diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2014-10-23 10:35:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-10-23 10:35:40 +0200 |
commit | b5950f0eef1fcda2ed59e5d6ccfd560b10a5f6a3 (patch) | |
tree | c8a9d86e240a685f6efbe35cdb0e6ba88855e34f /po/hr.po | |
parent | 97dd61c02472b9261af9c537d2783041f7edf834 (diff) | |
download | caja-extensions-b5950f0eef1fcda2ed59e5d6ccfd560b10a5f6a3.tar.bz2 caja-extensions-b5950f0eef1fcda2ed59e5d6ccfd560b10a5f6a3.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 148 |
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" -msgstr "Otvori kao administrator" +msgstr "Otvori kao upravitelj" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" @@ -31,27 +31,27 @@ msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "<big><b>Nije moguće odrediti program za pokretanje.</b></big>\n\nOdabrana stavka ne može biti otvorena s upraviteljskim ovlastima jer ne može biti određen ispravni program." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." -msgstr "_Promjeni veličnu slika..." +msgstr "_Promijeni veličinu slika..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" -msgstr "Promjeni veličinu svake odabrane slike" +msgstr "Promijeni veličinu svake odabrane slike" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "Ro_tiraj slike..." +msgstr "Za_okreni slike..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "Rotiraj svaku odabranu sliku" +msgstr "Zaokreni svaku odabranu sliku" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" -msgstr "Promjeni veličinu slika" +msgstr "Promijeni veličinu slika" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "<b>Image Size</b>" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "1280x960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" -msgstr "piksela" +msgstr "slikovnih točaka" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Prilagođena veličina:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" -msgstr "Dužina:" +msgstr "Širina:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" @@ -112,29 +112,29 @@ msgstr "Visina:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "<b>Ime datoteke</b>" +msgstr "<b>Datotečno ime</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Pridodaj" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" -msgstr "" +msgstr ".resized" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "" +msgstr "do naslova datoteke" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "" +msgstr "Promijeni veličinu na mjestu" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" -msgstr "_Promjeni veličinu" +msgstr "_Promijeni veličinu" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 @@ -149,29 +149,29 @@ msgstr "_Pokušaj ponovno" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "Mjenjam veličinu slike: %d od %d" +msgstr "Mijenja se veličina slike: %d od %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" -msgstr "<i>Mjenjam veličinu \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Mijenja se veličina \"%s\"</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "" +msgstr "Molim unesi ispravni dometak datotečnog imena!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "Rotiraj slike" +msgstr "Zaokreni slike" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "<b>Rotacija slike</b>" +msgstr "<b>Zaokretanje slike</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" -msgstr "Odaberite kut:" +msgstr "Odaberi kut:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" @@ -179,29 +179,29 @@ msgstr "Prilagođeni kut:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" -msgstr "stupnjeva u smjeru kazaljke na satu" +msgstr "stupnjeva u smjeru satne kazaljke" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" -msgstr "" +msgstr ".rotated" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" -msgstr "" +msgstr "Zaokreni na mjestu" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotiraj" +msgstr "_Zaokreni" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "Rotiranje slike: %d od %d" +msgstr "Zaokreće se slika: %d od %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" -msgstr "<i>Rotiranje \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Zaokreće se \"%s\"</i>" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Otvori terminal" msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "" +msgstr "Otvara li otvaranje terminala na radnoj površini i terminal u osobnom direktoriju" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "" +msgstr "Ako je postavljeno za istinito, tada će otvaranje terminala na radnoj površini otvoriti terminal u osobnom direktoriju. Inače, bit će otvoren u direktoriju radne površine. Imaj na umu da je ovaj ključ nevažan ako je direktorij radne površine istovjetan osobnom direktoriju." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Pošalji na..." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Pošalji datoteku e-poštom, trenutačnom porukom..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Pošalji datoteke e-poštom, trenutačnom porukom..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 msgid "Files" @@ -259,20 +259,20 @@ msgstr "Datoteke" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" +msgstr "Očekuje da URI-ji ili datotečna imena budu pruženi kao mogućnosti\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije bilo moguće raščlaniti mogućnosti naredbenog retka: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "Ne mogu učitati nijedan priključak." +msgstr "Nije bilo moguće učitati nijedan priključak." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 msgid "Please verify your installation" -msgstr "Molim ovjerite svoju instalaciju" +msgstr "Molim ovjeri svoju ugradnju" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" @@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "Pošalji _kao:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" -msgstr "" +msgstr "Pošalji n_a:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "<b>Kompresija</b>" +msgstr "<b>Sažimanje</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" -msgstr "" +msgstr "Pošalji _upakirano u:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-pošta" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 msgid "Unable to send file" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Nije moguće poslati datoteku" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "Ne postoji veza s udaljenim gajim servisom." +msgstr "Ne postoji veza do udaljene usluge Gajima." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 msgid "Sending file failed" @@ -355,66 +355,66 @@ msgstr "UPnP medijski poslužitelj" msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" -msgstr "Caja mora dodati neke dozvole vašoj mapi \"%s\" da bi je djelila" +msgstr "Caja mora dodati neka dopuštenja tvojoj mapi \"%s\" kako bi je dijelila" #: ../share/mate-file-manager-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" -msgstr "" +msgstr "Mapa \"%s\" treba sljedeća dodatna dopuštenja kako bi dijeljenje djelovalo:\n%s%s%s Želiš li da Caja samostalno doda ta dopuštenja u mapu?" #: ../share/mate-file-manager-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - učitaj dopuštenje drugih\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - upiši dopuštenje drugih\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - izvrši dopuštenje drugih\n" #: ../share/mate-file-manager-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "Dodaj dozvole automatski" +msgstr "Samostalno dodaj dopuštenja" #: ../share/mate-file-manager-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "Ne mogu promjeniti dozvole mape \"%s\"" +msgstr "Nije bilo moguće promijeniti dopuštenja mape \"%s\"" #: ../share/mate-file-manager-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "" +msgstr "Naziv dijeljenja je predug" #: ../share/mate-file-manager-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Naziv dijeljenja ne može biti prazan" #: ../share/mate-file-manager-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "" +msgstr "Neispravnost pri dobivanju obavijesti dijeljenja: %s" #: ../share/mate-file-manager-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "" +msgstr "Još jedno dijeljenje ima isti naziv" #: ../share/mate-file-manager-share.c:550 #: ../share/mate-file-manager-share.c:786 msgid "Modify _Share" -msgstr "" +msgstr "Izmijeni _dijeljenje" #: ../share/mate-file-manager-share.c:550 #: ../share/mate-file-manager-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "" +msgstr "Stvori _dijeljenje" #: ../share/mate-file-manager-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "" +msgstr "Pojavila se neispravnost pri dobivanju obavijesti o dijeljenju" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 msgid "Share" @@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Dijeli" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "Djeljenje mapa" +msgstr "Dijeljenje mape" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 msgid "Sharing Options" -msgstr "Opcije djeljenja" +msgstr "Mogućnosti dijeljenja" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 msgid "Share this Folder" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "Dijeli ovu mapu" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "<big><b>Djeljenje mapa</b></big>" +msgstr "<big><b>Dijeljenje mape</b></big>" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "" +msgstr "Naziv _dijeljenja:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" @@ -446,40 +446,40 @@ msgstr "Dijeli ovu _mapu" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentar:" +msgstr "Na_pomena:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "" +msgstr "_Dopusti drugima stvaranje i brisanje datoteka u ovoj mapi" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "" +msgstr "_Gostujući pristup (za ljude bez korisničkog računa)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s vraćeno sa signalom %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s nije uspjelo iz nepoznatog razloga" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' vraća neispravnost %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' vraća neispravnost %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "" +msgstr "izlaz za 'net usershare' nije u ispravnom UTF-8 kodiranju" #: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 #, c-format @@ -489,31 +489,31 @@ msgstr "Nije uspjelo" #: ../share/shares.c:548 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "Sambin testparm vraćen sa signalom %d" #: ../share/shares.c:554 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Sambin testparm nije uspio zbog nepoznatog razloga" #: ../share/shares.c:569 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Sambin testparm vratio je neispravnost %d: %s" #: ../share/shares.c:571 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "" +msgstr "Sambin testparm vratio je neispravnost %d" #: ../share/shares.c:682 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ukloniti dijeljenje za putanju %s: ta putanja nije dijeljena" #: ../share/shares.c:728 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće promijeniti putanju postojećeg dijeljenja; molim prije ukloni staro dijeljenje i dodaj novo" |