summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/cs.po7
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po5
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/es.po189
-rw-r--r--po/es_CL.po2
-rw-r--r--po/et.po6
-rw-r--r--po/fi.po87
-rw-r--r--po/fr.po31
-rw-r--r--po/fy.po2
-rw-r--r--po/gl.po4
-rw-r--r--po/hr.po119
-rw-r--r--po/hu.po17
-rw-r--r--po/ie.po1904
-rw-r--r--po/ja.po7
-rw-r--r--po/nb.po18
-rw-r--r--po/nds.po6
-rw-r--r--po/pl.po23
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po19
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sv.po4
-rw-r--r--po/tr.po30
-rw-r--r--po/zh_TW.po4
25 files changed, 2257 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e6f12829..7c7d286f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -62,6 +62,7 @@ hu
hy
ia
id
+ie
ig
is
it
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a06cd14d..99e978ba 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Honza Lafek <[email protected]>, 2019
# Radek kohout <[email protected]>, 2019
# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019
@@ -15,8 +14,8 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2019
# Michal <[email protected]>, 2019
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2019
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d8deabab..8ef118d8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2019
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2019
# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0102c4db..d27633dd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,6 +16,7 @@
# Christian Spaan, 2019
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019
+# Marcel Artz <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kadow <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Marcel Artz <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Dokumentationsteam"
#: ../shell/ev-window.c:5314
msgid ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8ced27fe..99534bf6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# geost <[email protected]>, 2019
# alexandros_ <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Jim Spentzos <[email protected]>, 2019
+# Δημήτρης Σπέντζος <[email protected]>, 2019
# Anna Apostolou <[email protected]>, 2019
# Constantinos Tsakiris, 2019
# Demosthenes Koptsis <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c753287f..11180957 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Gustavo Mellado <[email protected]>, 2019
+# Mario Verdin <[email protected]>, 2019
# seacat <[email protected]>, 2019
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2019
# elio <[email protected]>, 2019
@@ -14,14 +15,13 @@
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2019
# Arcenio Cid <[email protected]>, 2019
# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2019
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2019
# ZenWalker <[email protected]>, 2019
-# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Fito JB, 2019
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Emiliano Fascetti, 2019
# Emanuel Menta <[email protected]>, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,17 +43,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Error al ejecutar el comando «%s» para descomprimir el libro de cómics: %s"
+"Se ha producido un error al iniciar la orden «%s» para descomprimir el libro"
+" de cómics: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "El comando «%s» falló al descomprimir el libro de cómics."
+msgstr "La orden «%s» no ha podido descomprimir el libro de cómics."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "El comando «%s» no finalizó normalmente."
+msgstr "La orden «%s» no ha finalizado normalmente."
#: ../backend/comics/comics-document.c:459
#, c-format
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "No es un tipo MIME de Libro de cómics: %s"
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"No se puede encontrar un comando apropiado para descomprimir este tipo de "
+"No se puede encontrar una orden apropiado para descomprimir este tipo de "
"libro de cómics"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
@@ -84,13 +85,13 @@ msgstr "No hay archivos en el archivador"
#: ../backend/comics/comics-document.c:619
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "No se encontraron imágenes en el archivador %s"
+msgstr "No se han encontrado imágenes en el archivador %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:866
#: ../backend/epub/epub-document.c:1782
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr "Hubo un error al eliminar «%s»."
+msgstr "Se ha producido un error al eliminar «%s»."
#: ../backend/comics/comics-document.c:1015
#, c-format
@@ -131,23 +132,23 @@ msgstr "No es un documento ePub"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr "no se pudo obtener el nombre del archivo"
+msgstr "no se ha podido obtener el nombre del archivo"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
-msgstr "no se pudo abrir el archivador"
+msgstr "no se ha podido abrir el archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810
msgid "could not extract archive"
-msgstr "no se pudo extraer el archivador"
+msgstr "no se ha podido extraer el archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr "no se pudo recuperar el archivo contenedor"
+msgstr "no se ha podido recuperar el archivo contenedor"
#: ../backend/epub/epub-document.c:854
msgid "could not open container file"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo contenedor"
+msgstr "no se ha podido abrir el archivo contenedor"
#: ../backend/epub/epub-document.c:864
msgid "container file is corrupt"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "el archivo epub está dañado porque le falta el contenedor"
#: ../backend/epub/epub-document.c:969
msgid "could not parse content manifest"
-msgstr "No se pudo analizar el «manifest» del contenido"
+msgstr "No se ha podido analizar el «manifest» del contenido"
#: ../backend/epub/epub-document.c:978
msgid "content file is invalid"
@@ -180,8 +181,8 @@ msgstr "El archivo ePub no tiene «manifest»"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
-"No se pudo configurar el árbol del documento para su carga: faltan algunos "
-"archivos"
+"No se ha podido configurar el árbol del documento para su carga: faltan "
+"algunos archivos"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
@@ -260,12 +261,12 @@ msgstr "Imágenes"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "No se pudo al cargar el documento «%s»"
+msgstr "No se ha podido al cargar el documento «%s»"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "Falló al guardar el documento «%s»"
+msgstr "No se ha podido guardar el documento «%s»"
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
@@ -286,22 +287,22 @@ msgstr "Documentos XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "No se pudo guardar el adjunto «%s»: %s"
+msgstr "No se ha podido guardar el adjunto «%s»: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "No se pudo abrir el adjunto «%s»: %s"
+msgstr "No se ha podido abrir el adjunto «%s»: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "No se pudo abrir el adjunto «%s»"
+msgstr "No se ha podido abrir el adjunto «%s»"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "El tipo de archivo %s (%s) no está soportado"
+msgstr "El tipo de archivo %s (%s) no es compatible"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
msgid "All Documents"
@@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "Todos los archivos"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Falló al crear un archivo temporal: %s"
+msgstr "No se ha podido crear un archivo temporal: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Falló al crear un directorio temporal: %s"
+msgstr "No se ha podido crear una carpeta temporal: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -339,18 +340,18 @@ msgstr "Iniciando %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "La aplicación no acepta documentos en la consola"
+msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de órdenes"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Opción de apertura no reconocida: %d"
+msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"No se pueden pasar URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»"
+"No se pueden pasar los URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
@@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "Id."
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:250
msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
+msgstr "Opciones de gestión de sesiones:"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:251
msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -408,11 +409,11 @@ msgstr "Mueve el elemento seleccionado a la barra de herramientas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Quitar de la barra de herramientas"
+msgstr "_Eliminar de la barra de herramientas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Quitar el elemento seleccionado de la barra de herramientas"
+msgstr "Eliminar el elemento seleccionado de la barra de herramientas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469
msgid "_Delete Toolbar"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "_Eliminar barra de herramientas"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Quitar barra de herramientas seleccionada"
+msgstr "Eliminar barra de herramientas seleccionada"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
@@ -535,13 +536,13 @@ msgstr "Vea documentos de varias páginas"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "Saltarse las restricciones del documento"
+msgstr "Anular las restricciones del documento"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
-"Saltarse las restricciones del documento, como restricción para copiar o "
-"imprimir."
