-"mediante hiperenlaces y marcadores de secciones. </p> <p> Atril es una "
-"bifurcación de Evince y es parte del entorno de escritorio MATE. Para saber "
-"más sobre MATE y Atril, visite el sitio web del proyecto. </p>"
+"documentos PostScript (PS), PostScript encapsulado (EPS), DJVU, DVI, XPS y "
+"PDF, así como archivadores de cómic. Cuando el documento lo admita, también "
+"permite buscar en el texto, copiarlo en el portapapeles y navegar mediante "
+"hiperenlaces y marcadores de secciones. </p> <p> Atril es una bifurcación de"
+" Evince y es parte del entorno de escritorio MATE. Para saber más sobre MATE"
+" y Atril, visite el sitio web del proyecto. </p>"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5365
msgid "Atril Document Viewer"
@@ -1454,7 +1453,7 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Atril es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"Atril es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo según los "
"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free "
"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
@@ -1466,10 +1465,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Atril se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NINGUNA "
+"Atril se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
"GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD "
"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU "
-"para más detalles."
+"para obtener más detalles."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1477,8 +1476,8 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto"
-" con Atril; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con "
+"Atril; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../shell/ev-window.c:5367
@@ -1496,6 +1495,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1b8ec63f..2220ef1f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Iniciando %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes"
+msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr ""
" libro de comic. Cando o documento o permite, tamén permite buscar texto, "
"copiar texto ao portapapeis, navegación en hipertextos e marcadores de táboa"
" de contidos</p> <p> Atril é unha bifurcación de Evince e forma parte do "
-"contorno de escritorio Mate. Se queres aprender máis sobre MATE e Atril, "
-"visita a páxina do proxecto. </p>"
+"contorno de escritorio MATE. Se quere saber máis sobre MATE e Atril, visite "
+"a páxina do proxecto. </p>"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5365
msgid "Atril Document Viewer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Formato:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
-msgstr "Seguranza:"
+msgstr "Seguridade:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
@@ -889,19 +889,19 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao imprimir a páxina %d: %s"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Desprazar cara arriba"
+msgstr "Desprazar cara a arriba"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Desprazar cara abaixo"
+msgstr "Desprazar cara a abaixo"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Desprazar a vista cara arriba"
+msgstr "Desprazar a vista cara a arriba"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Desprazar a vista cara abaixo"
+msgstr "Desprazar a vista cara a abaixo"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
msgid "Document View"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Restabelecer o zoom"
#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "Non foi posíbel iniciar o aplicativo externo."
+msgstr "Non foi posíbel iniciar a aplicación externa."
#: ../shell/ev-window.c:6985
msgid "Unable to open external link"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c0325a59..39dd6f13 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Márton Fazekas <[email protected]>, 2019
# István Szőllősi <[email protected]>, 2019
# Ferenc Teknős <[email protected]>, 2019
-# Zoltán Faludi <[email protected]>, 2019
+# Falu <[email protected]>, 2019
# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index fd889cf8..beb6dec3 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Ольга Смирнова, 2019
+# Caarmi, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Last-Translator: Caarmi, 2019\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3aea5a1b..764c6d80 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019
# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019
# 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2019
+# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2019\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Kommando «%s» mislyktes ved dekomprimering av tegneserien."
