diff options
author | Martin Wimpress <[email protected]> | 2016-02-19 14:16:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Wimpress <[email protected]> | 2016-02-19 14:16:50 +0000 |
commit | 25d2acb3543bbc6fbd8bf806b0bbc420adbac3b7 (patch) | |
tree | 6bf00b0c749acc616cea75acfdcac8e53521138d /po | |
parent | 3c24755e83ec6e7c916590af1b32605796301c38 (diff) | |
download | caja-extensions-25d2acb3543bbc6fbd8bf806b0bbc420adbac3b7.tar.bz2 caja-extensions-25d2acb3543bbc6fbd8bf806b0bbc420adbac3b7.tar.xz |
Sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 239 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 71 |
14 files changed, 739 insertions, 805 deletions
@@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # , 2014-2015 +# , 2014-2015, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-23 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:24+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Немагчыма распазнаць параметры загадн� #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "Немагчыма загрузіць ніводнай убудовы." +msgstr "Немагчыма загрузіць ніводнага плагіна." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" @@ -385,8 +386,7 @@ msgstr "Рухомыя дыскі і рэсурсы" msgid "UPnP Media Server" msgstr "Медыя-сервер UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Зрабіць супольным" @@ -394,81 +394,79 @@ msgstr "Зрабіць супольным" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Дазваляе хутка зрабіць каталог супольным" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja дадасць пэўныя дазволы на каталог \"%s\", каб ім можна было падзяліцца" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Каталогу \"%s\" трэба наступныя дазволы для супольнага доступу:\n%s%s%sДадаць гэтыя дазволы аўтаматычна?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - дазвол на чытанне іншымі\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - дазвол на запісванне іншымі\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - дазвол на выкананне іншымі\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Надаць дазволы аўтаматычна" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Немагчыма змяніць дазволы на каталог \"%s\"" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "Назва рэсурса занадта доўгая" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Назва рэсурса не можа быць пустой" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Узнікла памылка падчас атрымання звестак пра рэсурс: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "Іншы рэсурс мае такую самую назву" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Змяніць _супольны рэсурс" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Стварыць _супольны рэсурс" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Падчас атрымання звестак пра супольныя рэсурсы ўзнікла памылка" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Дзяліцца каталогам" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Настáўленні супольнага выкарыстання" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Падзяліцца гэтым каталогам" @@ -521,37 +519,37 @@ msgstr "'net usershare' вярнуў памылку %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "вывад 'net usershare' не ёсць карэктным UTF-8-тэкстам" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Не выйшла" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "testparm Samba вярнуўся з сігналам %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "testparm Samba зваліўся з невядомай нагоды" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "testparm Samba вярнуў памылку %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "testparm Samba вярнуў памылку %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Нельга выдаліць супольны рэсурс для адраса %s: гэты адрас не апублікаваны як супольны" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -559,12 +557,12 @@ msgid "" msgstr "Немагчыма змяніць шлях існага рэсурса; спачатку выдаліце стары рэсурс, а затым дадавайце новы" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Зрабіць абрусам" +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Зрабіць абрусам стала" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Паставіць выяву на стол ў якасці абруса" +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Выставіць выяву ў якасці фона працоўнага стала" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-06 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 16:24+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "a bikselioù" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Leuskell a-gostez" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 @@ -248,13 +248,13 @@ msgstr "" msgid "Open terminals from folders" msgstr "" -#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.h:1 +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" msgstr "" -#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.h:2 +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " @@ -304,29 +304,9 @@ msgstr "" msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "" -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:1 -msgid "Last plugin used to send" -msgstr "" - -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Used to store which plugin was used the last time files were sent using " -"caja-sendto." -msgstr "" - -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:3 -msgid "Last type of archive used" -msgstr "" - -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " -"tar.gz, 2: tar.bz2)." -msgstr "" - #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." -msgstr "" +msgstr "Kas da..." #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" @@ -404,8 +384,7 @@ msgstr "" msgid "UPnP Media Server" msgstr "" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "" @@ -413,81 +392,79 @@ msgstr "" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "" @@ -540,37 +517,37 @@ msgstr "" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -578,11 +555,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." +msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." +msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Francesc <[email protected]>, 2015 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-06 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 15:11+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-27 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,282 +21,282 @@ msgstr "" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" -msgstr "Obre com a adminstrador" +msgstr "Obre com a administrador" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" -msgstr "" +msgstr "Obre el fitxer amb privilegis d'administrador" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "<big><b>No es pot determinar el programa a executar.</b></big>\n\nL'element que heu seleccionat no es pot obrir amb privilegis d'administrador perquè no es pot determinar quina és l'aplicació correcta." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" -msgstr "" +msgstr "Gksu" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" -msgstr "" +msgstr "Extensió de concessió de privilegis" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." -msgstr "" +msgstr "_Redimensiona les imatges..