+"Anular las restricciones del documento, como la restricción para copiar o "
+"para imprimir."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
msgid "Automatically reload the document"
@@ -555,32 +556,31 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
msgstr ""
-"La URI del directorio utilizado la ultima vez para abrir o guardar un "
-"documento"
+"El URI de la carpeta usada la ultima vez para abrir o guardar un documento"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr "La URI del directorio utilizado la ultima vez para guardar una imagen"
+msgstr "El URI de la carpeta usada la ultima vez para guardar una imagen"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr "Tamaño de cache de pagina en MiB"
+msgstr "Tamaño de la memoria caché de página en MiB"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
-"El tamaño máximo que se usará para almacenar en cache las paginas "
-"renderizadas, limita el nivel de ampliación máximo"
+"El tamaño máximo que se usará para almacenar en la memoria caché las páginas"
+" representadas, limita el nivel máximo de ampliación"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
-"Mostrar un cuadro de diálogo para confirmar que el usuario quiere activar la"
-" navegación por símbolo de intercalación."
+"Mostrar un diálogo para confirmar que el usuario quiere activar la "
+"navegación por símbolo de intercalación."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -592,16 +592,16 @@ msgstr "Archivo de ajustes de impresión"
#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
msgid "MATE Document Previewer"
-msgstr "Visor de documentos de MATE"
+msgstr "Vista previa de documentos de MATE"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3598
msgid "Failed to print document"
-msgstr "No se pudo imprimir el documento"
+msgstr "No se ha podido imprimir el documento"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "No se pudo encontrar la impresora actual «%s»"
+msgstr "No se ha podido encontrar la impresora actual «%s»"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6379
msgid "_Close"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Gestión de páginas"
#: ../libview/ev-jobs.c:1753
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "Falló al imprimir la página %d: %s"
+msgstr "No se ha podido imprimir la página %d: %s"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Saltar a la página:"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:1036
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "Fin de la presentación. Pulse para salir."
+msgstr "Fin de la presentación. Haga clic para salir."
#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Ir a la página"
#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Encontrar"
#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
@@ -970,23 +970,23 @@ msgstr "Lanzar %s"
#: ../shell/eggfindbar.c:306
msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
+msgstr "Encontrar:"
#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6392
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Buscar _anterior"
+msgstr "Encontrar _anterior"
#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Buscar la aparición anterior de la cadena"
+msgstr "Encontrar la aparición anterior de la cadena"
#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Buscar _siguiente"
+msgstr "Encontrar _siguiente"
#: ../shell/eggfindbar.c:339
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Buscar la siguiente aparición de la cadena"
+msgstr "Encontrar la aparición siguiente de la cadena"
#: ../shell/eggfindbar.c:346
msgid "Case Sensitive"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Coincidir con capitalización"
#: ../shell/eggfindbar.c:349
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Conmutar búsqueda discriminando capitalización"
+msgstr "Activa o desactiva la búsqueda sensible a mayúsculas"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
-"Este documento está bloqueado y sólo puede leerse introduciendo la "
+"Este documento está bloqueado y solo puede leerse introduciendo la "
"contraseña correcta."
#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "_Renombrar marcador"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158
msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Quitar marcador"
+msgstr "_Eliminar marcador"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
#: ../shell/ev-window.c:4995
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "_Añadir"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "_Eliminar"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:607
msgid "Bookmarks"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "El documento no contiene ninguna página"
#: ../shell/ev-window.c:1743
msgid "The document contains only empty pages"
-msgstr "El documento sólo contiene páginas vacías"
+msgstr "El documento solo contiene páginas vacías"
#: ../shell/ev-window.c:1782
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "No se admite el modo de presentación en los documentos ePub."
#: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144
msgid "Unable to open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+msgstr "No se puede abrir el documento"
#: ../shell/ev-window.c:2113
#, c-format
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Descargando documento (%d%%)"
#: ../shell/ev-window.c:2290
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "Falló al cargar el archivo remoto."
+msgstr "No se ha podido cargar el archivo remoto."
#: ../shell/ev-window.c:2492
#, c-format
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Recargando el documento desde %s"
#: ../shell/ev-window.c:2524
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "Falló al recargar el documento."
+msgstr "No se ha podido recargar el documento."
#: ../shell/ev-window.c:2738
msgid "Open Document"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Guardando la imagen en %s"
#: ../shell/ev-window.c:3062 ../shell/ev-window.c:3162
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "El archivo no se pudo guardar como «%s»."
+msgstr "No se ha podido guardar el archivo como «%s»."
#: ../shell/ev-window.c:3093
#, c-format
@@ -1336,14 +1336,14 @@ msgstr "Guardar como…"
#: ../shell/ev-window.c:3292
msgid "Could not send current document"
-msgstr "No se pudo enviar el documento actual"
+msgstr "No se ha podido enviar el documento actual"
#: ../shell/ev-window.c:3542
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d trabajo pendiente en cola "
+msgstr[1] "%d trabajos pendientes en cola"
#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
@@ -1395,7 +1395,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Hay %d trabajo de impresión activo. ¿Esperar hasta que se acabe de imprimir "
+"antes de cerrar?"
msgstr[1] ""
+"Hay %d trabajos de impresión activos. ¿Esperar hasta que se acaben de "
+"imprimir antes de cerrar?"
#: ../shell/ev-window.c:3956
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Editor de la barra de herramientas"
#: ../shell/ev-window.c:5041
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
+msgstr "Se ha producido un error al mostrar la ayuda"
#: ../shell/ev-window.c:5291
#, c-format
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Equipo de Documentación de GNOME"
+msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
#: ../shell/ev-window.c:5314
msgid ""
@@ -1450,6 +1454,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Atril es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free "
+"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia o (a su elección) "
+"cualquier versión posterior."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1458,6 +1466,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Atril se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD "
+"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU "
+"para más detalles."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1465,16 +1477,21 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto"
+" con Atril; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de Atril"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1996–2009 Los autores de Evince\n"
+"Copyright © 2012–2019 Los desarrolladores de MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
@@ -1491,8 +1508,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d encontrado en esta página"
+msgstr[1] "%d encontrados en esta página"
#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Not found"
@@ -1517,10 +1534,10 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Al presionar F7, se activa o desactiva la navegación de intercalación. Esta "
+"Al pulsar F7, se activa o desactiva la navegación con el cursor. Esta "
"función coloca un cursor móvil en las páginas de texto, lo que le permite "
-"moverse y seleccionar texto con su teclado. ¿Quiere habilitar la navegación "
-"de intercalación?"
+"moverse y seleccionar texto con el teclado. ¿Quiere activar la navegación "
+"con el cursor?"
#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Don't show this message again"
@@ -1577,7 +1594,7 @@ msgstr "En_viar a…"
#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "Enviar el documento actual por mail, mensaje instantáneo..."
+msgstr "Enviar el documento actual por correo, mensaje instantáneo..."
