diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:15 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-10 22:06:05 +0100 |
commit | 5e52b1f83ff72064c6f5703a8cf7818bd1aead13 (patch) | |
tree | 35ef9cb901f3b48b9b4503342c811294d7208134 /po/it.po | |
parent | d36c7233d22f23dd42683f1b67764dc2782ddc40 (diff) | |
download | caja-extensions-5e52b1f83ff72064c6f5703a8cf7818bd1aead13.tar.bz2 caja-extensions-5e52b1f83ff72064c6f5703a8cf7818bd1aead13.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 101 |
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
@@ -6,7 +6,6 @@ # Translators: # luca123 <[email protected]>, 2018 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 # Emanuele Antonio Faraone <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020 @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: gksu/libcaja-gksu.c:132 msgid "Open as administrator" @@ -54,7 +53,7 @@ msgid "" msgstr "" "<big><b>Non è stato possibile determinare il wrapper grafico per su</b></big>\n" "\n" -"L'elemento che è stato selezionato per essere aperto con privilegi di amministratore non può essere gestito perché non è possibile stabilire quale wrapper grafico per su utilizzare, ad esempio gtksu o beesu." +"L'elemento che è stato selezionato per essere aperto con privilegi di amministratore non può essere gestito perché non è possibile stabilire quale wrapper grafico di su utilizzare, ad esempio gtksu o beesu." #: gksu/libcaja-gksu.c:253 #, c-format @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Gksu" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "Privilege granting extension" -msgstr "Estensione che concede permessi" +msgstr "Estensione che concede privilegi" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8 msgid "" @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Scala:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:218 msgid "percent" -msgstr "percentuale" +msgstr "percento" #: image-converter/caja-image-resize.ui:240 msgid "Custom size:" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Altezza:" #: image-converter/caja-image-resize.ui:330 msgid "Image Size" -msgstr "Dimensione immagine" +msgstr "Dimensione dell'immagine" #: image-converter/caja-image-resize.ui:368 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "al nome del file" #: image-converter/caja-image-resize.ui:415 msgid "Resize in place" -msgstr "Ridimensiona e sovrascrivi" +msgstr "Ridimensiona sul posto" #: image-converter/caja-image-resize.ui:438 #: image-converter/caja-image-rotate.ui:313 @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Nome del file" #: image-converter/caja-image-resizer.c:287 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "Ridimensionamento immagine: %d di %d" +msgstr "Ridimensionamento dell'immagine: %d di %d" #: image-converter/caja-image-resizer.c:294 #, c-format @@ -210,11 +209,11 @@ msgstr "Angolo personalizzato:" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:181 msgid "degrees clockwise" -msgstr "gradi orari" +msgstr "gradi in senso orario" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:204 msgid "Image Rotation" -msgstr "Rotazione Immagine" +msgstr "Rotazione dell'immagine" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:260 msgid ".rotated" @@ -222,12 +221,12 @@ msgstr ".ruotata" #: image-converter/caja-image-rotate.ui:290 msgid "Rotate in place" -msgstr "Ruota e sovrascrivi" +msgstr "Ruota sul posto" #: image-converter/caja-image-rotator.c:284 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "Rotazione immagine: %d di %d" +msgstr "Rotazione dell'immagine: %d di %d" #: image-converter/caja-image-rotator.c:289 #, c-format @@ -259,12 +258,12 @@ msgstr "Apri nel _terminale" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:462 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "Apri la cartella selezionata in un terminale" +msgstr "Apre la cartella selezionata in un terminale" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:464 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:474 msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "Apri l'attuale cartella aperta in un terminale" +msgstr "Apre l'attuale cartella aperta in un terminale" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open _Terminal" @@ -272,15 +271,15 @@ msgstr "Apri _terminale" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:471 msgid "Open a terminal" -msgstr "Apri un terminale" +msgstr "Apre un terminale" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:564 msgid "Open at Home if trying to open on desktop" -msgstr "Apri nella Home se si effettua sulla Scrivania" +msgstr "Apri in Home se si effettua l'apertura sulla Scrivania" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:567 msgid "Terminal application:" -msgstr "Applicazione terminale:" +msgstr "Applicazione di terminale:" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:587 msgid "Close" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Chiudi" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:593 msgid "open-terminal Configuration" -msgstr "Configurazione apri-terminale" +msgstr "Configurazione di apri-terminale" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Open terminal" @@ -313,8 +312,8 @@ msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" -"Determina se l'apertura di un terminale sulla Scrivania lo apre nella " -"cartella Home" +"Determina se l'apertura di un terminale sulla Scrivania apre il terminale " +"nella cartella Home" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6 msgid "" @@ -323,10 +322,10 @@ msgid "" "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." msgstr "" -"Se impostata su \"vero\", aprire un terminale sulla scrivania aprirà un " -"terminale sulla cartella home. Altrimenti, aprirà il terminale nella " -"cartella della scrivania. Nota che questa chiave non è rilevante se la " -"cartella della scrivania corrisponde alla cartella home." +"Se impostato su \"vero\", quando si apre un terminale sulla scrivania, si " +"aprirà un terminale nella cartella home. Altrimenti, si aprirà il terminale " +"nella cartella della scrivania. Nota che questa chiave non è rilevante se la" +" cartella della scrivania corrisponde alla cartella home." #: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send to..." @@ -355,11 +354,11 @@ msgstr "Impossibile analizzare le opzioni della riga di comando: %s\n" #: sendto/caja-sendto-command.c:831 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "Impossibile caricare alcun plugin." +msgstr "Non è possibile caricare alcun plugin." #: sendto/caja-sendto-command.c:834 msgid "Please verify your installation" -msgstr "Verificare l'installazione" +msgstr "Prego, verificare la vostra installazione" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Send To" @@ -388,8 +387,8 @@ msgid "" "Used to store which plugin was used the last time files were sent using " "caja-sendto." msgstr "" -"Usato per memorizzare quale plugin è stato usato l'ultima volta che i file " -"son stati inviati usando caja-sendto" +"Utilizzato per memorizzare quale plugin è stato usato l'ultima volta che i " +"file son stati inviati con caja-sendto" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14 msgid "Last type of archive used" @@ -400,8 +399,8 @@ msgid "" "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " "tar.gz, 2: tar.bz2)." msgstr "" -"Usato per memorizzare quale tipo di archivio è stato utilizzato l'ultima " -"volta (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)." +"Impiegato per memorizzare quale tipo di archivio è stato utilizzato l'ultima" +" volta (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)." #: sendto/caja-sendto.ui:17 msgid "Send To..." @@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Invia _come:" #: sendto/caja-sendto.ui:130 msgid "Send t_o:" -msgstr "Invia _a:" +msgstr "Invia a:" #: sendto/caja-sendto.ui:160 msgid "Destination" @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Destinazione" #: sendto/caja-sendto.ui:193 msgid "Send _packed in:" -msgstr "Invia _archiviato in:" +msgstr "Invia archiviato in:" #: sendto/caja-sendto.ui:258 msgid "Compression" @@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Impossibile inviare il file" #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "Nessuna connessione al servizio remoto di gajim." +msgstr "Non c'è nessuna connessione al servizio remoto di gajim." #: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" @@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "CD/DVD esistente" #: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Creazione CD/DVD" +msgstr "Creatore di CD/DVD" #: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" @@ -511,8 +510,8 @@ msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" -"Caja deve aggiungere alcuni permessi alla cartella \"%s\" per poterla " -"condividere." +"Caja deve aggiungere alcuni permessi alla vostra cartella \"%s\" per poterla" +" condividere." #: share/caja-share.c:130 #, c-format @@ -521,7 +520,7 @@ msgid "" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" "La cartella \"%s\" ha bisogno dei seguenti permessi extra per essere condivisa:\n" -"%s%s%s Vuoi che Caja aggiunga questi permessi automaticamente?" +"%s%s%s Volete che Caja aggiunga questi permessi automaticamente?" #: share/caja-share.c:134 msgid " - read permission by others\n" @@ -542,11 +541,11 @@ msgstr "Aggiungi i permessi automaticamente" #: share/caja-share.c:166 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "Impossibile cambiare i permessi per la cartella \"%s\"" +msgstr "Non è stato possibile modificare i permessi della cartella \"%s\"" #: share/caja-share.c:450 msgid "Share name is too long" -msgstr "Il nome della condivisione è troppo corto" +msgstr "Il nome della condivisione è troppo lungo" #: share/caja-share.c:492 msgid "The share name cannot be empty" @@ -563,24 +562,24 @@ msgstr "Esiste un'altra condivisione con lo stesso nome" #: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:794 msgid "Modify _Share" -msgstr "Modifica _condivisione" +msgstr "Modifica condivi_sione" #: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:796 msgid "Create _Share" -msgstr "Crea _condivisione" +msgstr "Crea condivi_sione" #: share/caja-share.c:686 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" -"Si è verificato un errore nel recupero delle informazioni di condivisione" +"Si è verificato un errore nel recuperare delle informazioni di condivisione" #: share/caja-share.c:1118 share/share-dialog.ui:48 msgid "Folder Sharing" -msgstr "Condivisione cartella" +msgstr "Condivisione di una cartella" #: share/caja-share.c:1159 msgid "Sharing Options" -msgstr "Opzioni condivisione" +msgstr "Opzioni di condivisione" #: share/caja-share.c:1160 msgid "Share this Folder" @@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "Condividi questa cartella" #: share/share-dialog.ui:85 msgid "Share this _folder" -msgstr "Condividi questa _cartella" +msgstr "Condivide questa _cartella" #: share/share-dialog.ui:119 msgid "Share _name:" @@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "_Salva" #: share/shares.c:127 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "%s %s %s è ritornato con segnale %d" +msgstr "%s %s %s è ritornato con il segnale %d" #: share/shares.c:136 #, c-format @@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "'net usershare' ha restituito l'errore %d" #: share/shares.c:189 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "l'output di 'net usershare' non è in una codifica UTF-8 valida" +msgstr "l'output di 'net usershare' non è nella codifica UTF-8 valida" #: share/shares.c:443 share/shares.c:617 msgid "Failed" @@ -661,8 +660,8 @@ msgstr "Testparm di samba ha restituito l'errore %d" #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" -"Impossibile rimuovere la condivisione per il percorso %s: il percorso non è " -"condiviso" +"Impossibile rimuovere la condivisione per il percorso %s: quel percorso non " +"è condiviso" #: share/shares.c:731 msgid "" @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo" #: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" -msgstr "Imposta immagine come sfondo corrente" +msgstr "Imposta un'immagine come sfondo corrente" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Wallpaper" @@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "Tag salvati negli attributi estesi" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "xattr Tags" -msgstr "Tag negli attributi estesi" +msgstr "Tag di xattr" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6 msgid "View tags stored in extended attributes" |