summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-06-05 11:05:08 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-06-05 11:05:08 +0200
commit72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea (patch)
tree2c8f042fee0dafc939b7d011f09f47bf1e470e4e /po/es.po
parent705542530fdb39cbed13e226bd8a4bbd999e70d2 (diff)
downloadcaja-extensions-72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea.tar.bz2
caja-extensions-72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po437
1 files changed, 215 insertions, 222 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8371efe..39bfee1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,25 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# ebray187 <[email protected]>, 2018
# Emiliano Fascetti, 2018
# ZenWalker <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Joel Barrios <[email protected]>, 2020
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: caja-extensions 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-01 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Abrir como administrador"
#: gksu/libcaja-gksu.c:136
msgid "Opens the file with administrator privileges"
-msgstr "Abre el archivo con privilegios administrativos"
+msgstr "Abre el archivo con privilegios de administrador"
#: gksu/libcaja-gksu.c:223
msgid ""
@@ -46,13 +45,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b>No se puede determinar el programa que ejecutar.</b></big>\n"
"\n"
-"El elemento que ha seleccionado no se puede abrir con privilegios de administrador debido a que no se puede determinar la aplicación correcta."
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "system"
-msgstr "system"
+"El elemento que ha seleccionado no se puede abrir con privilegios de administrador porque que no se puede determinar la aplicación correcta."
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Gksu"
@@ -63,8 +56,14 @@ msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Extensión que otorga privilegios"
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva"
-msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: image-converter/caja-image-converter.c:120
msgid "_Resize Images..."
@@ -87,6 +86,8 @@ msgid "Resize Images"
msgstr "Redimensionar imágenes"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:53
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38
+#: share/share-dialog.ui:249
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:368
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:206
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
msgid "Append"
msgstr "Adjuntar"
@@ -137,107 +138,88 @@ msgid ".resized"
msgstr ".redimensionada"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:398
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:228
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273
msgid "to file title"
-msgstr "al nombre de archivo"
+msgstr "al nombre del archivo"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:415
msgid "Resize in place"
msgstr "Redimensionar y sobreescribir"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:438
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:207
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:204
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omitir"
-
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:209
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:206
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Reintentar"
-
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:293
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
-msgstr "Redimensionando imagen: %d de %d"
+msgstr "Redimensionando imágenes: %d de %d"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:292
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:298
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Redimensionando «%s»</i>"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:310
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:309
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:316
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:315
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Escriba un sufijo de nombre de archivo válido."
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:18
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19
+msgid "Rotate Images"
+msgstr "Girar imágenes"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Girar"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104
+msgid "Select an angle:"
+msgstr "Seleccione un ángulo:"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124
msgid "90° clockwise"
msgstr "90° en sentido horario"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:21
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125
msgid "90° counter-clockwise"
msgstr "90° en sentido antihorario"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:24
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126
msgid "180°"
msgstr "180°"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:31
-msgid "Rotate Images"
-msgstr "Girar imágenes"
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:46
-msgid "<b>Image Rotation</b>"
-msgstr "<b>Giro de imagen</b>"
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:79
-msgid "Select an angle:"
-msgstr "Seleccionar un ángulo:"
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:117
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149
msgid "Custom angle:"
msgstr "Ángulo personalizado:"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:143
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181
msgid "degrees clockwise"
msgstr "grados a la derecha"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:172
-msgid "<b>Filename</b>"
-msgstr "<b>Nombre del archivo</b>"
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204
+msgid "Image Rotation"
+msgstr "Giro de la imagen"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:219
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260
msgid ".rotated"
msgstr ".girada"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290
msgid "Rotate in place"
-msgstr "Rotar y sobreescribir"
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:288
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Girar"
+msgstr "Girar y sobreescribir"
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:286
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:292
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "Girando la imagen: %d de %d"
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:291
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:297
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Girando «%s»</i>"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "image"
-msgstr "image"
-
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Image Converter"
msgstr "Conversor de imágenes"
@@ -247,8 +229,14 @@ msgid "Rotate and resize images"
msgstr "Girar y redimensionar imágenes"
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter"
-msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004-2005 Jürg Billeter\n"
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:459
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:472
@@ -274,11 +262,11 @@ msgstr "Abrir un terminal"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
-msgstr "Abrir en la carpeta de inicio si se intenta abrir en el escritorio"
+msgstr "Abrir en la carpeta personal si se intenta abrir en el escritorio"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
-msgstr "Aplicación de terminal:"
+msgstr "Aplicación del terminal:"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:586
msgid "Close"
@@ -286,13 +274,7 @@ msgstr "Cerrar"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:592
msgid "open-terminal Configuration"
-msgstr "Configuración de abrir-terminal"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "terminal"
-msgstr "terminal"
+msgstr "Configuración de abrir el terminal"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Open terminal"
@@ -303,8 +285,14 @@ msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Abrir terminales desde las carpetas"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
msgid ""
@@ -321,9 +309,9 @@ msgid ""
"identical to the home directory."