#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "_Print…"
@@ -1602,7 +1619,7 @@ msgstr "_Buscar…"
#: ../shell/ev-window.c:6388
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Busca una palabra o frase en el documento"
+msgstr "Encuentra una palabra o frase en el documento"
#: ../shell/ev-window.c:6394
msgid "T_oolbar"
@@ -1795,7 +1812,7 @@ msgstr "Propiedades de la anotación…"
#: ../shell/ev-window.c:6563
msgid "Remove Annot…"
-msgstr "Quitar anotación..."
+msgstr "Eliminar anotación..."
#: ../shell/ev-window.c:6568
msgid "_Open Attachment"
@@ -1858,19 +1875,19 @@ msgstr "Restablecer Zoom"
#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "No se pudo lanzar la aplicación externa."
+msgstr "No se puede iniciar la aplicación externa."
#: ../shell/ev-window.c:6985
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "No se pudo abrir el enlace externo"
+msgstr "No se puede abrir el enlace externo"
#: ../shell/ev-window.c:7179
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen"
+msgstr "No se ha podido encontrar el formato apropiado para guardar la imagen"
#: ../shell/ev-window.c:7211
msgid "The image could not be saved."
-msgstr "La imagen no se pudo guardar."
+msgstr "No se ha podido guardar la imagen."
#: ../shell/ev-window.c:7243
msgid "Save Image"
@@ -1878,11 +1895,11 @@ msgstr "Guardar imagen"
#: ../shell/ev-window.c:7381
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
+msgstr "No se puede abrir el adjunto"
#: ../shell/ev-window.c:7437
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "El adjunto no se pudo guardar."
+msgstr "No se ha podido guardar el adjunto."
#: ../shell/ev-window.c:7482
msgid "Save Attachment"
@@ -1935,7 +1952,7 @@ msgstr "Ejecutar Atril en modo presentación"
#: ../shell/main.c:71
msgid "Run atril as a previewer"
-msgstr "Ejecutar Atril como un previsualizador"
+msgstr "Ejecutar Atril en modo de vista previa"
#: ../shell/main.c:72
msgid "The word or phrase to find in the document"
diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po
index f312b18a..2763f493 100644
--- a/po/es_CL.po
+++ b/po/es_CL.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Alejo_K <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2019
+# prflr88 <[email protected]>, 2019
# Camila Mena Daroch <[email protected]>, 2019
# Robert Petitpas <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a8ecf833..14e94b10 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019
# Rivo Zängov <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019
# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5308
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumenteerimise meeskond"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1444,6 +1444,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Autoriõigus © 1996–2009 Evince'i autorid\n"
+"Autoriõigus © 2012–2019 MATE arendajad"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 59c49cdf..6aa6079e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Eslam Ali <[email protected]>, 2019
# Ammuu5, 2019
+# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ammuu5, 2019\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "ePub-tiedosto on korruptoitunut, ei säiliömuotoa"
#: ../backend/epub/epub-document.c:969
msgid "could not parse content manifest"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältöluetteloa ei voi tulkita"
#: ../backend/epub/epub-document.c:978
msgid "content file is invalid"
@@ -157,15 +158,17 @@ msgstr "sisältötiedosto on virheellinen"
#: ../backend/epub/epub-document.c:987
msgid "epub file has no spine"
-msgstr ""
+msgstr "epub-tiedostolla ei ole rakennetta"
#: ../backend/epub/epub-document.c:996
msgid "epub file has no manifest"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB-tiedostossa ei ole luetteloa"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
+"Asiakirjojen hakemistopuuta ei voitu määrittää lataamista varten, jotkin "
+"tiedostot puuttuvat"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
@@ -261,11 +264,11 @@ msgstr "Virheellinen asiakirja"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-dokumentit"
#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
-msgstr ""
+msgstr "XPS-dokumentit"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "Sovita leveyteen"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Expand Window to Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Laajenna ikkuna sopivaksi"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "50%"
@@ -525,31 +528,36 @@ msgstr "Automaattisesti uudelleenlataa asiakirja"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataanko asiakirja automaattisesti uudelleen tiedoston muuttuessa."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
msgstr ""
+"Asiakirjan avaamiseen tai tallentamiseen viimeksi käytetty hakemiston URI."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan tallentamiseen viimeksi käytetyn hakemiston URI."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Sivun välimuistin koko MiB"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
+"Enimmäiskoko, jota käytetään muokattujen sivujen välimuistiin, rajoittaa "
+"zoomauksen suurinta tasoa."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
+"Näytä valintaikkuna, jolla varmistetaan, että käyttäjä haluaa aktivoida "
+"caret-navigoinnin."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Sovita si_vu"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6532
msgid "Make the current document fill the window"
@@ -634,7 +642,7 @@ msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6534
msgid "Fit _Width"
-msgstr ""
+msgstr "Sovita _leveyteen"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6535
msgid "Make the current document fill the window width"
@@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "Atrilin ominaisuudet"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2
msgid "Shows details for Atril documents"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää Atril-asiakirjojen tiedot"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
@@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr "Kappale"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Cross"
@@ -1029,7 +1037,7 @@ msgstr "Läpinäkymätön"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Initial window state:"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitusikkuna:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Open"
@@ -1214,6 +1222,8 @@ msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
+"Esitystilaan ei voi siirtyä ePub-dokumenteilla, vaan käytä koko näytön "
+"tilaa."
#: ../shell/ev-window.c:1740
msgid "The document contains no pages"
@@ -1225,7 +1235,7 @@ msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
#: ../shell/ev-window.c:1782
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-msgstr ""
+msgstr "Esitystila ei ole tuettu ePub-asiakirjoissa."
#: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144
msgid "Unable to open document"
@@ -1299,7 +1309,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä…"
#: ../shell/ev-window.c:3292
msgid "Could not send current document"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei voitu lähettää"
#: ../shell/ev-window.c:3542
#, c-format
@@ -1318,12 +1328,16 @@ msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
+"Asiakirja sisältää täytetyt lomakekentät. Jos et tallenna kopiota, muutokset"
+" menetetään pysyvästi."
#: ../shell/ev-window.c:3836
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
+"Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja merkintöjä. Jos et tallenna kopiota,"
+" muutokset menetetään pysyvästi."
#: ../shell/ev-window.c:3843
#, c-format
@@ -1336,7 +1350,7 @@ msgstr "Sulje _ilman tallennusta"
#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "_Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "_Tallenna nimellä..."
#: ../shell/ev-window.c:3935
#, c-format
@@ -1373,7 +1387,7 @@ msgstr "Suoritus esitystilassa"
#: ../shell/ev-window.c:4410
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr ""
+msgstr "Esitystila ei ole tuettu ePub-asiakirjoissa"
#: ../shell/ev-window.c:4724
msgid "Toolbar Editor"
@@ -1394,11 +1408,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5308
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-dokumentointitiimi"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-dokumentointitiimi"
#: ../shell/ev-window.c:5314
msgid ""
@@ -1463,7 +1477,7 @@ msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön caret-navigointi?"
#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "_Enable"
@@ -1475,6 +1489,9 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"Näppäin F7 kääntää caret-navigoinnin päälle tai pois päältä. Tämä ominaisuus"
+" asettaa kohdistimen tekstisivuihin, jolloin voit liikkua ja valita tekstiä "
+"näppäimistöllä. Haluatko ottaa käyttöön caret-navigoinnin?"
