diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-26 15:32:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-26 15:32:35 +0200 |
commit | 28bdf6a85d2a68880fa77d85f9c01f44f5547b0a (patch) | |
tree | c6d314923b2b26dfdc7bc65a335964d1b3e3bbe9 /po/tr.po | |
parent | 854be5aae287e8aabe1556e1d08e40cb6f15cb90 (diff) | |
download | caja-extensions-28bdf6a85d2a68880fa77d85f9c01f44f5547b0a.tar.bz2 caja-extensions-28bdf6a85d2a68880fa77d85f9c01f44f5547b0a.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 519 |
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..c61f886 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# mauron, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 15:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-20 10:05+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "Yönetici olarak aç" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "Dosyayı yönetici yetkileri ile açar" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "<big><b>Çalıştırılacak program tespit edilemedi</b></big>\n\nSeçtiğiniz unsur yönetici yetkileriyle açılamaz çünkü doğru uygulama tespit edilemedi." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "_Resimleri yeniden boyutlandır..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "Her seçili resmi yeniden boyutlandır" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "Resimleri d_öndür..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "Her seçili resmi döndür" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "Resimleri yeniden boyutlandır" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "<b>Image Size</b>" +msgstr "<b>Resim Boyutu</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "Boyut seç:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96x96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128x128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "Ölçek:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "yüzde" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "Özel boyut:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Dosya ismi</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "Ekle" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".yeniden boyutlandırıldı" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "dosya başlığına" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "Yerinde yeniden boyutlandır" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "Yeniden _boyutlandır" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "G_örmezden gel" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "_Yeniden dene" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "Resim yeniden boyutlandırılıyor: %d, toplam %d" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" +msgstr "<i>\"%s\" yeniden boyutlandırılıyor</i>" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "Lütfen geçerli bir dosya ismi eklentisi girin!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Resimleri döndür" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "<b>Image Rotation</b>" +msgstr "<b>Resim döndürülmesi</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Açı seç:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "Özel açı:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "derece saat yönünde" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".döndürüldü" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "Yerinde döndür" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Döndür" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "Resim döndürülüyor: %d, toplam %d" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" +msgstr "<i>\"%s\" döndürülüyor</i>" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +msgid "Open In _Terminal" +msgstr "_Uçbirimde aç" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "Şu anda seçili olan klasörü uçbirimde aç" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "Şu anda açılmış olan klasörü uçbirimde aç" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "_Uçbirim aç" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Terminal aç" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "Masaüstünde bir uçbirim açmanın ev klasöründe bir terminal açıp açmadığı" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "Doğru olarak ayarlanırsa, masa üstünde bir uçbirim açılması ev klasöründe bir terminal açacaktır. Aksi takdirde terminal masa üstü klasöründe açılacaktır. Masa üstü klasörü ile ev klasörüyle aynı olması durumunda bu anahtarın gereksiz olacağını unutmayınız." + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "Şuna gönder..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Dosyayı e-posta, anlık mesaj ile gönder..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Dosyaları e-posta, anlık mesaj ile gönder..." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "URI ya da dosya isimlerinin seçenek olarak geçilmesini bekler\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Satır komutu seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Hiçbir eklenti yüklenemedi." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Kurulumunuzu kontrol ediniz" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "<b>Destination</b>" +msgstr "<b>Hedef</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Şu _olarak gönder:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "_Şuna gönder:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>Sıkıştırma</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "_Paketlenmiş gönder:" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Dosya gönderilemedi" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Uzaktaki gajim hizmetine hiçbir bağlantı yok." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Dosyanın gönderilmesi başarısız oldu" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "Alıcı eksik." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Bilinmeyen alıcı." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Anlık mesaj (Gajim)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Yeni CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "Mevcut CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD oluşturucusu" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Anlık mesaj (Pidgin)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Çıkarılabilir diskler ve paylaşmalar" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "UPnP ortam sunucusu" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "Paylaşabilmek için Caja'nın \"%s\" klasörünüze bazı izinler eklemesi gerekiyor" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "Paylaşımın çalışabilmesi için \"%s\" klasörünün aşağıdaki izinlere ihtiyacı vardır:\n%s%s%s Caja'nın bu izinleri klasöre otomatik olarak eklemesini istiyor musunuz?" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr "- başkaları tarafından okunma izni\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr "- başkaları tarafından yazma izni\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr "- başkaları tarafından çalıştırma izni\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "İzinleri otomatik olarak ekle" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" klasörünün izinleri değiştirilemedi" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +msgid "Share name is too long" +msgstr "Paylaşım ismi çok uzun" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "Paylaşım ismi boş olamaz" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "Paylaşım bilgisi alınırken bir hata oluştu: %s" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "Başka bir paylaşım aynı ismi taşıyor" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +msgid "Modify _Share" +msgstr "_Paylaşımı değiştir" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +msgid "Create _Share" +msgstr "_Paylaşım oluştur" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "Paylaşım bilgisi alınırken bir hata meydana geldi" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +msgid "Share" +msgstr "Paylaşım" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "Klasör paylaşımı" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +msgid "Sharing Options" +msgstr "Paylaşma seçenekleri" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +msgid "Share this Folder" +msgstr "Bu klasörü paylaş" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" +msgstr "<big><b>Klasör paylaşımı</b></big>" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "Paylaşım _ismi:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Bu klas_örü paylaş" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Yoru_m" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "Başkalarının bu klasörde dosya oluşturup silmelerine _izin ver" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "_Misafir erişimi (hesabı olmayan kullanıcılar için)" + +#: ../share/shares.c:125 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s %s %s, %d sinyali ile geri geldi" + +#: ../share/shares.c:134 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s %s %s bilinmeyen bir nedenle başarısız oldu" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "'net usershare' %d hatası gönderdi: %s" + +#: ../share/shares.c:156 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "'net usershare' %d hatası gönderdi" + +#: ../share/shares.c:187 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "'net usershare' çıktısı geçerli UTF-8 değil" + +#: ../share/shares.c:442 ../share/shares.c:616 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +#: ../share/shares.c:550 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "Samba'nın testparm'ı %d sinyali ile geri geldi" + +#: ../share/shares.c:556 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "Samba'nın testparm'ı bilinmeyen bir nedenle başarısız oldu" + +#: ../share/shares.c:571 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "Samba'nın testparm'ı %d hatası gönderdi: %s" + +#: ../share/shares.c:573 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "Samba'nın tesparm'ı %d hatası gönderdi" + +#: ../share/shares.c:684 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "%s yolu için paylaşım izni kaldırılamaz: bu yol paylaşılmamaktadır" + +#: ../share/shares.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "Mevcut bir paylaşımın yolu değiştirilemez; lütfen eski paylaşımı kaldırıp yenisini ekleyiniz" |