diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-05 11:05:08 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-05 11:05:08 +0200 |
commit | 72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea (patch) | |
tree | 2c8f042fee0dafc939b7d011f09f47bf1e470e4e /po/es.po | |
parent | 705542530fdb39cbed13e226bd8a4bbd999e70d2 (diff) | |
download | caja-extensions-72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea.tar.bz2 caja-extensions-72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 437 |
1 files changed, 215 insertions, 222 deletions
@@ -4,25 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 # ebray187 <[email protected]>, 2018 # Emiliano Fascetti, 2018 # ZenWalker <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Joel Barrios <[email protected]>, 2020 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: caja-extensions 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-01 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Abrir como administrador" #: gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" -msgstr "Abre el archivo con privilegios administrativos" +msgstr "Abre el archivo con privilegios de administrador" #: gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" @@ -46,13 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" "<big><b>No se puede determinar el programa que ejecutar.</b></big>\n" "\n" -"El elemento que ha seleccionado no se puede abrir con privilegios de administrador debido a que no se puede determinar la aplicación correcta." - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "system" -msgstr "system" +"El elemento que ha seleccionado no se puede abrir con privilegios de administrador porque que no se puede determinar la aplicación correcta." #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Gksu" @@ -63,8 +56,14 @@ msgid "Privilege granting extension" msgstr "Extensión que otorga privilegios" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva" -msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva" +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE" #: image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." @@ -87,6 +86,8 @@ msgid "Resize Images" msgstr "Redimensionar imágenes" #: image-converter/caja-image-resize.ui:53 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38 +#: share/share-dialog.ui:249 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: image-converter/caja-image-resize.ui:368 -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:206 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 msgid "Append" msgstr "Adjuntar" @@ -137,107 +138,88 @@ msgid ".resized" msgstr ".redimensionada" #: image-converter/caja-image-resize.ui:398 -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:228 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273 msgid "to file title" -msgstr "al nombre de archivo" +msgstr "al nombre del archivo" #: image-converter/caja-image-resize.ui:415 msgid "Resize in place" msgstr "Redimensionar y sobreescribir" #: image-converter/caja-image-resize.ui:438 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: image-converter/caja-image-resizer.c:207 -#: image-converter/caja-image-rotator.c:204 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" - -#: image-converter/caja-image-resizer.c:209 -#: image-converter/caja-image-rotator.c:206 -msgid "_Retry" -msgstr "_Reintentar" - -#: image-converter/caja-image-resizer.c:287 +#: image-converter/caja-image-resizer.c:293 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "Redimensionando imagen: %d de %d" +msgstr "Redimensionando imágenes: %d de %d" -#: image-converter/caja-image-resizer.c:292 +#: image-converter/caja-image-resizer.c:298 #, c-format msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" msgstr "<i>Redimensionando «%s»</i>" -#: image-converter/caja-image-resizer.c:310 -#: image-converter/caja-image-rotator.c:309 +#: image-converter/caja-image-resizer.c:316 +#: image-converter/caja-image-rotator.c:315 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "Escriba un sufijo de nombre de archivo válido." -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:18 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Girar imágenes" + +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Girar" + +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Seleccione un ángulo:" + +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124 msgid "90° clockwise" msgstr "90° en sentido horario" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:21 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125 msgid "90° counter-clockwise" msgstr "90° en sentido antihorario" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:24 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126 msgid "180°" msgstr "180°" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:31 -msgid "Rotate Images" -msgstr "Girar imágenes" - -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:46 -msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "<b>Giro de imagen</b>" - -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:79 -msgid "Select an angle:" -msgstr "Seleccionar un ángulo:" - -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:117 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149 msgid "Custom angle:" msgstr "Ángulo personalizado:" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:143 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181 msgid "degrees clockwise" msgstr "grados a la derecha" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:172 -msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "<b>Nombre del archivo</b>" +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204 +msgid "Image Rotation" +msgstr "Giro de la imagen" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:219 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260 msgid ".rotated" msgstr ".girada" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290 msgid "Rotate