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" -msgstr "" +msgstr "Redimensiona cadascuna de les imatges seleccionades" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "" +msgstr "Gira les imatges..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "" +msgstr "Redimensiona cadascuna de les imatges seleccionades" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" -msgstr "" +msgstr "Redimensiona les imatges" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "<b>Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Mida de la imatge</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una mida:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" -msgstr "" +msgstr "96x96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" -msgstr "" +msgstr "128x128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" -msgstr "" +msgstr "640x480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" -msgstr "" +msgstr "800x600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" -msgstr "" +msgstr "1024x768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" -msgstr "" +msgstr "1280x960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "píxels" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Escala:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "percentatge" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" -msgstr "" +msgstr "Mida personalitzada:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Amplada:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Alçada:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Nom del fitxer</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Annexa" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" -msgstr "" +msgstr ".redimensionada" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "" +msgstr "al títol del fitxer" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu els fitxers existents amb la seva versió redimensionada" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "_Redimensiona" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Omet" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_Torna-ho a intentar" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "S'està redimensionant la imatge %d de %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>S'està redimensionant «%s»</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, introduïu un sufix vàlid per al nom del fitxer." #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "" +msgstr "Gira les imatges" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Rotació de la imatge</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un angle:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" -msgstr "" +msgstr "Angle personalitzat:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" -msgstr "" +msgstr "graus en sentit horari" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" -msgstr "" +msgstr ".girada" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu els fitxers existents amb la seva versió girada" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Gira" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "S'està girant la imatge %d de %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>S'està girant «%s»</i>" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" -msgstr "" +msgstr "Convertidor d'imatges" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" -msgstr "" +msgstr "Gira i redimensiona les imatges" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Obre al _terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Obre el directori seleccionat actualment en un terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:430 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:440 msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Obre el directori obert actualment en un terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 msgid "Open _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Obre un _terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 msgid "Open a terminal" -msgstr "" +msgstr "Obre un terminal" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" -msgstr "" +msgstr "Obre un terminal" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" -msgstr "" +msgstr "Obre els terminals des de les carpetes" -#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.h:1 +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "" +msgstr "Si l'obertura d'un terminal a l'escriptori obre un terminal al directori de l'usuari" -#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.h:2 +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "" +msgstr "En cas que estigués establert a «true», llavors l'obertura d'un terminal a l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari, s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "Envia a..." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Envia el fitxer per correu electrònic, missatgeria instantània..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Envia els fitxers per correu electrònic, missatgeria instantània..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fitxers" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" +msgstr "Espera que es passin com a opcions els URI o els noms dels fitxers\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut analitzar les opcions de línia d'ordres: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap connector." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, comproveu la vostra instal·lació" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" @@ -303,27 +304,7 @@ msgstr "Envia _a" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" -msgstr "" - -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:1 -msgid "Last plugin used to send" -msgstr "" - -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Used to store which plugin was used the last time files were sent using " -"caja-sendto." -msgstr "" - -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:3 -msgid "Last type of archive used" -msgstr "" - -#: ../sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " -"tar.gz, 2: tar.bz2)." -msgstr "" +msgstr "Integra els clients de correu electrònic i Pidgin" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." @@ -331,265 +312,262 @@ msgstr "Envia a..." #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "En_via" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "<b>Destination</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Destinació</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" -msgstr "" +msgstr "Envia com _a:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" -msgstr "" +msgstr "E_nvia a:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Compressió</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" -msgstr "" +msgstr "Envia em_paquetat a:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "" +msgstr "No hi ha connexió amb el servei remot de gajim." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." -msgstr "" +msgstr "Falta el destinatari." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." -msgstr "" +msgstr "Destinatari desconegut." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "" +msgstr "Missatge instantani (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Nou CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD existent" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "" +msgstr "Creador de CD o DVD" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "" +msgstr "Missatge instantani (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "" +msgstr "Discos extraïbles i comparticions" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de mitjans UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Comparteix" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" -msgstr "" +msgstr "Permet compartir ràpidament una carpeta" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" -msgstr "" +msgstr "Caja necessita afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per tal de compartir-la" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - permisos de lectura per als altres\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - permisos d'escriptura per als altres\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - permisos d'execució per als altres\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "" +msgstr "Afegeix automàticament els permisos" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de la carpeta «%s»" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "" +msgstr "El nom de la compartició és massa llarg" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "El nom de la compartició no pot estar buit" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de la compartició: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "" +msgstr "Una altra compartició té el mateix nom" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" -msgstr "" +msgstr "Modifica la _compartició" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "" +msgstr "Crea la _compartició" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de la compartició" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartició de carpetes" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de compartició" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" -msgstr "" +msgstr "Comparteix aquesta carpeta" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Compartició de carpetes</b></big>" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "" +msgstr "_Nom de la compartició:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "" +msgstr "Co_mparteix aquesta carpeta" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "Co_mentari:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "" +msgstr "Permet als _altres usuaris que creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta." #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "" +msgstr "Accés de convidats (per a la gent sense un compte d'usuari)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s va retornar amb el senyal %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s va fallar per un motiu desconegut" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' va retornar l'error %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' va retornar l'error %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "" +msgstr "la sortida de 'net usershare' no té una codificació vàlida UTF-8" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "testparm de Samba va retornar amb el senyal %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "testparm de Samba va fallar per un motiu desconegut" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "testparm de Samba va retornar l'error %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "" +msgstr "testparm de Samba va retornar l'error %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "" +msgstr "No es pot eliminar la compartició per al camí %s: aquest camí no està compartit" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "" +msgstr "No es pot canviar el camí a una compartició existent; si us plau, primer elimineu l'antiga compartició i afegiu-ne un de nou" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Estableix com al fons de pantalla" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Estableix la imatge com a l'actual fons de pantalla" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Fons de pantalla" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Permet establir ràpidament el fons de pantalla" @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Joe Hansen <[email protected]>, 2013-2015 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-23 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:12+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ændrer størrelse: %d af %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" -msgstr "<i>Ændrer størrelse på \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Ændrer størrelse på »%s«</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Roterer billede: %d af %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" -msgstr "<i>Roterer \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Roterer »%s«</i>" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" @@ -385,8 +385,7 @@ msgstr "Flytbare diske og delinger" msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP-medieserver" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Delt mappe" @@ -394,81 +393,79 @@ msgstr "Delt mappe" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Tillader hurtig deling af en mappe" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja skal tilføje nogle rettigheder til din mappe »%s« for at kunne dele den" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Mappen »%s« skal bruge de følgende rettigheder for at deling fungerer:\n%s%s%sØnsker du at Caja tilføjer disse rettigheder til mappen automatisk?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- læserettighed for andre\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - skriverettighed for andre\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- rettighed til at køre for andre\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Tilføj rettighederne automatisk" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke ændre rettighederne for mappe »%s«" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "Delenavn er for langt" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Delenavnet kan ikke være tomt" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Fejl under indhentelse af deleinformation: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "En anden deling (share) har det samme navn" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Ændr _deling" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Opret _deling" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Der opstod en fejl under indhentning af delingsinformation" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Mappedeling" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Delingsindstillinger" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Del denne mappe" @@ -521,37 +518,37 @@ msgstr "»net usershare« returnerede fejl %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "resultatet af »net usershare« er ikke en gyldig UTF-8-kodning" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Fejlede" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Sambas testparm returnerede med signal %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Sambas testparm fejlede med ukendt årsag" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Sambas testparm returnerede fejl %d:%s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Sambas testparm returnerede fejl %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Kan ikke fjerne delingen for stien %s: den sti er ikke delt" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -559,12 +556,12 @@ msgid "" msgstr "Kan ikke ændre stien for en eksisterende deling; fjern venligst den gamle deling først og tilføj en ny" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Angiv som baggrundsbillede ..