summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-06-05 11:05:08 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-06-05 11:05:08 +0200
commit72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea (patch)
tree2c8f042fee0dafc939b7d011f09f47bf1e470e4e /po/uk.po
parent705542530fdb39cbed13e226bd8a4bbd999e70d2 (diff)
downloadcaja-extensions-72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea.tar.bz2
caja-extensions-72fc0216f2bd12c783faf3b9960be295e9a52dea.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po383
1 files changed, 187 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5f00334..cf5db66 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,19 +7,16 @@
# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
# dsafsadf <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: caja-extensions 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-01 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +30,7 @@ msgstr "Відкрити як розпорядник"
#: gksu/libcaja-gksu.c:136
msgid "Opens the file with administrator privileges"
-msgstr "Відкриває файл з правами розпорядника"
+msgstr "Відкриває файл із правами розпорядника"
#: gksu/libcaja-gksu.c:223
msgid ""
@@ -43,13 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b>Неможливо визначити програму для запуску.</b></big>\n"
"\n"
-"Обраний Вами елемент неможливо відкрити з правами адміна через те, що коректний застосунок не визначено."
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "system"
-msgstr ""
+"Обраний Вами елемент неможливо відкрити з правами розпорядника через те, що коректний застосунок не визначено."
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Gksu"
@@ -60,8 +51,14 @@ msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Розширення для підвищення привілеїв"
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право (C) 2002-2005 Ґуставо Норонья Сільва\n"
+"Авторське право (C) 2013-2014 Стефано Карапецас\n"
+"Авторське право (C) 2015-2021 Розробники MATE"
#: image-converter/caja-image-converter.c:120
msgid "_Resize Images..."
@@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "З_міна розміру зображень..."
#: image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "Resize each selected image"
-msgstr "Змінити розмір кожного обраного малюнку"
+msgstr "Змінити розмір кожного вибраного малюнку"
#: image-converter/caja-image-converter.c:130
msgid "Ro_tate Images..."
@@ -84,6 +81,8 @@ msgid "Resize Images"
msgstr "Змінити розмір малюнків"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:53
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38
+#: share/share-dialog.ui:249
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "відсоток"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:240
msgid "Custom size:"
-msgstr "Інший розмір:"
+msgstr "Инший розмір:"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:259
msgid "Width:"
@@ -122,10 +121,10 @@ msgstr "Висота:"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:330
msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір зображення"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:368
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:206
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
msgid "Append"
msgstr "Додати"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgid ".resized"
msgstr ".припасоване"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:398
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:228
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273
msgid "to file title"
msgstr "до назви файлу"
@@ -143,109 +142,96 @@ msgid "Resize in place"
msgstr "Змінити розмір і замінити файли"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:438
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:207
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:204
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Пропустити"
-
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:209
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:206
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Повторити"
-
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:293
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "Зміна розміру світлини: %d з %d"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:292
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:298
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Зміна розміру \"%s\"</i>"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:310
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:309
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:316
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:315
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Будь ласка, уведіть дійсне розширення для файлу!"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:18
-msgid "90° clockwise"
-msgstr ""
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:21
-msgid "90° counter-clockwise"
-msgstr ""
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:24
-msgid "180°"
-msgstr ""
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:31
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19
msgid "Rotate Images"
msgstr "Обертати малюнки"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:46
-msgid "<b>Image Rotation</b>"
-msgstr "<b>Обертання малюнку</b>"
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Обертати"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:79
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104
msgid "Select an angle:"
msgstr "Обрати кут:"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:117
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124
+msgid "90° clockwise"
+msgstr "90° за годинниковою стрілкою"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125
+msgid "90° counter-clockwise"
+msgstr "90° проти годинникової стрілки"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149
msgid "Custom angle:"
msgstr "Вказати кут:"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:143
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181
msgid "degrees clockwise"
msgstr "градусів за год. стрілкою"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:172