in place" -msgstr "Rotar y sobreescribir" - -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:288 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Girar" +msgstr "Girar y sobreescribir" -#: image-converter/caja-image-rotator.c:286 +#: image-converter/caja-image-rotator.c:292 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "Girando la imagen: %d de %d" -#: image-converter/caja-image-rotator.c:291 +#: image-converter/caja-image-rotator.c:297 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" msgstr "<i>Girando «%s»</i>" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "image" -msgstr "image" - #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Image Converter" msgstr "Conversor de imágenes" @@ -247,8 +229,14 @@ msgid "Rotate and resize images" msgstr "Girar y redimensionar imágenes" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter" -msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter" +msgid "" +"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2004-2005 Jürg Billeter\n" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:472 @@ -274,11 +262,11 @@ msgstr "Abrir un terminal" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:563 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" -msgstr "Abrir en la carpeta de inicio si se intenta abrir en el escritorio" +msgstr "Abrir en la carpeta personal si se intenta abrir en el escritorio" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:566 msgid "Terminal application:" -msgstr "Aplicación de terminal:" +msgstr "Aplicación del terminal:" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:586 msgid "Close" @@ -286,13 +274,7 @@ msgstr "Cerrar" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:592 msgid "open-terminal Configuration" -msgstr "Configuración de abrir-terminal" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "terminal" -msgstr "terminal" +msgstr "Configuración de abrir el terminal" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Open terminal" @@ -303,8 +285,14 @@ msgid "Open terminals from folders" msgstr "Abrir terminales desde las carpetas" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc." +msgid "" +"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5 msgid "" @@ -321,9 +309,9 @@ msgid "" "identical to the home directory." msgstr "" "Si se activa, al abrir un terminal en el escritorio se abrirá en la carpeta " -"personal. De otra manera se abrirá en la carpeta del escritorio. Tenga en " -"cuenta que esta clave es irrelevante si la carpeta del escritorio es " -"idéntica a la carpeta personal." +"personal. De lo contrario, se abrirá en la carpeta del escritorio. Tenga en " +"cuenta que esta clave es irrelevante si la carpeta del escritorio es la " +"carpeta personal." #: sendto/caja-nste.c:76 sendto/caja-nste.c:81 msgid "Send to..." @@ -331,50 +319,50 @@ msgstr "Enviar a..." #: sendto/caja-nste.c:77 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "Enviar un archivo por correo, por mensaje instantáneo..." +msgstr "Enviar un archivo por correo, por mensajería instantánea..." #: sendto/caja-nste.c:82 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "Enviar archivos por correo, por mensaje instantáneo..." +msgstr "Enviar archivos por correo, por mensajería instantánea..." -#: sendto/caja-sendto-command.c:578 +#: sendto/caja-sendto-command.c:568 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: sendto/caja-sendto-command.c:790 +#: sendto/caja-sendto-command.c:788 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Espera que se pasen como opciones los URI o los nombres de archivo\n" -#: sendto/caja-sendto-command.c:810 +#: sendto/caja-sendto-command.c:808 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "No se han podido analizar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" -#: sendto/caja-sendto-command.c:825 +#: sendto/caja-sendto-command.c:823 msgid "Could not load any plugins." msgstr "No se ha podido cargar ningún complemento." -#: sendto/caja-sendto-command.c:828 +#: sendto/caja-sendto-command.c:826 msgid "Please verify your installation" msgstr "Compruebe su instalación" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "mail-send" -msgstr "mail-send" - #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Send To" msgstr "Enviar a" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Integrates email clients and Pidgin" -msgstr "Integra clientes de correo electrónico con Pidgin" +msgstr "Integra clientes de correo electrónico y Pidgin" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas" -msgstr "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas" +msgid "" +"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2004 Roberto Majadas\n" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6 msgid "Last plugin used to send" @@ -385,108 +373,106 @@ msgid "" "Used to store which plugin was used the last time files were sent using " "caja-sendto." msgstr "" -"Se acostumbra guardar aquel complemento usado por ultima vez que se " -"enviaron archivos usando caja-sendto." +"Se usa para almacenar el complemento que se usó la última vez que se " +"enviaron archivos con caja-sendto." #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14 msgid "Last type of archive used" -msgstr "Último tipo de archivador utilizado" +msgstr "El último tipo de archivador usado" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15 msgid "" "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " "tar.gz, 2: tar.bz2)." msgstr "" -"Se acostumbra guardar el tipo de archivo usado por ultima vez (0:-zip, " -"1:tar.gz, 2:tar.bz2)." +"Se usa para almacenar el tipo de archivador que se usó la última vez " +"(0:-zip, 1:tar.gz, 2:tar.bz2)." -#: sendto/caja-sendto.ui:24 +#: sendto/caja-sendto.ui:17 msgid "Send To..." msgstr "Enviar a..." -#: sendto/caja-sendto.ui:100 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" +#: sendto/caja-sendto.ui:54 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: sendto/caja-sendto.ui:149 -msgid "<b>Destination</b>" -msgstr "<b>Destino</b>" - -#: sendto/caja-sendto.ui:192 +#: sendto/caja-sendto.ui:116 msgid "Send _as:" msgstr "Enviar co_mo:" -#: sendto/caja-sendto.ui:234 +#: sendto/caja-sendto.ui:130 msgid "Send t_o:" msgstr "Enviar _a:" -#: sendto/caja-sendto.ui:300 -msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "<b>Compresión</b>" +#: sendto/caja-sendto.ui:160 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: sendto/caja-sendto.ui:341 +#: sendto/caja-sendto.ui:193 msgid "Send _packed in:" msgstr "Enviar em_paquetado en:" -#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +#: sendto/caja-sendto.ui:258 +msgid "Compression" +msgstr "Comprensión" + +#: sendto/caja-sendto.ui:300 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:267 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "Unable to send file" msgstr "No se puede enviar el archivo" -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:421 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "No hay ninguna conexión con el servicio remoto de gajim." +msgstr "No hay conexión con el servicio remoto de Gajim." -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 sendto/plugins/gajim/gajim.c:485 msgid "Sending file failed" msgstr "Ha fallado el envío del archivo" -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:446 msgid "Recipient is missing." msgstr "Falta el destinatario." -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:485 msgid "Unknown recipient." msgstr "Destinatario desconocido." -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:508 msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "Mensaje instantáneo (Gajim)" +msgstr "Mensajeria instantánea (Gajim)" -#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:93 msgid "New CD/DVD" msgstr "CD/DVD nuevo" -#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:100 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "CD/DVD existente" -#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:179 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Creador de CD/DVD" #: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "Mensaje instantáneo (Pidgin)" +msgstr "Mensajería instantánea (Pidgin)" -#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:249 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "Soportes extraíbles y comparticiones" +msgstr "Soportes extraíbles y recursos compartidos" #: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313 msgid "UPnP Media Server" msgstr "Servidor multimedia UPnP" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "folder-remote" -msgstr "folder-remote" - -#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063 +#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1056 msgid "Share" msgstr "Compartir" @@ -495,10 +481,16 @@ msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Permite compartir una carpeta rápidamente" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc." +msgid "" +"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2005 Ethium, Inc.\n" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE" -#: share/caja-share.c:123 +#: share/caja-share.c:122 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " @@ -507,7 +499,7 @@ msgstr "" "Caja necesita añadir algunos permisos a su carpeta «%s» para poder " "compartirla" -#: share/caja-share.c:131 +#: share/caja-share.c:130 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" @@ -516,170 +508,163 @@ msgstr "" "La carpeta «%s» necesita los permisos adicionales siguientes para poder compartirla:\n" "%s%s%s¿Quiere que Caja añada automáticamente estos permisos a la carpeta?" -#: share/caja-share.c:135 +#: share/caja-share.c:134 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - permisos de lectura por otros\n" -#: share/caja-share.c:136 +#: share/caja-share.c:135 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - permisos de escritura por otros\n" -#: share/caja-share.c:137 +#: share/caja-share.c:136 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - permisos de ejecución por otros\n" -#: share/caja-share.c:141 +#: share/caja-share.c:140 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Añadir los permisos automáticamente" -#: share/caja-share.c:167 +#: share/caja-share.c:166 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "No se ha podido cambiar los permisos de la carpeta «%s»" +msgstr "No se han podido cambiar los permisos de la carpeta «%s»" -#: share/caja-share.c:451 +#: share/caja-share.c:450 msgid "Share name is too long" msgstr "El nombre del recurso compartido es demasiado largo" -#: share/caja-share.c:493 +#: share/caja-share.c:492 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "El nombre del recurso compartido no puede estar vacío" +msgstr "No se puede dejar en blanco el nombre del recurso compartido" -#: share/caja-share.c:506 +#: share/caja-share.c:505 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "" -"Se ha producido un error al recibir información del recurso compartido: %s" +"Se ha producido un error al obtener información del recurso compartido: %s" -#: share/caja-share.c:516 +#: share/caja-share.c:515 msgid "Another share has the same name" msgstr "Otro recurso compartido tiene el mismo nombre" -#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799 +#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:792 msgid "Modify _Share" -msgstr "Modificar _recurso compartido" +msgstr "Modificar el _recurso compartido" -#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801 +#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:794 msgid "Create _Share" -msgstr "Crear _recurso compartido" +msgstr "Crear el _recurso compartido" -#: share/caja-share.c:691 +#: share/caja-share.c:686 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" -"Se ha producido un error al recibir la información del recurso compartido" +"Se ha producido un error al obtener información del recurso compartido" -#: share/caja-share.c:1123 +#: share/caja-share.c:1116 share/share-dialog.ui:48 msgid "Folder Sharing" msgstr "Compartición de carpetas" -#: share/caja-share.c:1164 +#: share/caja-share.c:1157 msgid "Sharing Options" msgstr "Opciones de compartición" -#: share/caja-share.c:1165 +#: share/caja-share.c:1158 msgid "Share this Folder" msgstr "Compartir esta carpeta" -#: share/share-dialog.ui:27 -msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "<big><b>Compartición de carpeta</b></big>" +#: share/share-dialog.ui:85 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Compartir esta _carpeta" -#: share/share-dialog.ui:75 +#: share/share-dialog.ui:119 msgid "Share _name:" msgstr "_Nombre del recurso compartido:" -#: share/share-dialog.ui:108 -msgid "Share this _folder" -msgstr "Compartir esta _carpeta" - -#: share/share-dialog.ui:139 +#: share/share-dialog.ui:133 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" -#: share/share-dialog.ui:170 +#: share/share-dialog.ui:173 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "_Permitir a otros crear y eliminar archivos en esta carpeta" -#: share/share-dialog.ui:187 +#: share/share-dialog.ui:189 msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "-Acceso de invitado (para personas sin cuenta de usuario)" +msgstr "_Acceso de invitado (para personas sin cuenta de usuario)" + +#: share/share-dialog.ui:264 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: share/shares.c:123 +#: share/shares.c:122 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "%s %s %s devolvió con señal %d" +msgstr "%s %s %s ha devuelto la señal %d" -#: share/shares.c:132 +#: share/shares.c:131 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" -msgstr "%s %s %s fallló por una razón desconocida" +msgstr "%s %s %s ha fallado por una razón desconocida" -#: share/shares.c:152 +#: share/shares.c:151 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "'compartición de red' devolvió error %d: %s" +msgstr " «net usershare» ha devuelto el error %d: %s" -#: share/shares.c:154 +#: share/shares.c:153 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "'compartición de red' devolvió error %d" +msgstr "«net usershare» ha devuelto el error %d" -#: share/shares.c:185 +#: share/shares.c:184 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "la salida de 'compartición de red' no es válida para código UTF-8" +msgstr "la salida de «net usershare» no tiene una codificación UTF-8 válida" -#: share/shares.c:439 share/shares.c:613 +#: share/shares.c:438 share/shares.c:612 msgid "Failed" msgstr "Ha fallado" -#: share/shares.c:547 +#: share/shares.c:546 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "El testparm de Samba devolvió una señal %d" +msgstr "El testparm de Samba ha devuelto la señal %d" -#: share/shares.c:553 +#: share/shares.c:552 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "El testparm de Samba ha fallado por una razón desconocida" -#: share/shares.c:568 +#: share/shares.c:567 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d: %s" +msgstr "El testparm de Samba ha devuelto el error %d: %s" -#: share/shares.c:570 +#: share/shares.c:569 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d" +msgstr "El testparm de Samba ha devuelto el error %d" -#: share/shares.c:681 +#: share/shares.c:680 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" -"No se puede eliminar el recurso compartido para la ruta %s: esa ruta no se " -"comparte" +"No se puede eliminar el recurso compartido con la ruta %s: no se ha " +"compartido esa ruta" -#: share/shares.c:727 +#: share/shares.c:726 msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" msgstr "" -"No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; elimine el " -"recurso anterior primero y añada uno nuevo" +"No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; elimine " +"primero el recurso existente y luego añada uno nuevo" -#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 +#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:105 msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Establecer como fondo de pantalla" +msgstr "Configurar como el fondo de pantalla" -#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 +#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:106 msgid "Set image as the current wallpaper" -msgstr "Establecer imagen como fondo de pantalla actual" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4 -#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "desktop" -msgstr "escritorio" +msgstr "Configurar la imagen como el fondo de pantalla" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Wallpaper" @@ -687,11 +672,15 @@ msgstr "Fondo de pantalla" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "Permite establecer fondos de pantalla rápidamente" +msgstr "Permite configurar rápidamente el fondo de pantalla" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas" -msgstr "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas" +msgid "" +"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 msgid "Tags" @@ -699,7 +688,7 @@ msgstr "Etiquetas" #: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 msgid "Tags stored in extended attributes" -msgstr "Etiquetas almacenadas en atributos extendidos" +msgstr "Etiquetas almacenadas en los atributos extendidos" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "xattr Tags" @@ -707,8 +696,12 @@ msgstr "Etiquetas xattr" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "View tags stored in extended attributes" -msgstr "Ver etiquetas almacenadas en atributos extendidos" +msgstr "Mostrar las etiquetas almacenadas en los atributos extendidos" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards" -msgstr "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards" +msgid "" +"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n" +"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2016 Felipe Barriga Richards\n" +"Copyright © 2017-2021 Los desarrolladores de MATE" |