diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-22 18:29:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-01-22 18:29:43 +0100 |
commit | dcc1396bf033da1b25b9b6ca9227dd91332e6e7a (patch) | |
tree | 663f32340d55696aacdb82127983863e205177da /po/cmn.po | |
parent | 298c7255b82986eeba72fff06f59479deae0b9d0 (diff) | |
download | caja-extensions-dcc1396bf033da1b25b9b6ca9227dd91332e6e7a.tar.bz2 caja-extensions-dcc1396bf033da1b25b9b6ca9227dd91332e6e7a.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/cmn.po')
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 519 |
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po new file mode 100644 index 0000000..a415e35 --- /dev/null +++ b/po/cmn.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cmn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "以管理員身分開啟" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "以管理員權限開啟檔案" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "<big><b>無法決定要運行的程式。</b></big>\n\n您所選的項目無法以管理員的權限開啟,因為無法決定正確的應用程式。" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "調整圖像大小(_R)…" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "調整每個已選圖像的大小" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "旋轉圖像(_T)…" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "旋轉每個已選圖像" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "調整圖像大小" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "<b>Image Size</b>" +msgstr "<b>圖像大小</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "選取大小:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96x96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128x128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "尺度:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "百分比" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "自訂大小:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>檔名</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "附加" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".resized" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "於檔案名稱" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "適當調整大小" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "調整大小(_R)" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "跳過(_S)" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "重試(_R)" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "調整圖像大小:%2$d 中的 %1$d" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" +msgstr "<i>正在調整「%s」的大小</i>" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "請輸入有效的檔名字尾!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "旋轉圖像" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "<b>Image Rotation</b>" +msgstr "<b>圖像旋轉</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "選取角度:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "自訂角度:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "順時針度數" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".rotated" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "適當旋轉" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "旋轉(_R)" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "旋轉圖像:%2$d 中的 %1$d" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" +msgstr "<i>正在旋轉「%s」</i>" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +msgid "Open In _Terminal" +msgstr "在終端機中開啟(_T)" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "在終端機中開啟目前已選資料夾" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "在終端機中開啟目前開啟資料夾" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "開啟終端機(_T)" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 +msgid "Open a terminal" +msgstr "開啟一個終端機視窗" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "是否在桌面上開啟終端機時,終端機將於主目錄開啟" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "如果設定為真,那麼在桌面上開啟終端機時,終端機將於使用者家目錄開啟;否則,它將於桌面目錄開啟。要注意的是,如果桌面目錄與主目錄相同,這個鍵值則是無關緊要的。" + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "發送到…" + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "藉由郵件、即時訊息…發送檔案" + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "藉由郵件、即時訊息…發送多個檔案" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "預期是 URIs 或檔名以做為傳遞選項\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "無法剖析命令列選項:%s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "無法載入任何外掛程式。" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "請驗證您的安裝" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "發送(_S)" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "<b>Destination</b>" +msgstr "<b>目的地</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "發送為(_A):" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "發送到(_O):" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>壓縮</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "發送包裝於(_P):" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "無法發送檔案" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "沒有任何連線到 gajim 遠端服務。" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "發送檔案失敗" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "缺少收件者。" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "不明收件者。" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "即時訊息 (Gajim)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "新的光碟" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "現有光碟" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "光碟建立者" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "即時訊息 (Pidgin)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "抽取式磁碟與共享資料" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "UPnP 媒體伺服器" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "Caja 需要加入某些權限到您的資料夾「%s」以便共享它" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "資料夾「%s」需要下列額外權限才能啟用共享:\n%s%s%s 您想要 Caja 自動加入這些權限到資料夾嗎?" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr " - 其他人的讀取權限\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr " - 其他人的寫入權限\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr " - 其他人的執行權限\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "自動加入權限" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "無法變更資料夾「%s」的權限" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +msgid "Share name is too long" +msgstr "共享名稱太長" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "共享名稱不可為空" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "提取共享資訊時發生錯誤:%s" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "與另一個共享同名" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +msgid "Modify _Share" +msgstr "修改共享(_S)" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +msgid "Create _Share" +msgstr "建立共享(_S)" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "提取共享資訊時出現了錯誤" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +msgid "Share" +msgstr "共享" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "資料夾共享" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +msgid "Sharing Options" +msgstr "共享選項" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +msgid "Share this Folder" +msgstr "共享這個資料夾" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" +msgstr "<big><b>資料夾共享</b></big>" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "共享名稱(_N):" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "共享這個資料夾(_F)" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "評論(_M):" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "允許其他人在這個資料夾中建立與刪除檔案(_A)" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "訪客存取 (用於不具使用帳號者)(_G)" + +#: ../share/shares.c:123 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s %s %s 回傳了信號 %d" + +#: ../share/shares.c:132 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s %s %s 由於不明原因而失敗" + +#: ../share/shares.c:152 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "net usershare 回傳了錯誤 %d:%s" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "net usershare 回傳了錯誤 %d" + +#: ../share/shares.c:185 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "net usershare 的輸出不是有效的 UTF-8 編碼" + +#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: ../share/shares.c:548 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "Samba 的 testparm 回傳了信號 %d" + +#: ../share/shares.c:554 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "Samba 的 testparm 由於不明原因而失敗" + +#: ../share/shares.c:569 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "Samba 的 testparm 回傳了錯誤 %d:%s" + +#: ../share/shares.c:571 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "Samba 的 testparm 回傳了錯誤 %d" + +#: ../share/shares.c:682 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "無法移除共享路徑 %s:該路徑並未共享" + +#: ../share/shares.c:728 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "無法變更現有共享的路徑;請先移除舊的共享並加入一個新的" |