#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Don't show this message again"
@@ -1531,7 +1548,7 @@ msgstr "Lähetä _..."
#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä nykyinen asiakirja sähköpostitse, pikaviestinä ..."
#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "_Print…"
@@ -1576,7 +1593,7 @@ msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletusarvoiksi"
#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Palauta zoomaus"
#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "_Reload"
@@ -1588,7 +1605,7 @@ msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Expand Window to Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Laajenna ikkuna sopivaksi"
#: ../shell/ev-window.c:6421
msgid "Auto_scroll"
@@ -1680,11 +1697,11 @@ msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
#: ../shell/ev-window.c:6522
msgid "_Odd pages left"
-msgstr ""
+msgstr "_Parittomat sivut jäljellä"
#: ../shell/ev-window.c:6523
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä paritomat sivut vasemmalla kaksoistilassa"
#: ../shell/ev-window.c:6525
msgid "_Fullscreen"
@@ -1704,7 +1721,7 @@ msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiset_värit"
#: ../shell/ev-window.c:6538
msgid "Show page contents with the colors inverted"
@@ -1712,11 +1729,11 @@ msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä"
#: ../shell/ev-window.c:6540
msgid "Caret _Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Caret-navigointi"
#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Activate or disable caret-navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi tai poista caret-navigointi?"
#. Links
#: ../shell/ev-window.c:6549
@@ -1749,7 +1766,7 @@ msgstr "Merkinnän ominaisuudet…"
#: ../shell/ev-window.c:6563
msgid "Remove Annot…"
-msgstr ""
+msgstr "Poista merkintä…"
#: ../shell/ev-window.c:6568
msgid "_Open Attachment"
@@ -1808,7 +1825,7 @@ msgstr "Loitonna"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6771
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa zoomaus"
#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
msgid "Unable to launch external application."
@@ -1857,7 +1874,7 @@ msgstr "MATEn asiakirjakatselin"
#: ../shell/main.c:66
msgid "The page label of the document to display."
-msgstr ""
+msgstr "Näytettävän sivun asiakirjan nimike."
#: ../shell/main.c:66
msgid "PAGE"
@@ -1865,7 +1882,7 @@ msgstr "SIVU"
#: ../shell/main.c:67
msgid "The page number of the document to display."
-msgstr ""
+msgstr "Näytettävän asiakirjan sivunumero."
#: ../shell/main.c:67
msgid "NUMBER"
@@ -1877,7 +1894,7 @@ msgstr "Suorita atril kokoruututilassa"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
-msgstr ""
+msgstr "Nimetty kohde näytettäväksi."
#: ../shell/main.c:69
msgid "DEST"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a39d9279..354cdd5f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,6 +20,8 @@
# Tubuntu <[email protected]>, 2019
# Charles Monzat <[email protected]>, 2019
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
+# Frédéric MASSOT <[email protected]>, 2019
+# David D, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: David D, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -277,11 +279,11 @@ msgstr "Document non valide"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents Tiff"
#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
@@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "Fermer _sans enregistrer"
#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "_Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "_Enregistrer sous..."
#: ../shell/ev-window.c:3935
#, c-format
@@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Équipe de documentation MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe de Documentation GNOME"
#: ../shell/ev-window.c:5314
msgid ""
@@ -1455,6 +1457,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Atril est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier "
+"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par "
+"la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à votre "
+"discrétion) toute version ultérieure."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1463,6 +1469,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Atril est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou "
+"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
+"Publique Générale GNU."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1470,16 +1480,21 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec "
+"Atril ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,"
+" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "À propos du visionneur de documents Atril"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"© 1996–2009 Les auteurs de Evince\n"
+"© 2012–2019 Les développeurs de MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
@@ -1532,6 +1547,10 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"L'appui sur F7 enclenche ou arrête la navigation au clavier. Cette "
+"fonctionnalité place un curseur mobile sur les pages de texte, vous "
+"permettant de vous déplacer ou de sélectionner du texte à l'aide de votre "
+"clavier. Souhaitez-vous activer la navigation au clavier ?"
#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Don't show this message again"
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index 59ce84c1..2f77ad62 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Joeke de Graaf <[email protected]>, 2019
+# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0c12d345..1b8ec63f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Barra de _ferramentas"
#: ../shell/ev-window.c:6511
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Amosar ou agachar a barra de ferramentas"
+msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas"
#: ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Side _Pane"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "_Panel lateral"
#: ../shell/ev-window.c:6514
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Amosar ou agachar o panel lateral"
+msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral"
#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "_Continuous"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4b8cdcb3..07d0f623 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# Tedo Vrbanec <[email protected]>, 2019
# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2019
# Andrej Ostrek <[email protected]>, 2019
-# stemd <[email protected]>, 2019
# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2019
# Ivica Kolić <[email protected]>, 2019
+# stemd <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: stemd <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "DVI dokumenti"
#: ../backend/epub/epub-document.c:649
msgid "Not an ePub document"
-msgstr "NIje ePub dokument"
+msgstr "Nije ePub dokument"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "epub datoteka nema manifesta"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu učitati dokument, neke datoteke nedostaju"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "epub dokumenti"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Ovaj rad je u javnoj domeni"
+msgstr "Ovaj rad je javno vlasništvo"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Slike"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Neuspjelo očitavanje dokmenta “%s”"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta “%s”"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "Neuspjelo spremanje dokmenta “%s”"
+msgstr "Neuspjelo spremanje dokumenta “%s”"
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
@@ -262,26 +262,26 @@ msgstr "Neispravan dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tiff dokumenti"
#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
-msgstr ""
+msgstr "XPS dokumenti"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "NIsam mogao spremiti privitak “%s”: %s"
+msgstr "Nisam mogao spremiti privitak “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”: %s"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene datoteke: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Nesuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -405,21 +405,21 @@ msgstr "_Izbriši alatnu traku"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Ukloni odabranu altnu traku"
+msgstr "Ukloni odabranu alatnu traku"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
-msgstr "Rezdjelnik"
+msgstr "Razdjelnik"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6775
msgid "Fit Page"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz cijele stranice"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6779
msgid "Fit Width"
-msgstr "Pristajanje dužine stranice"
+msgstr "Prikaz stranice punom širinom zaslona"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Expand Window to Fit"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "Preglednik dokumenata za MATE radno okruženje"
+msgstr "Preglednik dokumenata MATE radnoga okruženja"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -539,19 +539,23 @@ msgstr "URI direktorija koji je posljednji korišten za spremanje fotografije."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina međuspremnika stranice u MiB"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
+"Najveća veličina koja će biti rabljena za međuspremnik renderiranih "
+"stranica, što ograničava najveći nivo povećavanja stranice."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
+"Prikaži dijalog za potvrdu da korisnik želi aktivirati navigaciju strelicama"
+" tipkovnice."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Smanji dokument"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati pogled stranice na 100 %"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "Ključne riječi:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Producent:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
@@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Nijedan"
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#: ../properties/ev-properties-view.c:221
msgid "default:mm"
-msgstr ""
+msgstr "pretpostavljeno:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
@@ -800,11 +804,11 @@ msgstr "Upozorenje"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1242
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Vaš raspon za ispis ne sadrži niti jednu stranicu"
+msgstr "Odabrani raspon ispisa ne sadrži niti jednu stranicu"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1900
msgid "Page Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvećanje stranice:"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
msgid "Shrink to Printable Area"
@@ -858,19 +862,19 @@ msgstr "Neuspjeli ispis stranice %d: %s"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje gore"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje dolje"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje pregleda gore"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje pregleda dolje"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
msgid "Document View"
@@ -878,11 +882,11 @@ msgstr "Pogled dokumenta"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
-msgstr "Skoči na stranicu:"
+msgstr "Idi na stranicu:"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:1036
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "Kraj prezentacije.Klik za izlaz."