+msgstr "Kommandoen «%s» klarte ikke dekomprimere tegneserien."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
@@ -52,8 +53,7 @@ msgstr "Ikke en MIME-type for en tegneserie: %s"
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"Kan ikke finne en passende kommando for å dekomprimere denne typen "
-"tegneserien"
+"Fant ikke en passende kommando som kan dekomprimere denne typen tegneserien"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ingen filer i arkivet"
#: ../backend/comics/comics-document.c:619
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Ingen bilder funnet i arkiv %s"
+msgstr "Fant ingen bilder i arkiv %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:866
#: ../backend/epub/epub-document.c:1782
@@ -119,23 +119,23 @@ msgstr "Ikke et ePub-dokument"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr "kunne ikke hente filnavn"
+msgstr "klarte ikke hente filnavn"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
-msgstr "kunne ikke åpne arkivet"
+msgstr "klarte ikke åpne arkivet"
#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810
msgid "could not extract archive"
-msgstr "kunne ikke pakke ut arkivet"
+msgstr "klarte ikke pakke ut arkivet"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr "kunne ikke innhente kontainerfil"
+msgstr "klarte ikke innhente kontainerfil"
#: ../backend/epub/epub-document.c:854
msgid "could not open container file"
-msgstr "kunne ikke åpne kontainerfil"
+msgstr "klarte ikke åpne kontainerfil"
#: ../backend/epub/epub-document.c:864
msgid "container file is corrupt"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "epub-fila er ødelagt, ingen kontainer"
#: ../backend/epub/epub-document.c:969
msgid "could not parse content manifest"
-msgstr "Kunne ikke tolke innholdsmanifest"
+msgstr "klarte ikke tolke innholdsmanifest"
#: ../backend/epub/epub-document.c:978
msgid "content file is invalid"
@@ -167,7 +167,8 @@ msgstr "epub-filen mangler manifest"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
-msgstr "Kunne ikke sette opp dokument-tre for innlasting, noen filer mangler"
+msgstr ""
+"Klarte ikke sette opp dokument-tre for innlasting fordi noen filer mangler"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
@@ -246,12 +247,12 @@ msgstr "Bilder"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»"
+msgstr "Klarte ikke åpne dokument «%s»"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "Kunne ikke lagre dokument «%s»"
+msgstr "Klarte ikke lagre dokument «%s»"
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Ugyldig dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
-msgstr "Tiff dokumenter"
+msgstr "Tiff-dokumenter"
#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
@@ -272,17 +273,17 @@ msgstr "XPS-dokumenter"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg «%s»: %s"
+msgstr "Klarte ikke lagre vedlegg «%s»: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»: %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne vedlegg «%s»: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»"
+msgstr "Klarte ikke åpne vedlegg «%s»"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Dokumentfremviseren Atril"
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentframviser"
+msgstr "Dokumentfremviser"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Valgt skriver, «%s», ble ikke funnet"
+msgstr "Fant ikke den valgte skriveren «%s»"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6379
msgid "_Close"
@@ -740,12 +741,12 @@ msgstr "default:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:269
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f tomme"
+msgstr "%.2f × %.2f tomme"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
@@ -782,16 +783,16 @@ msgstr "av %d"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing to print…"
-msgstr "Forbereder utskrift…"
+msgstr "Forbereder utskrift …"
#: ../libview/ev-print-operation.c:348
msgid "Finishing…"
-msgstr "Fullfører…"
+msgstr "Fullfører …"
#: ../libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "Skriver ut side %d av %d…"
+msgstr "Skriver ut side %d av %d …"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1174
msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Passord for dokument %s"
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
-msgstr "Laster…"
+msgstr "Laster …"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
@@ -1068,8 +1069,7 @@ msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
-"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt "
-"passord."
+"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt riktig passord."
#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265
msgid "_Unlock Document"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Skrifttype"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:163
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "Samler informasjon om skrifter… %3d%%"
+msgstr "Samler informasjon om skrifter … %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Lag"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
msgid "Print…"
-msgstr "Skriv ut…"
+msgstr "Skriv ut …"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Lagrer bilde til %s"
#: ../shell/ev-window.c:3062 ../shell/ev-window.c:3162
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
+msgstr "Klarte ikke lagre filen som «%s»."
#: ../shell/ev-window.c:3093
#, c-format
@@ -1306,18 +1306,18 @@ msgstr "Laster opp bilde (%d%%)"
#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save As…"
-msgstr "Lagre som…"
+msgstr "Lagre som …"
#: ../shell/ev-window.c:3292
msgid "Could not send current document"
-msgstr "Kunne ikke sende gjeldende dokument"
+msgstr "Klarte ikke sende gjeldende dokument"
#: ../shell/ev-window.c:3542
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d utestående jobb i køen"
+msgstr[1] "%d utestående jobber i køen"
#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Fortsett _uten å lagre"
#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "_Save As…"
-msgstr "_Lagre som…"
+msgstr "_Lagre som …"
#: ../shell/ev-window.c:3935
#, c-format
@@ -1368,7 +1368,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Det er %d aktiv utskriftsjobb. Vil du vente med å lukke programmet til denne"
+" er fullført?"
msgstr[1] ""
+"Det er %d aktive utskriftsjobber. Vil du vente med å lukke programmet til "
+"disse er fullførte?"
