1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
|
# Nederlandse vertaling van Atril-documentatie
#
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2006
# Wouter Bolsterlee <uws+mate@xs4all.nl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atril \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:51+0200 \n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+mate@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/atril.xml:146(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
msgstr ""
#: C/atril.xml:25(title)
msgid "Atril Document Viewer Manual"
msgstr "Handleiding van Atril Documentviewer"
#: C/atril.xml:27(para)
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
"De toepassing Atril Documentviewer stelt u in staat documenten in diverse "
"formaten zoals Portable Document Format (PDF)en PostScript te bekijken."
#: C/atril.xml:33(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:91(para)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
#: C/atril.xml:37(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
#: C/atril.xml:92(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentation Project"
#: C/atril.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Toestemming wordt verleend tot het kopiëren, verspreiden en/of wijzigen van "
"dit document onder de bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie, "
"versie 1.1 of iedere latere versie uitgegeven door de Free Software "
"Foundation; zonderInvariante Secties, zonder Omslagteksten voor de Voorkant "
"en zonderOmslagteksten voor de Achterkant. Een kopie van de licentie is "
"opgenomen via deze <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">referentie</ulink> "
"of in het bestand COPYING-DOCS dat bijgesloten is bij deze handleiding."
#: C/atril.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Deze handleiding is onderdeel van een verzameling MATE-handleidingen die "
"gedistribueerd worden onder de GFDL. Als u deze handleiding los van de "
"verzameling wilt distribueren, dan kunt u dit doen door een exemplaar van de "
"licentie toe te voegen aan de handleiding, zoals omschreven in sectie 6 van "
"de licentie."
#: C/atril.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Vele van de namen die door bedrijven worden gebruikt om hun producten en "
"diensten te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze "
"namen voorkomen in wat voor MATE-documentatie dan ook, en de leden van het "
"MATE Documentation Project zijn van deze handelsmerken op de hoogte, dan "
"zijn deze namen in hoofdletters of met een beginhoofdletter weergegeven."
#: C/atril.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DIT DOCUMENT WORDT “ALS ZODANIG” AANGEBODEN, ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, "
"HETZIJ EXPLICIET HETZIJ IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, "
"GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET DOCUMENT VRIJ IS "
"VAN FOUTEN, VERKOOPBAAR IS, GESCHIKT IS VOOR ENIG SPECIFIEK DOEL OF GEEN "
"INBREUK MAAKT. HET GEHELE RISICO MET BETREKKING TOT DE KWALITEIT, "
"ACCURAATHEID EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
"DOCUMENT LIGT BIJ U. ALS ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE OP WELKE WIJZE "
"DAN OOK FOUTIEF BLIJKT TE ZIJN, DAN NEEMT U (NIET DE OORSPRONKELIJKE "
"SCHRIJVER, AUTEUR OF IEMAND ANDERS DIE BIJGEDRAGEN HEEFT) DE KOSTEN OP ZICH "
"VAN AL HET VEREISTE ONDERH0UD, REPARATIE OF CORRECTIE. DEZE "
"VRIJWARINGSVERKLARING VAN GARANTIE VORMT EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DEZE "
"LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
"DOCUMENT IS HIERONDER TOEGESTAAN BEHALVE ONDER DEZE VERKLARING; EN "
#: C/atril.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, "
"HETZIJ IN DELICT (WAARONDER NALATIGHEID), CONTRACT, OF OP ANDERE WIJZE, IS "
"DE AUTEUR, OORSPRONKELIJKE SCHRIJVER, ENIGE PERSOON DIE HEEFT BIJGEDRAGEN, "
"OF ENIGE DISTRIBUTEUR VAN HET DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
"DOCUMENT, OF ENIGE TOELEVERANCIER VAN ZULKE PARTIJEN, AANSPRAKELIJK TE "
"STELLEN NAAR ENIGE PERSOON VOOR WELKE DIRECTE-, INDIRECTE-, SPECIALE-, "
"INCIDENTELE- OF GEVOLGSCHADE DAN OOK, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT "
"TOT, SCHADE TEN GEVOLGDE VAN VERLIES VAN GOEDE WIL, ONDERBREKING VAN WERK, "
"SLECHT FUNCTIONEREN OF FALEN VAN DE COMPUTER, OF WAT VOOR ANDERE SCHADE DAN "
"OOK RESULTEREND UIT OF GERELATEERD MET HET GEBRUIK VAN HET DOCUMENT EN "
"GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT, ZELFS ALS ZULK EEN PARTIJ OP DE HOOGTE "
"WAS GEWEEST VAN DE MOGELIJKHEID TOT DERGELIJKE SCHADE."