+msgstr "Kraj prezentacije. Klik za izlaz."
#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
@@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "Osjetljivo na velika i mala slova"
#: ../shell/eggfindbar.c:349
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi razliku između traženja malih i velikih slova"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Umetni"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Križić"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Circle"
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "Nepoznato"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136
msgid "Annotation Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva bilješki"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
msgid "Color:"
@@ -1102,7 +1106,7 @@ msgstr "Fontovi"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
-msgstr "Licenca dokumenta"
+msgstr "Licencija dokumenta"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:136
msgid "Font"
@@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Uvjeti upotrebe"
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija teksta"
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
@@ -1131,11 +1135,11 @@ msgstr "Dodaj"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Add text annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj bilješku"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346
msgid "Document contains no annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument ne sadrži bilješke"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378
#, c-format
@@ -1144,11 +1148,11 @@ msgstr "Stranica %d"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519
msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješke"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
-msgstr "Privici"
+msgstr "Privitci"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
msgid "_Open Bookmark"
@@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "Kazalo"
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Sličice"
#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
@@ -1297,9 +1301,9 @@ msgstr "Nije bilo moguće poslati trenutni dokument"
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d zadatak u redu"
+msgstr[1] "%dzadatka u redu "
+msgstr[2] "%d zadataka u redu"
#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
@@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Zatvori prozor bez spremanja"
#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "_Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "_Snimi kao..."
#: ../shell/ev-window.c:3935
#, c-format
@@ -1420,10 +1424,13 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Trebali ste primiti primjerak GNU-ove opće javne licencije uz ovaj program;\n"
+"ako niste, pišite na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "O Atril pregledniku dokumenata"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
@@ -1480,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući navigaciju strelicama tipkovnice"
#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "_Enable"
@@ -1593,7 +1600,7 @@ msgstr "Spremi trenutne postavke kao _uobičajene"
#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Resetiraj uvećanje stranice"
#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "_Reload"
@@ -1681,27 +1688,27 @@ msgstr "Prikaži ili sakrij bočni prozor"
#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontinuirani prikaz"
#: ../shell/ev-window.c:6517
msgid "Show the entire document"
-msgstr "Pokaži cijeli dokument"
+msgstr "Prikaži cijeli dokument"
#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "_Dual"
-msgstr ""
+msgstr "_Dvije stranice"
#: ../shell/ev-window.c:6520
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Pokaži dvije stranice odjednom"
+msgstr "Prikaži dvije stranice odjednom"
#: ../shell/ev-window.c:6522
msgid "_Odd pages left"
-msgstr ""
+msgstr "_Neparne stranice lijevo"
#: ../shell/ev-window.c:6523
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži neparne stranice u prikazu dvije stranice na lijevoj strani"
#: ../shell/ev-window.c:6525
msgid "_Fullscreen"
@@ -1709,7 +1716,7 @@ msgstr "_Cijeli zaslon"
#: ../shell/ev-window.c:6526
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj prozor na cijeli zaslon"
#: ../shell/ev-window.c:6528
msgid "Pre_sentation"
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr "Pokreni dokument kao prezentaciju"
#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Invertirane _Boje"
#: ../shell/ev-window.c:6538
msgid "Show page contents with the colors inverted"
@@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr "Umanji"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6771
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi uvećanje"
#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
msgid "Unable to launch external application."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2160c80d..c0325a59 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Márton Fazekas <[email protected]>, 2019
# István Szőllősi <[email protected]>, 2019
# Ferenc Teknős <[email protected]>, 2019
-# Falu <[email protected]>, 2019
+# Zoltán Faludi <[email protected]>, 2019
# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
@@ -1434,6 +1434,9 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Az Atril szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
+"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
+"későbbi) változatában foglaltak alapján."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1442,6 +1445,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Az Atril programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1449,16 +1456,22 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
+"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor ezt a Free Software "
+"Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.)"
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Az Atril dokumentum-megjelenítő névjegye"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"© 1996–2009 Az Evince szerzői\n"
+"© 2012–2017 A MATE fejlesztői"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 00000000..fd889cf8
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,1904 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+"Un errore evenit lansante li comande «%s» por decompresser li novelle "
+"dessinat: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:222
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "Li comande «%s» ne successat decompresser li novelle dessinat."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "Li comande «%s» finit abnormalmen."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:459
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "Ne es un MIME-tip de novelle dessinat: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:466
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+"Ne successat trovar un apt comande por decompresser ti-ci tip de novelle "
+"dessinat"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Ínconosset MIME-tip"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:567
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Li file es coruptet"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:580
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Li archive contene null files"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:619
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Null images trovat in li archive «%s»"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:866
+#: ../backend/epub/epub-document.c:1782
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "Un errore evenit durante deletion de «%s»."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:1015
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Errore %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Novelles dessinat"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "Document DjVu have ínvalid formate"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr ""
+"Li document es composit ex pluri files. Ún o plu de ti files ne posset esset"
+" accessat."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "Documentes DjVu"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Document DVI have ínvalid formate"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "Documentes DVI"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:649
+msgid "Not an ePub document"
+msgstr "Ne es un document ePub"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:750
+msgid "could not retrieve filename"
+msgstr "ne successat obtener un fil-nómine"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:778
+msgid "could not open archive"
+msgstr "ne successat aperter un archive"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810
+msgid "could not extract archive"
+msgstr "ne successat extraer un archive"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
+msgid "could not retrieve container file"
+msgstr "ne successat obtener un file de contentor"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:854
+msgid "could not open container file"
+msgstr "Ne successat aperter li file de contentor"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:864
+msgid "container file is corrupt"
+msgstr "Li file de contentor es corupt"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:874
+msgid "epub file is invalid or corrupt"
+msgstr "Li file epub es ínvalid o coruptet"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:884
+msgid "epub file is corrupt, no container"
+msgstr "Li file ePub es coruptet: contentor mancant"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:969
+msgid "could not parse content manifest"
+msgstr "ne successat analisar li manifeste del contenete"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:978
+msgid "content file is invalid"
+msgstr "li file de contenete es ínvalid"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:987
+msgid "epub file has no spine"
+msgstr "Li file ePub ne have «spine»"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:996
+msgid "epub file has no manifest"
+msgstr "Li file ePub ne have un manifeste"
+
+#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
+msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "epub Documents"
+msgstr "Documentes epub"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Ti-ci ovre es in li dominia public"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:906
+msgid "Type 1"
+msgstr "Tip 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:908
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Tip 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+msgid "Type 3"
+msgstr "Tip 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Tip 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Tip 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Ínconosset tip de fonde"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:946
+msgid "No name"
+msgstr "Null nómine"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+msgid "Embedded"
+msgstr "Inbedat"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Ne inbedat"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Documentes PDF"
+
+#: ../backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Ne successat cargar li document «%s»"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "Ne successat gardar li document «%s»"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Documentes PostScript"
+
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Ínvalid document"
+
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Tiff Documents"
+msgstr "Documentes TIFF"
+
+#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "XPS Documents"
+msgstr "Documentes XPS"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Ne successat gardar li atachament «%s»: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Ne successat aperter li atachament «%s»: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Ne successat aperter li atachament «%s»"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Tip de file %s (%s) es ínsuportat"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "Omni documentes"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Ne successat crear un file temporari: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Ne successat crear un directoria temporari: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startante %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Es impossibil passar URIs de documentes a un element desktop de 'Type=Link'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Elemente ne es lansabil"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:223
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Despermisser conexion al gerente de session"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 ../previewer/ev-previewer.c:36
+#: ../previewer/ev-previewer.c:37