msgstr ""
"Si se activa, al abrir un terminal en el escritorio se abrirá en la carpeta "
-"personal. De otra manera se abrirá en la carpeta del escritorio. Tenga en "
-"cuenta que esta clave es irrelevante si la carpeta del escritorio es "
-"idéntica a la carpeta personal."
+"personal. De lo contrario, se abrirá en la carpeta del escritorio. Tenga en "
+"cuenta que esta clave es irrelevante si la carpeta del escritorio es la "
+"carpeta personal."
#: sendto/caja-nste.c:76 sendto/caja-nste.c:81
msgid "Send to..."
@@ -331,50 +319,50 @@ msgstr "Enviar a..."
#: sendto/caja-nste.c:77
msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "Enviar un archivo por correo, por mensaje instantáneo..."
+msgstr "Enviar un archivo por correo, por mensajería instantánea..."
#: sendto/caja-nste.c:82
msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Enviar archivos por correo, por mensaje instantáneo..."
+msgstr "Enviar archivos por correo, por mensajería instantánea..."
-#: sendto/caja-sendto-command.c:578
+#: sendto/caja-sendto-command.c:568
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:790
+#: sendto/caja-sendto-command.c:788
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Espera que se pasen como opciones los URI o los nombres de archivo\n"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:810
+#: sendto/caja-sendto-command.c:808
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "No se han podido analizar las opciones de la línea de órdenes: %s\n"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:825
+#: sendto/caja-sendto-command.c:823
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "No se ha podido cargar ningún complemento."
-#: sendto/caja-sendto-command.c:828
+#: sendto/caja-sendto-command.c:826
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Compruebe su instalación"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "mail-send"
-msgstr "mail-send"
-
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
-msgstr "Integra clientes de correo electrónico con Pidgin"
+msgstr "Integra clientes de correo electrónico y Pidgin"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas"
-msgstr "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004 Roberto Majadas\n"
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
msgid "Last plugin used to send"
@@ -385,108 +373,106 @@ msgid ""
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
"caja-sendto."
msgstr ""
-"Se acostumbra guardar aquel complemento usado por ultima vez que se "
-"enviaron archivos usando caja-sendto."
+"Se usa para almacenar el complemento que se usó la última vez que se "
+"enviaron archivos con caja-sendto."
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14
msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Último tipo de archivador utilizado"
+msgstr "El último tipo de archivador usado"
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15
msgid ""
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
msgstr ""
-"Se acostumbra guardar el tipo de archivo usado por ultima vez (0:-zip, "
-"1:tar.gz, 2:tar.bz2)."
+"Se usa para almacenar el tipo de archivador que se usó la última vez "
+"(0:-zip, 1:tar.gz, 2:tar.bz2)."
-#: sendto/caja-sendto.ui:24
+#: sendto/caja-sendto.ui:17
msgid "Send To..."
msgstr "Enviar a..."
-#: sendto/caja-sendto.ui:100
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#: sendto/caja-sendto.ui:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: sendto/caja-sendto.ui:149
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Destino</b>"
-
-#: sendto/caja-sendto.ui:192
+#: sendto/caja-sendto.ui:116
msgid "Send _as:"
msgstr "Enviar co_mo:"
-#: sendto/caja-sendto.ui:234
+#: sendto/caja-sendto.ui:130
msgid "Send t_o:"
msgstr "Enviar _a:"
-#: sendto/caja-sendto.ui:300
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Compresión</b>"
+#: sendto/caja-sendto.ui:160
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
-#: sendto/caja-sendto.ui:341
+#: sendto/caja-sendto.ui:193
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Enviar em_paquetado en:"
-#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
+#: sendto/caja-sendto.ui:258
+msgid "Compression"
+msgstr "Comprensión"
+
+#: sendto/caja-sendto.ui:300
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:267
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "Unable to send file"
msgstr "No se puede enviar el archivo"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:421
msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "No hay ninguna conexión con el servicio remoto de gajim."