#: C/atril.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"HET DOCUMENT EN GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN TER BESCHIKKING "
"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MET DIEN "
"VERSTANDE DAT: <placeholder-1/>"
#: C/atril.xml:59(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: C/atril.xml:60(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"
#: C/atril.xml:64(firstname)
msgid "Nickolay V."
msgstr "Nickolay V."
#: C/atril.xml:65(surname)
msgid "Shmyrev"
msgstr "Shmyrev"
#: C/atril.xml:68(email)
msgid "nshmyrev@yandex.ru"
msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
#: C/atril.xml:88(revnumber)
msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
msgstr "Handleiding van Atril Documentviewer versie 1.0"
#: C/atril.xml:89(date)
msgid "2005-04-06"
msgstr "2005-04-06"
#: C/atril.xml:97(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 0.2 van de Atril documentviewer"
#: C/atril.xml:100(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"
#: C/atril.xml:101(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Om een fout te rapporteren of suggestie te doen met betrekking tot de Atril "
"documentviewer of deze handleiding, volgt u de aanwijzingen op de <ulink url="
"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE terugkoppelingspagina</ulink>."
#: C/atril.xml:108(primary)
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Documentviewer"
#: C/atril.xml:111(primary)
msgid "atril"
msgstr "atril"
#: C/atril.xml:119(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: C/atril.xml:120(para)
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
"integration with Desktop Environment."
msgstr ""
"De toepassing <application>Atril Documentviewer</application> "
"stelt u in staat documenten in diverse formaten zoals Portable "
"Document Format (PDF) en PostScript te bekijken. "
"<application>Atril Documentviewer</application> volgt "
"Freedesktop.org- en MATE-standaarden om integratie met de "
"werkomgeving tot stand te brengen."
#: C/atril.xml:127(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "De eerste stappen"
#: C/atril.xml:130(title)
msgid "To Start Atril Document Viewer"
msgstr "Het starten van Atril Documentviewer"
#: C/atril.xml:131(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
"Het venster <application>Atril Documentviewer</application> bevat de "
"volgende elementen:"
#: C/atril.xml:132(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
"command>."
msgstr ""
"Wannere u <application>Atril Documentviewer</application> start, wordt het "
"volgende venster getoond."
#: C/atril.xml:137(title)
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
msgstr "Wanneer u Atril Documentviewer gestart heeft"
#: C/atril.xml:138(para)
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
"Wannere u <application>Atril Documentviewer</application> start, wordt het "
"volgende venster getoond."
#: C/atril.xml:142(title)
msgid "Atril Document Viewer Window"
msgstr "Atril Documentviewer-venster"
#: C/atril.xml:149(phrase)
msgid ""
"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
"menus."
msgstr ""
"Toont het hoofdvenster van Atril Documentviewer. Bevat een titelbalk, "
"menubalk, werkbalk en weergavegedeelte. De menubalk bevat de menu's Bestand, "
"Bewerken, Beeld, Ga naar en Hulp."
#: C/atril.xml:155(para)
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
"Het venster <application>Atril Documentviewer</application> bevat de "
"volgende elementen:"
#: C/atril.xml:159(term) C/atril.xml:207(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Menubalk"
#: C/atril.xml:161(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:165(term)
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
#: C/atril.xml:167(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
#: C/atril.xml:171(term)
msgid "Display area"
msgstr "Weergavegedeelte"
#: C/atril.xml:173(para)
msgid "The display area displays the document."
msgstr "Het weergavegedeelte geeft het document weer."
#: C/atril.xml:187(para)
msgid "UI Component"
msgstr "UI-component"
#: C/atril.xml:189(para)
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: C/atril.xml:194(para)
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: C/atril.xml:198(para)
msgid ""
"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window from another application such as a file manager."
msgstr ""
#: C/atril.xml:201(para)
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
msgstr "Dubbelklik op de bestandsnaam in het bestandsbeheer"
#: C/atril.xml:208(para) C/atril.xml:235(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:212(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: C/atril.xml:213(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr "Druk op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#: C/atril.xml:178(para)
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
"tgroup></informaltable>"
msgstr ""
#: C/atril.xml:219(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr "Deze handleiding documenteert de functionaliteit van de menubalk."