-msgid "<b>Filename</b>"
-msgstr "<b>Назва файлу</b>"
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204
+msgid "Image Rotation"
+msgstr "Обертати зображення"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:219
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260
msgid ".rotated"
msgstr ".обернений"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290
msgid "Rotate in place"
msgstr "Обертати на місці"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:288
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Обертати"
-
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:286
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:292
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "Обертання зображення: %d з %d"
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:291
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:297
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Обертання «%s»</i>"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "image"
-msgstr ""
-
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Image Converter"
msgstr "Перетворення зображень"
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Rotate and resize images"
-msgstr "Обертати і змінювати розмір зображень"
+msgstr "Обертати та змінювати розмір зображень"
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право (C) 2004-2005 Юрґ Біллетер\n"
+"Авторське право (C) 2013-2014 Стефано Карапецас\n"
+"Авторське право (C) 2015-2021 Розробники MATE"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:459
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:472
@@ -254,12 +240,12 @@ msgstr "Відкрити у _терміналі"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
-msgstr "Відкрити обрану теку у терміналі"
+msgstr "Відкрити вибрану теку в терміналі"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:463
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
-msgstr "Відкрити поточну теку у терміналі"
+msgstr "Відкрити поточну теку в терміналі"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
@@ -271,7 +257,7 @@ msgstr "Відкрити термінал"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
-msgstr "Відкрити у домашній теці, якщо намагаєтесь відкрити на стільниці"
+msgstr "Відкрити у домашній теці, якщо намагаєтеся відкрити на стільниці"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
@@ -285,12 +271,6 @@ msgstr "Закрити"
msgid "open-terminal Configuration"
msgstr "Налаштування втулка open-terminal"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "terminal"
-msgstr ""
-
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Open terminal"
msgstr "Відкрити термінал"
@@ -300,8 +280,14 @@ msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Відкрити термінали з тек"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право (C) 2004-2005 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.\n"
+"Авторське право (C) 2013-2014 Стефано Карапецас\n"
+"Авторське право (C) 2015-2021 Розробники MATE"
#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
msgid ""
@@ -318,7 +304,7 @@ msgid ""
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""
-"Якщо виставлена \"істина\", тоді при відкритті терміналу на стільниці буде "
+"Якщо виставлено \"істина\", тоді при відкритті терміналу на стільниці буде "
"відкриватися термінал у домашньому каталозі. У протилежному випадку, він "
"буде відкритий у каталозі стільниці. Зверніть увагу, що цьому ключу не "
"важливо, збігається каталог стільниці з домашнім каталогом чи ні."
@@ -335,134 +321,138 @@ msgstr "Надіслати файл поштою, миттєвим повідо�
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Надіслати файли поштою, миттєвим повідомленням..."
-#: sendto/caja-sendto-command.c:578
+#: sendto/caja-sendto-command.c:568
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:790
+#: sendto/caja-sendto-command.c:788
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "Очікується, що URI або назви файлів будуть передані як параметри\n"
+msgstr "Очікується, що URI, чи назви файлів буде передано як параметри\n"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:810
+#: sendto/caja-sendto-command.c:808
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Не вдається розібрати параметри командного рядка: %s\n"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:825
+#: sendto/caja-sendto-command.c:823
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Не вдається завантажити втулки"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:828
+#: sendto/caja-sendto-command.c:826
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Перевірте коректність встановлення"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "mail-send"
-msgstr ""
-
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Send To"
msgstr "Надіслати до"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
-msgstr "Інтегрує поштові клієнти і Pidgin"
+msgstr "Інтегрує поштові клієнти та Pidgin"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право (C) 2004 Роберто Маджадас\n"
+"Авторське право (C) 2013-2014 Стефано Карапецас\n"
+"Авторське право (C) 2015-2021 Розробники MATE"
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Останній плагін використаний для відправки"
+msgstr "Останній втулок використано для відправки"
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
"caja-sendto."
msgstr ""
-"Використовується для зберігання плагіна, що був використаний для останнього "
+"Використовується для зберігання втулка, що був використаний для останнього "
"відправлення файлів через caja-sendto."
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14
msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Останній тип архіва, що був використаний"
+msgstr "Останній тип архіву, що був використаний"
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15
msgid ""
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
msgstr ""
-"Використовується для зберігання типу архіва, що бів використаний востаннє "
+"Використовується для зберігання типу архіву, що був використаний востаннє "
"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-#: sendto/caja-sendto.ui:24
+#: sendto/caja-sendto.ui:17
msgid "Send To..."
msgstr "Надіслати до..."