#: ../shell/ev-window.c:3956
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1410,11 +1414,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5308
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-dokumentasjonslaget"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-dokumentasjonslaget"
#: ../shell/ev-window.c:5314
msgid ""
@@ -1423,6 +1427,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Atril er fri programvare; du kan redistribuere programmet og eller endre det"
+" i henhold til betingelsene gitt i GNU General Public License som publisert "
+"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
+"ønsker) enhver senere versjon."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1431,6 +1439,9 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Atril distribueres i håp om at programmet vil være nyttig, men UTEN NOEN "
+"GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
+"ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1438,16 +1449,21 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med Atril; "
+"hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Om dokumentfremviseren Atril"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"© 1996–2009 Evince-forfatterne\n"
+"© 2012–2019 MATE-utviklerne"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
@@ -1470,12 +1486,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fant %d i denne siden"
+msgstr[1] "Fant %d i denne siden"
#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Not found"
-msgstr "Ikke funnet"
+msgstr "Fant ikke"
#: ../shell/ev-window.c:5664
#, c-format
@@ -1484,7 +1500,7 @@ msgstr "%3d%% igjen å søke i"
#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver navigasjon med skrivemerke?"
#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "_Enable"
@@ -1496,6 +1512,9 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"Trykk F7 for å slå av eller på skrivemerkenavigasjon. Dette plasserer et "
+"flyttbart skrivemerke i tekstsider, og gjør det mulig å flytte rundt og "
+"merke tekst med tastaturet. Vil du aktivere skrivemerkenavigasjon?"
#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Don't show this message again"
@@ -1528,7 +1547,7 @@ msgstr "_Hjelp"
#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:6362 ../shell/ev-window.c:6728
msgid "_Open…"
-msgstr "_Åpne…"
+msgstr "_Åpne …"
#: ../shell/ev-window.c:6363 ../shell/ev-window.c:6729
msgid "Open an existing document"
@@ -1548,15 +1567,15 @@ msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
#: ../shell/ev-window.c:6371
msgid "Send _To..."
-msgstr "Send _til…"
+msgstr "Send _til …"
#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "Send gjeldende dokument per e-post, lynmelding…"
+msgstr "Send gjeldende dokument per e-post, lynmelding …"
#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "_Print…"
-msgstr "_Skriv ut…"
+msgstr "_Skriv ut …"
#: ../shell/ev-window.c:6377
msgid "P_roperties"
@@ -1573,7 +1592,7 @@ msgstr "Velg _alt"
#: ../shell/ev-window.c:6387
msgid "_Find…"
-msgstr "_Søk…"
+msgstr "_Søk …"
#: ../shell/ev-window.c:6388
msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -1597,7 +1616,7 @@ msgstr "Lagre nåværende innstillinger som _forvalg"
#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill forst_ørring"
#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "_Reload"
@@ -1725,7 +1744,7 @@ msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "_Snu om farger"
#: ../shell/ev-window.c:6538
msgid "Show page contents with the colors inverted"
@@ -1733,11 +1752,11 @@ msgstr "Vis sideinnhold med fargene snudd om"
#: ../shell/ev-window.c:6540
msgid "Caret _Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "_Naviger med skrivemerke"
#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Activate or disable caret-navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av eller på navigering med skrivemerke"
#. Links
#: ../shell/ev-window.c:6549
@@ -1758,7 +1777,7 @@ msgstr "_Kopier lenkeadressen"
#: ../shell/ev-window.c:6557
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "Lagre bilde _som…"
+msgstr "Lagre bilde _som …"
#: ../shell/ev-window.c:6559
msgid "Copy _Image"
@@ -1766,11 +1785,11 @@ msgstr "Kopier b_ilde"
#: ../shell/ev-window.c:6561
msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Egenskaper for anmerkninger…"
+msgstr "Egenskaper for anmerkninger …"
#: ../shell/ev-window.c:6563
msgid "Remove Annot…"
-msgstr "Fjern annot…"
+msgstr "Fjern anmerkning …"
#: ../shell/ev-window.c:6568
msgid "_Open Attachment"
@@ -1778,7 +1797,7 @@ msgstr "_Åpne vedlegg"
#: ../shell/ev-window.c:6570
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "Lagre vedlegg _som…"
+msgstr "Lagre vedlegg _som …"
#: ../shell/ev-window.c:6702
msgid "Zoom"
@@ -1829,7 +1848,7 @@ msgstr "Forminsk"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6771
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill forstørring"
#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
msgid "Unable to launch external application."
@@ -1841,11 +1860,11 @@ msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke."
#: ../shell/ev-window.c:7179
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "Kunne ikke finne passende format for å lagre filen"
+msgstr "Klarte ikke finne passende format for å lagre filen"
#: ../shell/ev-window.c:7211
msgid "The image could not be saved."
-msgstr "Bildet kunne ikke lagres."
+msgstr "Klarte ikke lagre bildet."