#: C/atril.xml:227(title)
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: C/atril.xml:231(title)
msgid "To Open a File"
msgstr "Een bestand openen"
#: C/atril.xml:232(para)
msgid "To open a File, perform the following steps:"
msgstr "Om een bestand te openen, neemt u de volgende stappen:"
#: C/atril.xml:239(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to "
"open."
msgstr ""
#: C/atril.xml:244(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
msgstr ""
#: C/atril.xml:249(para)
msgid ""
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
#: C/atril.xml:252(para)
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
#: C/atril.xml:258(title)
msgid "To Navigate Through a Document"
msgstr "Navigeren door een document"
#: C/atril.xml:259(para)
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr "U kunt als volgt door een bestand navigeren:"
#: C/atril.xml:262(para)
msgid ""
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:266(para)
msgid ""
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:270(para)
msgid ""
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:274(para)
msgid ""
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:278(para)
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:285(title)
msgid "To Scroll a Page"
msgstr "Een pagina verschuiven"
#: C/atril.xml:286(para)
msgid ""
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
"area, use the following methods:"
msgstr ""
#: C/atril.xml:289(para)
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
msgstr "Gebruik de pijltjestoetsen of spatiebalk op het toetsenbord."
#: C/atril.xml:292(para)
msgid ""
"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which "
"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display "
"area upwards in the window."
msgstr ""
#: C/atril.xml:295(para)
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr "Gebruik de schuifbalken in het venster."
#: C/atril.xml:302(title)
msgid "To Change the Page Size"
msgstr "Het veranderen van de paginagrootte"
#: C/atril.xml:303(para)
msgid ""
"You can use the following methods to resize a page in the "
"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
#: C/atril.xml:308(para)
msgid ""
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:313(para)
msgid ""
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:318(para)
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:323(para)
msgid ""
"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:328(para)
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
"have the same width and height as the screen, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
"guibutton> button."
msgstr ""
#: C/atril.xml:336(title)
msgid "To View Pages or Document Structure"
msgstr "Bekijken van pagina's of de documentstructuur"
#: C/atril.xml:337(para)
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr "Om bladwijzers of pagina's te bekijken kunt u het volgende doen:"
#: C/atril.xml:341(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
"Kies <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Zijbalk</guimenuitem></"
"menuchoice> of druk op <keycap>F9</keycap>."
#: C/atril.xml:346(para)
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
"Gebruik het uitklapmenu in de zijbalk om een keuze te maken tussen de "
"documentstructuur en de pagina's."
#: C/atril.xml:351(para)
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
"Gebruik de schuifbalken in de zijbalk om het gewenste gedeelte te tonen."
#: C/atril.xml:356(para)
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
"Klik op het juiste gedeelte van de zijbalk om naar gedeelte van het document "
"te tonen. Door op een pagina te klikken komt u op die pagina terecht."
#: C/atril.xml:362(title)
msgid "To View the Properties of a Document"
msgstr "Bekijken van eigenschappen van een document"
#: C/atril.xml:363(para)
msgid ""
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Om de eigenschappen van een document te bekijken, kiest u "
"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Eigenschappen</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#: C/atril.xml:369(para)
msgid ""
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
msgstr ""
"Het <guilabel>Eigenschappen</guilabel>-venster toont alle beschikbare "
"informatie."
#: C/atril.xml:375(title)
msgid "To Print a Document"
msgstr "Een document afdrukken"
#: C/atril.xml:376(para)
msgid ""
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Om een document af te drukken, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</"
"guimenu><guimenuitem>Afdrukken</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/atril.xml:380(para)
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
#: C/atril.xml:384(para)
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
"Het <guilabel>Afdrukken</guilabel>-venster bevat de onderstaande onderdelen:"
#: C/atril.xml:390(link) C/atril.xml:406(title)
msgid "Job"
msgstr "Taak"
#: C/atril.xml:395(link) C/atril.xml:428(title) C/atril.xml:430(guilabel)
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#: C/atril.xml:400(link) C/atril.xml:522(title)
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: C/atril.xml:408(guilabel)
msgid "Print range"
msgstr "Afdrukbereik"
#: C/atril.xml:410(para)
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
"Kies een van de onderstaande opties om aan te geven hoeveel pagina's "
"afgedrukt dienen te worden:"
#: C/atril.xml:413(guilabel)
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: C/atril.xml:414(para)
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr "Gebruik deze optie om alle pagina's af te drukken."