-#: sendto/caja-sendto.ui:100
-msgid "_Send"
-msgstr "_Надіслати"
-
-#: sendto/caja-sendto.ui:149
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Мета</b>"
+#: sendto/caja-sendto.ui:54
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
-#: sendto/caja-sendto.ui:192
+#: sendto/caja-sendto.ui:116
msgid "Send _as:"
msgstr "Надіслати _як:"
-#: sendto/caja-sendto.ui:234
+#: sendto/caja-sendto.ui:130
msgid "Send t_o:"
msgstr "Надіслати д_о:"
-#: sendto/caja-sendto.ui:300
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Стиснення</b>"
+#: sendto/caja-sendto.ui:160
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: sendto/caja-sendto.ui:341
+#: sendto/caja-sendto.ui:193
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Надіслати _запакованим у:"
-#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
+#: sendto/caja-sendto.ui:258
+msgid "Compression"
+msgstr "Стиснення"
+
+#: sendto/caja-sendto.ui:300
+msgid "label"
+msgstr "позначка"
+
+#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:267
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "Unable to send file"
msgstr "Неможливо надіслати файл"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:421
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "З'єднання з сервісом gajim відсутнє."
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 sendto/plugins/gajim/gajim.c:485
msgid "Sending file failed"
msgstr "Помилка при надсиланні"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:446
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:485
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Невідомий отримувач."
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:508
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Миттєве повідомлення (Gajim)"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:93
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Новий КД/DVD"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:100
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "Наявний КД/DVD"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:179
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Створювач КД/DVD"
@@ -470,7 +460,7 @@ msgstr "Створювач КД/DVD"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Миттєве повідомлення (Pidgin)"
-#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
+#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:249
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Змінні диски та теки спільного доступу"
@@ -478,13 +468,7 @@ msgstr "Змінні диски та теки спільного доступу"
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "Медіясервер UPnP"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "folder-remote"
-msgstr "folder-remote"
-
-#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063
+#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1056
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити"
@@ -493,188 +477,187 @@ msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Дозволяє швидко оприлюднити теку"
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc."
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право (C) 2005 Етьє, Inc.\n"
+"Авторське право (C) 2013-2014 Стефано Карапецас\n"
+"Авторське право (C) 2015-2021 Розробники MATE"
-#: share/caja-share.c:123
+#: share/caja-share.c:122
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
msgstr "Caja потрібно надати певні права для оприлюднення теки «%s»"
-#: share/caja-share.c:131
+#: share/caja-share.c:130
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
msgstr ""
"Тека «%s» потребує такі додаткові права для оприлюднення у мережі:\n"
-"%s%s%sЧи бажаєте Ви, аби Caja надав ці права теці автоматично?"
+"%s%s%sЧи бажаєте Ви, щоб Caja надав ці права теці автоматично?"
-#: share/caja-share.c:135
+#: share/caja-share.c:134
msgid " - read permission by others\n"
-msgstr "- дозволити іншим для перегляду\n"
+msgstr "- дозволити иншим для перегляду\n"
-#: share/caja-share.c:136
+#: share/caja-share.c:135
msgid " - write permission by others\n"
-msgstr "- дозволити іншим писати\n"
+msgstr "- дозволити иншим писати\n"
-#: share/caja-share.c:137
+#: share/caja-share.c:136
msgid " - execute permission by others\n"
msgstr ""
-"- дозволити іншим працювати\n"
+"- дозволити иншим працювати\n"
"\n"
-#: share/caja-share.c:141
+#: share/caja-share.c:140
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Додавати права автоматично"
-#: share/caja-share.c:167
+#: share/caja-share.c:166
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Неможливо змінити права для теки «%s»"
-#: share/caja-share.c:451
+#: share/caja-share.c:450
msgid "Share name is too long"
msgstr "Ім’я оголошення задовге"
-#: share/caja-share.c:493
+#: share/caja-share.c:492
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "Ім’я оголошення не може бути порожнім"
-#: share/caja-share.c:506
+#: share/caja-share.c:505
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Помилка при отриманні загальної інформації: %s"
-#: share/caja-share.c:516
+#: share/caja-share.c:515
msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Інше оголошення з тим самим ім’ям"
+msgstr "Инше оголошення з тим самим ім’ям"
-#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799
+#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:792
msgid "Modify _Share"
msgstr "Модифікувати _оголошення"
-#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801