#: ../shell/ev-window.c:7243
msgid "Save Image"
@@ -1857,7 +1876,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne vedlegg"
#: ../shell/ev-window.c:7437
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."
+msgstr "Klarte ikke lagre vedlegget."
#: ../shell/ev-window.c:7482
msgid "Save Attachment"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 372281e2..808ef8b2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "Kon huidig document niet verzenden"
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d taak in wachtrij"
+msgstr[1] "%d taken in wachtrij"
#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
@@ -1383,7 +1383,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Er is %d afdruktaak actief. Wachten totdat afdrukken gereed is alvorens af "
+"te sluiten?"
msgstr[1] ""
+"Er zijn %d afdruktaken actief. Wachten totdat afdrukken gereed is alvorens "
+"af te sluiten?"
#: ../shell/ev-window.c:3956
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1501,8 +1505,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d gevonden op deze bladzijde"
+msgstr[1] "%d gevonden op deze bladzijde"
#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Not found"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f2139504..70a434ce 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,6 @@
#
# Translators:
# Carlos Moreira, 2019
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019
# alfalb_mansil, 2019
# 370d6bb09451526e081e1849e906bc65, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
@@ -17,6 +16,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# José Vieira <[email protected]>, 2019
# Rui <[email protected]>, 2019
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1468,13 +1468,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o Visualizador de Documentos Atril"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1996–2009 Os autores do Evince\n"
+"Copyright © 2012–2019 Os programadores do MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8340a9c4..5bd93f45 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -29,7 +29,7 @@
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019
# Marcio Andre Padula <[email protected]>, 2019
-# George salu da silva <[email protected]>, 2019
+# George Silva <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4139d0ba..a4766a74 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# AlexL <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Cyber Tailor <[email protected]>, 2019
-# monsta <[email protected]>, 2019
+# Vlad Orlov <[email protected]>, 2019
# Yaroslav Shevchenko <[email protected]>, 2019
# theirix <[email protected]>, 2019
# павел назаров <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9661a31f..6361021d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019
# Damir Mevkić <[email protected]>, 2019
# jetomit <[email protected]>, 2019
+# Arnold Marko <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: jetomit <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Arnold Marko <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Ne morem odpreti meta datoteko"
#: ../backend/epub/epub-document.c:864
msgid "container file is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka zabojnika je okvarjena"
#: ../backend/epub/epub-document.c:874
msgid "epub file is invalid or corrupt"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "epub datoteka je neveljavna ali pokvarjena"
#: ../backend/epub/epub-document.c:884
msgid "epub file is corrupt, no container"
-msgstr ""
+msgstr "epub datoteka je okvarjena"
#: ../backend/epub/epub-document.c:969
msgid "could not parse content manifest"
@@ -157,15 +158,17 @@ msgstr "Vsebinska datoteka je neveljavna."
#: ../backend/epub/epub-document.c:987
msgid "epub file has no spine"
-msgstr ""
+msgstr "epub datoteka nima hrbtenice"
#: ../backend/epub/epub-document.c:996
msgid "epub file has no manifest"
-msgstr ""
+msgstr "epub datoteka nima manifesta"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
+"Nisem mogel vzpostaviti drevesne strukture za nalaganje, ker manjkajo "
+"nekatere datoteke"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
@@ -261,11 +264,11 @@ msgstr "Neveljaven dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tiff dokumenti"
#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
-msgstr ""
+msgstr "XPS dokumenti"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
@@ -529,10 +532,13 @@ msgstr "Ali se dokument samodejno osveži pri spremembi dokumenta."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
msgstr ""
+"URI povezava mape, ki je bila nazadnje uporabljena za odpiranje ali "
+"shranjevanje dokumenta."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
msgstr ""
+"URI povezava mape, ki je bila nazadnje uproabljena za shranjevanje slike."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
@@ -543,12 +549,16 @@ msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
+"Največja velikost, ki bo uporabljena za medpomnilnik izrisanih strani. Omeji"
+" največjo stopnjo povečave."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
+"Prikaži dialog za potrditev, da uporabnik želi vklopiti navigacijo z "
+"brskalko."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr "Skrči dokument"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi povečavo na 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -1213,6 +1223,8 @@ msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
+"Ne morem vstopiti v predstavitveni način z ePub dokumenti. Uporabite "
+"celozaslonski način."
#: ../shell/ev-window.c:1740
msgid "The document contains no pages"
@@ -1224,7 +1236,7 @@ msgstr "Dokument vsebuje le prazne strani"
#: ../shell/ev-window.c:1782
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-msgstr ""
+msgstr "Predstavitveni način za ePub dokumente ni podprt."