+msgstr "No hay conexión con el servicio remoto de Gajim."
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 sendto/plugins/gajim/gajim.c:485
msgid "Sending file failed"
msgstr "Ha fallado el envío del archivo"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:446
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Falta el destinatario."
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:485
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Destinatario desconocido."
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:508
msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "Mensaje instantáneo (Gajim)"
+msgstr "Mensajeria instantánea (Gajim)"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:93
msgid "New CD/DVD"
msgstr "CD/DVD nuevo"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:100
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "CD/DVD existente"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:179
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Creador de CD/DVD"
#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "Mensaje instantáneo (Pidgin)"
+msgstr "Mensajería instantánea (Pidgin)"
-#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
+#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:249
msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "Soportes extraíbles y comparticiones"
+msgstr "Soportes extraíbles y recursos compartidos"
#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "Servidor multimedia UPnP"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "folder-remote"
-msgstr "folder-remote"
-
-#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063
+#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1056
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
@@ -495,10 +481,16 @@ msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Permite compartir una carpeta rápidamente"
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc."
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2005 Ethium, Inc.\n"
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: share/caja-share.c:123
+#: share/caja-share.c:122
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
@@ -507,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Caja necesita añadir algunos permisos a su carpeta «%s» para poder "
"compartirla"
-#: share/caja-share.c:131
+#: share/caja-share.c:130
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
@@ -516,170 +508,163 @@ msgstr ""
"La carpeta «%s» necesita los permisos adicionales siguientes para poder compartirla:\n"
"%s%s%s¿Quiere que Caja añada automáticamente estos permisos a la carpeta?"
-#: share/caja-share.c:135
+#: share/caja-share.c:134
msgid " - read permission by others\n"
msgstr " - permisos de lectura por otros\n"
-#: share/caja-share.c:136
+#: share/caja-share.c:135
msgid " - write permission by others\n"
msgstr " - permisos de escritura por otros\n"
-#: share/caja-share.c:137
+#: share/caja-share.c:136
msgid " - execute permission by others\n"
msgstr " - permisos de ejecución por otros\n"
-#: share/caja-share.c:141
+#: share/caja-share.c:140
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Añadir los permisos automáticamente"
-#: share/caja-share.c:167
+#: share/caja-share.c:166
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "No se ha podido cambiar los permisos de la carpeta «%s»"
+msgstr "No se han podido cambiar los permisos de la carpeta «%s»"
-#: share/caja-share.c:451
+#: share/caja-share.c:450
msgid "Share name is too long"
msgstr "El nombre del recurso compartido es demasiado largo"
-#: share/caja-share.c:493
+#: share/caja-share.c:492
msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "El nombre del recurso compartido no puede estar vacío"
+msgstr "No se puede dejar en blanco el nombre del recurso compartido"
-#: share/caja-share.c:506
+#: share/caja-share.c:505
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al recibir información del recurso compartido: %s"
+"Se ha producido un error al obtener información del recurso compartido: %s"
-#: share/caja-share.c:516
+#: share/caja-share.c:515
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Otro recurso compartido tiene el mismo nombre"
-#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799
+#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:792
msgid "Modify _Share"
-msgstr "Modificar _recurso compartido"
+msgstr "Modificar el _recurso compartido"
-#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801
+#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:794
msgid "Create _Share"
-msgstr "Crear _recurso compartido"
+msgstr "Crear el _recurso compartido"
-#: share/caja-share.c:691
+#: share/caja-share.c:686
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al recibir la información del recurso compartido"
+"Se ha producido un error al obtener información del recurso compartido"
-#: share/caja-share.c:1123
+#: share/caja-share.c:1116 share/share-dialog.ui:48
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Compartición de carpetas"
-#: share/caja-share.c:1164
+#: share/caja-share.c:1157
msgid "Sharing Options"
msgstr "Opciones de compartición"
-#: share/caja-share.c:1165
+#: share/caja-share.c:1158
msgid "Share this Folder"
msgstr "Compartir esta carpeta"
-#: share/share-dialog.ui:27
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Compartición de carpeta</b></big>"