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Provide li ID de gerentie de session"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:250
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optiones de gerentie de session:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:251
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:976
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Monstrar «_%s»"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1465
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Mover al panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Mover chascun element selectet in li Paper-corb"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Remover ex li panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Remover li selectet element ex li panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Remo_ver li panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Remover li selectet panel de instrumentarium"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6775
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Ajustar al págine"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6779
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Ajustar a largore"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418
+msgid "Expand Window to Fit"
+msgstr "Agrandar li fenestre"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
+msgstr "Un visor de documentes por li ambientie MATE"
+
+#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print "
+"PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable "
+"Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When "
+"supported by the document, it also allows searching for text, copying text "
+"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks. </p>"
+" <p> Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If "
+"you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's"
+" home page. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5365
+msgid "Atril Document Viewer"
+msgstr "Visor de documentes Atril"
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5295
+#: ../shell/ev-window-title.c:157
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Visor de documentes"
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "Vider documentes con mult págines"
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Redefinir li restrictiones del document"
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
+msgid "Automatically reload the document"
+msgstr "Automaticmen recargar li document"
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4
+msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
+msgstr "Automaticmen recargar li document si li file es modificat."
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
+msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
+msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
+msgid "Page cache size in MiB"
+msgstr "Grandore de cache de págines in Mio"
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
+"zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:35
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Deleter li temporari file"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:36
+msgid "Print settings file"
+msgstr "File de parametres de printation"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr "Previse de documentes por MATE"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3598
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Ne successat printar li document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "Li selectet printator «%s» ne posset esser trovat"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6379
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cluder"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6425
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Precedent págine"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6426
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ear al precedent págine"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6428
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Sequent págine"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6429
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ear al sequent págine"
+
+#. View menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6405
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Agrandar"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6406
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Agrandar li document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6408
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuer"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6409
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Diminuer li document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412
+msgid "Reset zoom to 100%"
+msgstr "Reverter li scale a 100%"
+
+#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
+#. translators: Title of the print dialog
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1321
+msgid "Print"
+msgstr "Printar"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6375
+msgid "Print this document"
+msgstr "Printar ti-ci document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6531
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Ajustar al págine"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6532
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6534
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Ajustar a _largore"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6535
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6688
+msgid "Page"
+msgstr "Págine"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6689
+msgid "Select Page"
+msgstr "Selecter un págine"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Titul:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Localisation:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Clav-paroles:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "Productor:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "Creator:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "Creat:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificat:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Númere de págines:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimisat:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "Formate:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "Securitá:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Dim. de papere:"
+
+#. translators: This is used when a document property does
+#. not have a value. Examples:
+#. Author: None
+#. Keywords: None
+#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on
+#. printing
+#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
+msgid "None"
+msgstr "Null"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#: ../properties/ev-properties-view.c:221
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:269
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f inches"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:293
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, portrete (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, paisage (%s)"
+
+#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1
+msgid "Atril properties"
+msgstr "Proprietás de Atril"
+
+#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2
+msgid "Shows details for Atril documents"
+msgstr "Monstrar li detallies por documentes de Atril"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d ex %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "ex %d"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:346
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Preparante printation..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:348
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Finalisation..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:350
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Printante págine %d ex %d..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1174
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Printation ne es supportat por ti-ci printator."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1239
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Ínvalid selection de págines"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
+msgid "Warning"
+msgstr "Avise"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1242
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Li selection de range a printar ne include págines."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1900
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Scale de págine:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1911
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "Autorotar e -centrar"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1926
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1931
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1933
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2015
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Ne successat printar li págine %d: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Rular ad-alt"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Rular a-bass"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "Rular li vise ad-alt"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "Rular li vise a-bass"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
+msgid "Document View"
+msgstr "Vise de document"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Ear a págine:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1036
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Li presentation es finit. Fa un clic por surtir."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1905
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Ear al prim págine"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1907
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Ear al precedent págine"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1909
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Ear al sequent págine"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1911
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Ear al ultim págine"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1913
+msgid "Go to page"
+msgstr "Ear a págine"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1915
+msgid "Find"
+msgstr "Trovar"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1943
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Ear a págine %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1949
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Ear a %s in li file «%s»"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1952
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Ear a file «%s»"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Lansar %s"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:306
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovar:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6392
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Trovar pre_cedent"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Trovar un precedent occurrentie de textu"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6390
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trovar se_quent"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:339
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Trovar un sequent occurrentie de textu"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:346
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Atenter a MAJ/min"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:349
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "Distinter majuscules e minuscules"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icone:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+msgid "Comment"
+msgstr "Comenta"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Help"
+msgstr "Auxilie"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Nov paragraf"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Cross"
+msgstr "Cruce"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Circle"
+msgstr "Circul"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ínconosset"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Proprietás del anotation"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opac"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Statu inicial del fenestre:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
+msgid "Open"
+msgstr "Apertet"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215
+msgid "Close"
+msgstr "Cludet"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Contrasigne por li document %s"
+
+#. Create tree view
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargante..."