#: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144
msgid "Unable to open document"
@@ -1341,7 +1353,7 @@ msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "_Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "_Shrani kot..."
#: ../shell/ev-window.c:3935
#, c-format
@@ -1381,7 +1393,7 @@ msgstr "Izvajanje v predstavitvenem načinu"
#: ../shell/ev-window.c:4410
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr ""
+msgstr "Predstavitveni način ni podprt za ePub dokumente"
#: ../shell/ev-window.c:4724
msgid "Toolbar Editor"
@@ -1402,11 +1414,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5308
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE skupina za dokumente"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME skupina za dokumente"
#: ../shell/ev-window.c:5314
msgid ""
@@ -1415,6 +1427,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Atril je prost program; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji "
+"licence GNU General Public License, kot jo je objavila organizacija Free "
+"Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli"
+" kasnejšo različico."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1423,6 +1439,9 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Atril se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI "
+"JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General Public License."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1430,16 +1449,21 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega javnega "
+"dovoljenja. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "O programu Atril pregledovalnik dokumentov"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"© 1996–2009 Avtorji programa Evince \n"
+"© 2012–2016 Razvijalci okolja MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
@@ -1480,6 +1504,9 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"Pritisk na F7 vklopi ali izklopi navigacijo z brskalko. Ta funkcija na stran"
+" z besedilom postavi premakljiv kurzor, ki omogoča premikanje in izbiranje "
+"teksta s tipkovnico. Ali bi radi vklopili navigacijo z brskalko?"
#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Don't show this message again"
@@ -1581,7 +1608,7 @@ msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastav_i povečavo"
#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "_Reload"
@@ -1689,7 +1716,7 @@ msgstr "_Lihe strani na levi"
#: ../shell/ev-window.c:6523
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži lihe strani na levi v dvojnem načinu"
#: ../shell/ev-window.c:6525
msgid "_Fullscreen"
@@ -1813,7 +1840,7 @@ msgstr "Oddalji"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6771
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi povečavo"
#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
msgid "Unable to launch external application."
@@ -1882,7 +1909,7 @@ msgstr "Zaženi atril v celozaslonskem načinu"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
-msgstr ""
+msgstr "Poimenovan cilj za prikaz."
#: ../shell/main.c:69
msgid "DEST"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 75e837f9..ea007507 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Emre <[email protected]>, 2019
# Yasin Uysal <[email protected]>, 2019
# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2019
-# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019
+# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019
# Mehmet, 2019
# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2019
# ismet asan <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 89d66228..ac3c9d06 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Ключові слова:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
-msgstr "Проґрама:"
+msgstr "Програма:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Запам'ятати назав_жди"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
-msgstr "Властивости"
+msgstr "Властивості"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
@@ -1380,9 +1380,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Завдання %d друку активне. Зачекати, поки друк закінчиться перед закриттям?"
msgstr[1] ""
+"Завдання %d друку активні. Зачекати, поки друк закінчиться перед закриттям?"
msgstr[2] ""
+"Завдань %d друку активні. Зачекати, поки друк закінчиться перед закриттям?"
msgstr[3] ""
+"Завдань %d друку активні. Зачекати, поки друк закінчиться перед закриттям?"
#: ../shell/ev-window.c:3956
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1438,6 +1442,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Atril - безкоштовне програмне забезпечення; ви можете розповсюджувати його "
+"та/або змінювати відповідно до умов Загальної публічної ліцензії GNU, "
+"оголошених Фундацією вільного програмного забезпечення; або версії 2 "
+"Ліцензії, або (за вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1453,6 +1461,9 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Ви мали отримати копію Генеральної публічної ліцензії GNU разом з Atril; "
+"якщо ні, пишіть до Фундації вільного програмного забезпечення, Inc., "
+"Франклін Стріт, 51, П'ятий поверх, Бостон, MA 02110-1301 США"
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
@@ -1463,6 +1474,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право © 1996–2009 Автори Evince\n"
+"Авторське право © 2012–2019 Розробники MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
@@ -1478,10 +1491,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d знайдено на цій сторінці"
+msgstr[1] "%d знайдено на цих сторінках"
+msgstr[2] "%d знайдено на цих сторінках"
+msgstr[3] "%d знайдено на цих сторінках"
#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Not found"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7d1003ae..b8df4e4f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Wylmer Wang, 2019
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2019
-# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
+# shuyu liu <[email protected]>, 2019
# Mingye Wang <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019