+#: share/share-dialog.ui:85
+msgid "Share this _folder"
+msgstr "Compartir esta _carpeta"
-#: share/share-dialog.ui:75
+#: share/share-dialog.ui:119
msgid "Share _name:"
msgstr "_Nombre del recurso compartido:"
-#: share/share-dialog.ui:108
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Compartir esta _carpeta"
-
-#: share/share-dialog.ui:139
+#: share/share-dialog.ui:133
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentario:"
-#: share/share-dialog.ui:170
+#: share/share-dialog.ui:173
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr "_Permitir a otros crear y eliminar archivos en esta carpeta"
-#: share/share-dialog.ui:187
+#: share/share-dialog.ui:189
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "-Acceso de invitado (para personas sin cuenta de usuario)"
+msgstr "_Acceso de invitado (para personas sin cuenta de usuario)"
+
+#: share/share-dialog.ui:264
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
-#: share/shares.c:123
+#: share/shares.c:122
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s devolvió con señal %d"
+msgstr "%s %s %s ha devuelto la señal %d"
-#: share/shares.c:132
+#: share/shares.c:131
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s fallló por una razón desconocida"
+msgstr "%s %s %s ha fallado por una razón desconocida"
-#: share/shares.c:152
+#: share/shares.c:151
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'compartición de red' devolvió error %d: %s"
+msgstr " «net usershare» ha devuelto el error %d: %s"
-#: share/shares.c:154
+#: share/shares.c:153
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'compartición de red' devolvió error %d"
+msgstr "«net usershare» ha devuelto el error %d"
-#: share/shares.c:185
+#: share/shares.c:184
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "la salida de 'compartición de red' no es válida para código UTF-8"
+msgstr "la salida de «net usershare» no tiene una codificación UTF-8 válida"
-#: share/shares.c:439 share/shares.c:613
+#: share/shares.c:438 share/shares.c:612
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallado"
-#: share/shares.c:547
+#: share/shares.c:546
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "El testparm de Samba devolvió una señal %d"
+msgstr "El testparm de Samba ha devuelto la señal %d"
-#: share/shares.c:553
+#: share/shares.c:552
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "El testparm de Samba ha fallado por una razón desconocida"
-#: share/shares.c:568
+#: share/shares.c:567
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d: %s"
+msgstr "El testparm de Samba ha devuelto el error %d: %s"
-#: share/shares.c:570
+#: share/shares.c:569
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d"
+msgstr "El testparm de Samba ha devuelto el error %d"
-#: share/shares.c:681
+#: share/shares.c:680
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr ""
-"No se puede eliminar el recurso compartido para la ruta %s: esa ruta no se "
-"comparte"
+"No se puede eliminar el recurso compartido con la ruta %s: no se ha "
+"compartido esa ruta"
-#: share/shares.c:727
+#: share/shares.c:726
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
msgstr ""
-"No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; elimine el "
-"recurso anterior primero y añada uno nuevo"
+"No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; elimine "
+"primero el recurso existente y luego añada uno nuevo"
-#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
+#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:105
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Establecer como fondo de pantalla"
+msgstr "Configurar como el fondo de pantalla"
-#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
+#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:106
msgid "Set image as the current wallpaper"
-msgstr "Establecer imagen como fondo de pantalla actual"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4
-#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "desktop"
-msgstr "escritorio"
+msgstr "Configurar la imagen como el fondo de pantalla"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Wallpaper"
@@ -687,11 +672,15 @@ msgstr "Fondo de pantalla"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly set wallpaper"
-msgstr "Permite establecer fondos de pantalla rápidamente"
+msgstr "Permite configurar rápidamente el fondo de pantalla"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas"
-msgstr "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
msgid "Tags"
@@ -699,7 +688,7 @@ msgstr "Etiquetas"
#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
msgid "Tags stored in extended attributes"
-msgstr "Etiquetas almacenadas en atributos extendidos"
+msgstr "Etiquetas almacenadas en los atributos extendidos"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "xattr Tags"
@@ -707,8 +696,12 @@ msgstr "Etiquetas xattr"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "View tags stored in extended attributes"
-msgstr "Ver etiquetas almacenadas en atributos extendidos"
+msgstr "Mostrar las etiquetas almacenadas en los atributos extendidos"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards"
-msgstr "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
+"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2016 Felipe Barriga Richards\n"
+"Copyright © 2017-2021 Los desarrolladores de MATE"