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Aperter un document recentmen usat"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:140
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "D_esserrar li document"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:257
+msgid "Enter password"
+msgstr "Intra li contrasigne"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Li document «%s» es serrat e besona un contrasigne por aperter se."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:296
+msgid "Password required"
+msgstr "Un contrasigne es besonat"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:326
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasigne:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:358
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Obl_iviar contrasigne ínmediatmen"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:370
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "Memorar _li contrasigne til cluder li session"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:382
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Memorar pe_rmanentmen"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietás"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fondes"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+msgid "Document License"
+msgstr "Licentie del document"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:136
+msgid "Font"
+msgstr "Fonde"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:163
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "Collectente information pri fondes... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:134
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Termines de usage"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:140
+msgid "Text License"
+msgstr "Licentie del textu"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:146
+msgid "Further Information"
+msgstr "Plu information"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+msgid "Add"
+msgstr "Adjunter"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Adjunter un anotation textual"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Document ne have anotationes"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Págine %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotationes"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "Atachamentes"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Aperter un marca-págine"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Renominar li marca-págine"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Remover li marca-págine"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4995
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Págine %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adjunter"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:607
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marca-págines"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:445
+msgid "Layers"
+msgstr "Strates"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
+msgid "Print…"
+msgstr "Printar..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1001
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Page %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1161
+msgid ""
+"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1740
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "Li document contene null págines"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1743
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "Li document contene solmen vacui págines"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1782
+msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
+msgstr "Li mode de presentation ne es suportat por documentes ePub."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Ne successat aperter un document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2113
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "Cargante un document ex «%s»"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2257 ../shell/ev-window.c:2548
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Descargante document (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2290
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Ne successat cargar un lontan file."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2492
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "Recargante un document ex «%s»"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2524
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Ne successat recargar li document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2738
+msgid "Open Document"
+msgstr "Aperter un document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3012
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "Gardante li document «%s»"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "Gardante un atachament a «%s»"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3018
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "Gardande un image a «%s»"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3062 ../shell/ev-window.c:3162
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "Li file ne posset esser gardat quam «%s»."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3093
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Cargante document (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3097
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Cargante atachament (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3101
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Cargante image (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3214
+msgid "Save As…"
+msgstr "Gardar quam..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3292
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "Ne successat inviar li actual document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3542
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d tache atendent in linea"
+msgstr[1] "%d taches atendent in linea"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3655
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "Printante li tache «%s»"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3832
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Document contene campes de form que esset plenat. Si vu ne garda un copie, "
+"li modificationes va esser perdit irrevocabilmen."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3836
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Li document contene nov o modificat anotationes. Si vu ne garda un copie, li"
+" modificationes va esser perdit irrevocabilmen."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3843
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "Gardar un copie del document «%s» ante que cluder?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3862
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cluder si_n gardar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Gardar quam..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3935
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "Atender li fine del tache de printation «%s» ante que cluder?"
+
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3941
+#, c-format
+msgid ""
+"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Hay %d activ tache de printation. Atender li fine de printation ante que "
+"cluder?"
+msgstr[1] ""
+"Hay %d activ taches de printation. Atender li fine de printation ante que "
+"cluder?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3956
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "Si vu clude li fenestre, li atendent taches ne va esser printat."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3960
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "Interrupter _printation e cluder"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3964
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Cluder _pos printation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4345
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "In li mode de presentation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4410
+msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
+msgstr "Li mode de presentation ne es suportat por documentes ePub"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4724
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Redactor del instrumentarium"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5041
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5291
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr ""
+"Un visor de documentes\n"
+"Usante %s (%s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5308
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5309
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5314
+msgid ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5318
+msgid ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5322
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5367
+msgid "About Atril Document Viewer"
+msgstr "Pri li visor de documentes Atril"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5368
+msgid ""
+"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
+"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
+"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5375
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:5653
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d occurrentie sur ti-ci págine"
+msgstr[1] "%d occurrenties sur ti-ci págine"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5658
+msgid "Not found"
+msgstr "Ne esset trovat"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% remane a serchar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6019
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6021
+msgid "_Enable"
+msgstr "P_ermisser"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6024
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6029
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne monstrar plu ti-ci avise"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6354
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6355
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6356
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6357
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ear"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6358
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Mar_ca-págines"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6359
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:6362 ../shell/ev-window.c:6728
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Aperter..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6363 ../shell/ev-window.c:6729
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Aperter un existent document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6365
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Ap_erter un copie"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6366
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Aperter un copie del actual document in un nov fenestre"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6369
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Gardar un copie del actual document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6371
+msgid "Send _To..."
+msgstr "In_viar a..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6372
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "Inviar li actual document per e-post, missage ínmediat..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6374
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Printar..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6377
+msgid "P_roperties"
+msgstr "P_roprietás"
+
+#. Edit menu
+#: ../shell/ev-window.c:6383
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6385
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecter _omnicos"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6387
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Trovar..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6388
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Trovar un parole o frase por trovar in li document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6394
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Panel de _instrumentarium"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6396
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotar a _levul"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6398
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotar a _dextri"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6400
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Gardar li parametres quam _predefinit"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6411
+msgid "_Reset Zoom"
+msgstr "_Reverter li scale"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6414
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6415
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Recargar li document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6417
+msgid "_Expand Window to Fit"
+msgstr "_Ajustar li fenestre si plu grand"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6421
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Auto_rular"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6431
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Prim págine"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6432
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Ear al prim págine"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6434
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Ultim págine"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6435
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Ear al ultim págine"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:6439
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Adjuncter un marca-págine"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6440
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Adjuncter un marca-págine al actual págine"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:6444
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6447
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:6451
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Surtir plen-ecran"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6452
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Surtir li mode plen-ecran"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6454
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Iniciar un presentation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6455
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Iniciar un presentation"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:6510
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel de _instrumentarium"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6511
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Monstrar o celar li panel de instrumentarium"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6513
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Panel _lateral"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6514
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Monstrar o celar li panel lateral"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6516
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Continuosi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6517
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Monstrar li tot document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6519
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dual"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6520
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Monstrar 2 págines simultanmen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6522
+msgid "_Odd pages left"
+msgstr "Ínpar págines a _levul"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6523
+msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
+msgstr "Monstrar li ínpar págines a levul in mode dual"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6525
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plen-_ecran"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6526
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "Agrandar li fenestre por plenar li ecran"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6528
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "Pre_sentation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6529
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "Lansar un document quam un presentation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6537
+msgid "Inverted _Colors"
+msgstr "Colores _invertet"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6538
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Monstrar li contenete de págine in colores invertet"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6540
+msgid "Caret _Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6541
+msgid "Activate or disable caret-navigation"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:6549
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Aperter ligament"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6551
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Ear"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6553
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Aperter in nov _fenestre"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6555
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copiar li adresse del ligament"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6557
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Gardar li image quam..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6559
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Copiar _image"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6561
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Proprietás del anotation..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6563
+msgid "Remove Annot…"
+msgstr "Remover annot..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6568
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_Aperter atachament"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6570
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "_Gardar atachament quam..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6702
+msgid "Zoom"
+msgstr "Scale"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6704
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "Ajustar li scale"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6714
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6716
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:6719
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6748
+msgid "Send To"
+msgstr "Inviar a"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6754
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6759
+msgid "Next"
+msgstr "Sequent"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6763
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandar"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6767
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diminuer"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6771
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Reverter li scale"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Ne successat lansar un extern application."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6985
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Ne successat aperter li ligament extern"
+
+#: ../shell/ev-window.c:7179
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "Ne successat trovar un apt formate por gardar image"
+
+#: ../shell/ev-window.c:7211
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Li image ne posset esser gardat."