+#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:794
msgid "Create _Share"
msgstr "Створити _оголошення"
-#: share/caja-share.c:691
+#: share/caja-share.c:686
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "Відбулася помилка при отриманні публічної інформації"
-#: share/caja-share.c:1123
+#: share/caja-share.c:1116 share/share-dialog.ui:48
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Спільний доступ до теки"
-#: share/caja-share.c:1164
+#: share/caja-share.c:1157
msgid "Sharing Options"
msgstr "Параметри оприлюднення"
-#: share/caja-share.c:1165
+#: share/caja-share.c:1158
msgid "Share this Folder"
msgstr "Поділитися цією текою"
-#: share/share-dialog.ui:27
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Поширення теки</b></big>"
+#: share/share-dialog.ui:85
+msgid "Share this _folder"
+msgstr "Оприлюднити цю _теку"
-#: share/share-dialog.ui:75
+#: share/share-dialog.ui:119
msgid "Share _name:"
msgstr "_Ім’я оголошення:"
-#: share/share-dialog.ui:108
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Оприлюднити цю _теку"
-
-#: share/share-dialog.ui:139
+#: share/share-dialog.ui:133
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ко_ментар:"
-#: share/share-dialog.ui:170
+#: share/share-dialog.ui:173
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Дозволити іншим створювати та вилучати файли у цій теці"
+msgstr "_Дозволити иншим створювати та вилучати файли у цій теці"
-#: share/share-dialog.ui:187
+#: share/share-dialog.ui:189
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "_Гостьовий доступ (для людей без користувацького облікового запису)"
-#: share/shares.c:123
+#: share/share-dialog.ui:264
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: share/shares.c:122
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s %s %s повернувся з сигналом %d"
-#: share/shares.c:132
+#: share/shares.c:131
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr "%s %s %s не вдався без відомої причини"
-#: share/shares.c:152
+#: share/shares.c:151
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "'net usershare' повернув помилку %d: %s"
-#: share/shares.c:154
+#: share/shares.c:153
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "'net usershare' повернув помилку %d"
-#: share/shares.c:185
+#: share/shares.c:184
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "вивід 'net usershare' не у коректному UTF-8"
-#: share/shares.c:439 share/shares.c:613
+#: share/shares.c:438 share/shares.c:612
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
-#: share/shares.c:547
+#: share/shares.c:546
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr "testparm Samba повернувся з сигналом %d"
-#: share/shares.c:553
+#: share/shares.c:552
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "testparm Samba не вдався без відомої причини"
-#: share/shares.c:568
+#: share/shares.c:567
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr "testparm Samba повернув помилку %d: %s"
-#: share/shares.c:570
+#: share/shares.c:569
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr "testparm Samba повернув помилку %d"
-#: share/shares.c:681
+#: share/shares.c:680
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr "Не вдається вилучити оголошення шляху %s: цей шлях не оголошено"
-#: share/shares.c:727
+#: share/shares.c:726
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
msgstr ""
-"Не вдається змінити шлях існуючого оголошення; будь ласка, вилучіть спочатку"
-" старе оголошення й потім створіть нове"
+"Не вдається змінити шлях наявного оголошення; будь ласка, вилучіть спочатку "
+"старе оголошення, а потім створіть нове"
-#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
+#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:105
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Встановити як шпалери"
-#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
+#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:106
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "Встановити зображення як поточні шпалери"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4
-#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "desktop"
-msgstr "стільниця"
-
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Wallpaper"
msgstr "Шпалери"
@@ -684,8 +667,12 @@ msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "Дозволяє швидко встановити шпалери"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право (C) 2014 Стефано Карапецас\n"
+"Авторське право (C) 2015-2021 Розробники MATE"
#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
msgid "Tags"
@@ -693,7 +680,7 @@ msgstr "Теґи"
#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
msgid "Tags stored in extended attributes"
-msgstr "Позначки, що зберігаються в розширених атрибутах"
+msgstr "Позначки, що зберігаються у розширених атрибутах"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "xattr Tags"
@@ -701,8 +688,12 @@ msgstr "xattr Позначки"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "View tags stored in extended attributes"
-msgstr "Продивитися позначки, що зберігаються в розширених атрибутах"
+msgstr "Продивитися позначки, що зберігаються у розширених атрибутах"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
+"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право (C) 2016 Феліпе Барріґа Річардс\n"
+"Авторське право (C) 2017-2021 Розробники MATE"