#: C/atril.xml:417(guilabel)
msgid "Pages From"
msgstr "Pagina's vanaf"
#: C/atril.xml:418(para)
msgid ""
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
"Gebruik deze optie om het geselecteerde gedeelte van de pagina's af te "
"drukken. U kunt hierbij de eerste en de laatste pagina die afgedrukt dienen "
"te worden opgeven."
#: C/atril.xml:432(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
"document."
msgstr ""
#: C/atril.xml:434(para)
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:440(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: C/atril.xml:442(para)
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
#: C/atril.xml:444(para)
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
#: C/atril.xml:448(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: C/atril.xml:450(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
#: C/atril.xml:455(guilabel)
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
#: C/atril.xml:457(para)
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr "Het document afdrukken naar een CUPS-printer."
#: C/atril.xml:461(para)
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
#: C/atril.xml:468(guilabel)
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
#: C/atril.xml:470(para)
msgid "Print the document to a printer."
msgstr "Het document naar een printer afdrukken."
#: C/atril.xml:476(guilabel)
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: C/atril.xml:478(para)
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr "Het document naar een PostScript-bestand afdrukken."
#: C/atril.xml:481(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
#: C/atril.xml:487(guilabel)
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: C/atril.xml:489(para)
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr ""
#: C/atril.xml:492(para)
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
#: C/atril.xml:500(guilabel)
msgid "State"
msgstr "Status"
#: C/atril.xml:502(para) C/atril.xml:508(para) C/atril.xml:514(para)
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:506(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: C/atril.xml:512(guilabel)
msgid "Comment"
msgstr "Opmerkingen"
#: C/atril.xml:524(guilabel)
msgid "Paper size"
msgstr "Papiergrootte"
#: C/atril.xml:526(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
"print the document."
msgstr ""
#: C/atril.xml:529(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: C/atril.xml:531(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
#: C/atril.xml:534(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: C/atril.xml:536(para)
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr "Gebruik dit draaivakje om de hoogte van het papier aan te geven."
#: C/atril.xml:539(guilabel)
msgid "Feed orientation"
msgstr "Invoeroriëntatie"
#: C/atril.xml:541(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
#: C/atril.xml:544(guilabel)
msgid "Page orientation"
msgstr "Paginaoriëntatie"
#: C/atril.xml:546(para)
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
#: C/atril.xml:549(guilabel)
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: C/atril.xml:551(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
#: C/atril.xml:554(guilabel)
msgid "Paper Tray"
msgstr "Papiervak"
#: C/atril.xml:556(para)
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr "Gebruik deze uitklaplijst om het papiervak te selecteren."
#: C/atril.xml:566(title)
msgid "To Copy a Document"
msgstr "Een document kopiëren"
#: C/atril.xml:567(para)
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
msgstr "Om een document te kopiëren neemt u de volgende stappen:"
#: C/atril.xml:571(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:576(para)
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
#: C/atril.xml:579(para)
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
#: C/atril.xml:584(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Klik <guibutton>Opslaan</guibutton>."
#: C/atril.xml:593(title)
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
msgstr "Werken met wachtwoord-beschermde documenten"
#: C/atril.xml:594(para)
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
#: C/atril.xml:599(para)
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
#: C/atril.xml:603(para)
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
#: C/atril.xml:607(para)
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
"guibutton>."
msgstr ""
#: C/atril.xml:614(title)
msgid "To Close a Document"
msgstr "Een document sluiten"
#: C/atril.xml:615(para)
msgid ""
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Om een document te sluiten, kies <menuchoice><guimenu>Bestand</"
"guimenu><guimenuitem>Sluiten</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/atril.xml:617(para)
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/atril.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>"
#~ msgid "User manual for the Atril Document Viewer."
#~ msgstr "Gebruikershandleiding van de Atril Documentviewer."
#~ msgid ""
#~ "You can start <application>Atril Document Viewer</application> in the "
#~ "following ways:"
#~ msgstr ""
#~ "U kunt <application>Atril Document Viewer</application> starten op de "
#~ "volgende manieren:"
#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
#~ msgstr "<guimenu>Toepassingen</guimenu>-menu"
#~ msgid ""
#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
#~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "Kies <menuchoice><guisubmenu>Grafisch</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
#~ "Documentviewer</guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "Opdrachtregel"
#~ msgid "Execute the following command: <command>atril</command>"
#~ msgstr "Voer de volgende opdracht uit: <command>atril</command>"
|