+
+#: ../shell/ev-window.c:7243
+msgid "Save Image"
+msgstr "Gardar li image"
+
+#: ../shell/ev-window.c:7381
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "Ne posset aperter li atachament"
+
+#: ../shell/ev-window.c:7437
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "Li atachament ne posset esser gardat."
+
+#: ../shell/ev-window.c:7482
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Gardar li atachament"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — un contrasigne es besonat"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:38
+msgid "By extension"
+msgstr "Secun extension"
+
+#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:241
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "Un visor de documentes de MATE"
+
+#: ../shell/main.c:66
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "Li etiquette de págine a monstrar."
+
+#: ../shell/main.c:66
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGINE"
+
+#: ../shell/main.c:67
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Li numeró de págine a monstrar."
+
+#: ../shell/main.c:67
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMERO"
+
+#: ../shell/main.c:68
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr "Lansar atril in li mode plen-ecran"
+
+#: ../shell/main.c:69
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "Un nominat destination a monstrar."
+
+#: ../shell/main.c:69
+msgid "DEST"
+msgstr "DEST"
+
+#: ../shell/main.c:70
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr "Lansar atril in li mode de presentation"
+
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr "Lansar atril quam un previsor"
+
+#: ../shell/main.c:72
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "Li parole o frase por trovar in li document"
+
+#: ../shell/main.c:72
+msgid "STRING"
+msgstr "CATENE"
+
+#: ../shell/main.c:76
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8be8a627..adb39d52 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Mika Kobayashi, 2019
# Rockers <[email protected]>, 2019
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Rockers <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1391,11 +1392,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5308
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ドキュメンテーション・チーム"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ドキュメンテーション・チーム"
#: ../shell/ev-window.c:5314
msgid ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 225676e1..3aea5a1b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,12 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Alexander Mackinnon Jansen <[email protected]>, 2019
+# Alexander Jansen <[email protected]>, 2019
# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019
+# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019
+# 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -261,11 +263,11 @@ msgstr "Ugyldig dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tiff dokumenter"
#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
-msgstr ""
+msgstr "XPS-dokumenter"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
@@ -555,6 +557,8 @@ msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
+"Vis en dialog for å bekrefte at brukeren ønsker å aktivere caret-"
+"navigasjonen."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "Komprimer dokumentet"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill zoom til 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Fortsett _uten å lagre"
#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "_Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "_Lagre som…"
#: ../shell/ev-window.c:3935
#, c-format
@@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktiver"
#: ../shell/ev-window.c:6024
msgid ""
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 81684503..1c2d36be 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Opmaken"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluten"
#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fa06df90..a9ff5e3b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,13 +18,13 @@
# Darek Witkowski, 2019
# Lukasz Kaminski <[email protected]>, 2019
# Michal Kaptur <[email protected]>, 2019
-# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019
+# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# emariusek <[email protected]>, 2019
# Paweł Bandura <[email protected]>, 2019
# Przemek P <[email protected]>, 2019
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
-# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019
+# pietrasagh <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1449,6 +1449,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Program Atril jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub"
+" modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez"
+" Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według wersji "
+"drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1457,6 +1461,11 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Program Atril rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
+"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
+"GNU."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1464,16 +1473,22 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Wraz z programem Atril powinna być dostarczona także kopia Powszechnej "
+"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie proszę "
+"napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "O programie Przeglądarka Dokumentów Atril"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 1996-2009 Autorzy Evince\n"
+"Prawa autorskie © 2012-2019 Programiści MATE"
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 66438b42..f2139504 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2019
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2019
-# MS <[email protected]>, 2019
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
# Marco Nogueira <[email protected]>, 2019
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 63a459d4..8340a9c4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@
# Laíres Sales <[email protected]>, 2019
# aima do cpp <[email protected]>, 2019
# Fabiano Pontes <[email protected]>, 2019
-# leoeugenio <[email protected]>, 2019
+# 5acc437dbd3aa90c67ad62b144688347, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Marcus Vinícius Marques, 2019
# Roger Araújo <[email protected]>, 2019
@@ -29,6 +29,7 @@
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019
# Marcio Andre Padula <[email protected]>, 2019
+# George salu da silva <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Marcio Andre Padula <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1348,8 +1349,8 @@ msgstr "Não foi possível enviar o documento atual"
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d trabalhos pendentes na fila"
+msgstr[1] "%d trabalhos pendentes na fila"
#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
@@ -1400,7 +1401,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[1] ""
+"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguarde até a impressão terminar "
+"antes de fechar?"
#: ../shell/ev-window.c:3956
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1518,7 +1522,8 @@ msgstr ""
"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n"
-"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte"
+"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n"
+"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
@@ -1527,8 +1532,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d encontrado nesta página"
+msgstr[1] "%d found on this page"
#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Not found"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 73ccc92f..a45a95bd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5308
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Тим документације Гнома"
#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid "GNOME Documentation Team"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c10cb742..662a9ff9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,9 +8,9 @@
# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2019
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019
-# aldorgan <[email protected]>, 2019
+# crash <[email protected]>, 2019
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2019
-# Gaius Anderson, 2019
+# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019
# Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2019
# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5de49ba2..75e837f9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,9 @@
# ismet asan <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# tarakbumba <[email protected]>, 2019
-# Butterfly <[email protected]>, 2019
# mauron, 2019
+# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019
+# Butterfly <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: mauron, 2019\n"
+"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1325,8 +1326,8 @@ msgstr "Güncel belge gönderilemedi"
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " %d sırada bekleyen görev"
+msgstr[1] "%d sırada bekleyen görev"
#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
@@ -1377,7 +1378,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"%d adet etkin yazdırma işi var. Kapatmadan önce yazdırma bitmesi beklensin "
+"mi?"
msgstr[1] ""
+"%d adet etkin yazdırma işi var. Kapatmadan önce yazdırma bitmesi beklensin "
+"mi?"
#: ../shell/ev-window.c:3956
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1432,6 +1437,9 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Atril özgür yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU "
+"Genel Kamu Lisansı 2. sürüm ya da (tercihen) güncel bir sürümünün şartları "
+"altında yeniden dağıtabilir ya da değiştirebilirsiniz."
#: ../shell/ev-window.c:5318
msgid ""
@@ -1440,6 +1448,9 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Atril faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR GARANTİSİ "
+"YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de "
+"vermez. Lütfen GNU Genel Kamu Lisansını daha fazla detay için inceleyin."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1447,16 +1458,21 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"GNU Genel Kamu Lisansınının bir kopyasını Atril ile birlikte almış "
+"olmalıydınız; aksi halde bu adrese yazılı olarak bildirin: Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Atril Belge Görüntüleyici Hakkında"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
+"Tüm hakkı saklıdır © 1996–2009 Evince yazarları\n"
+"Tüm hakkı saklıdır © 2012–2019 MATE geliştiricileri "
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
@@ -1479,8 +1495,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu"
+msgstr[1] "Bu sayfada %d bulundu"
#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "Not found"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2ac994ff..ae11b54b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Hsiu-Ming Chang <[email protected]>, 2019
-# Jeff Huang <[email protected]>, 2019
+# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"