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Angiv som baggrundsbillede" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Angiv billede som baggrundsbillede ..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Angiv billede som baggrundsbillede" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -6,16 +6,17 @@ # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2014 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2014,2016 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015 # Emiliano Fascetti, 2015 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-14 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Emiliano Fascetti\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Andres Sanchez <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Abrir como administrador" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" -msgstr "Abre el archivo con privilegios de administrador" +msgstr "Abre el archivo con privilegios administrativos" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" @@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "Redimensionar cada imagen seleccionada" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "Ro_tar imagenes..." +msgstr "_Girar imágenes…" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "Rotar cada imagen seleccionada" +msgstr "Girar cada imagen seleccionada" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" @@ -76,27 +77,27 @@ msgstr "Seleccione un tamaño:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" -msgstr "96×96" +msgstr "96 × 96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" -msgstr "128×128" +msgstr "128 × 128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" -msgstr "640×480" +msgstr "640 × 480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" -msgstr "800×600" +msgstr "800 × 600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" -msgstr "1024×768" +msgstr "1024 × 768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" -msgstr "1280×960" +msgstr "1280 × 960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ".redimensionado" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "al nombre de fichero" +msgstr "al nombre de archivo" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "<i>Redimensionando «%s»</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "¡Por favor ingrese un sufijo de archivo válido!" +msgstr "Escriba un sufijo de nombre de archivo válido." #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "Rotar imágenes" +msgstr "Girar imágenes" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "<b>Rotación de imagen</b>" +msgstr "<b>Giro de imagen</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "grados a la derecha" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" -msgstr ".rotado" +msgstr ".girada" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" @@ -204,17 +205,17 @@ msgstr "Rotar en el lugar" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotar" +msgstr "_Girar" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "Rotando la imagen: %d de %d" +msgstr "Girando la imagen: %d de %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" -msgstr "<i>Rotando «%s»</i>" +msgstr "<i>Girando «%s»</i>" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Conversor de imágenes" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" -msgstr "Rotar y redimensionar imágenes" +msgstr "Girar y redimensionar imágenes" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 @@ -390,8 +391,7 @@ msgstr "Soportes extraíbles y comparticiones" msgid "UPnP Media Server" msgstr "Servidor multimedia UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Compartir" @@ -399,99 +399,97 @@ msgstr "Compartir" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Permite compartir una carpeta rápidamente" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja necesita añadir algunos permisos a su carpeta «%s» para poder compartirla" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder compartirla:\n%s%s%s¿Quiere que Caja añada automáticamente estos permisos a la carpeta?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - permisos de lectura por otros\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - permisos de escritura por otros\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - permisos de ejecución por otros\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Añadir los permisos automáticamente" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar los permisos de la carpeta «%s»" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "El nombre compartido es demasiado largo" +msgstr "El nombre del recurso compartido es demasiado largo" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "El nombre compartido no puede estar vacío" +msgstr "El nombre del recurso compartido no puede estar vacío" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "Error mientras se recibía información compartida: %s" +msgstr "Error al recibir información del recurso compartido: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "Otro compartido tiene el mismo nombre" +msgstr "Otro recurso compartido tiene el mismo nombre" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" -msgstr "Modificar _Compartición" +msgstr "Modificar _recurso compartido" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "Crear_Compartición" +msgstr "Crear _recurso compartido" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "Hubo un error mientras se recibía la información compartida" +msgstr "Ocurrió un error al recibir la información del recurso compartido" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "Directorio a compartir" +msgstr "Compartición de carpetas" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Opciones de compartición" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Compartir este directorio" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "<big><b>Compartición de directorio</b></big>" +msgstr "<big><b>Compartición de carpeta</b></big>" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "Nombre_compartido:" +msgstr "_Nombre del recurso compartido:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "Compartir este _directorio" +msgstr "Compartir esta _carpeta" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentar:" +msgstr "Co_mentario:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" @@ -526,50 +524,50 @@ msgstr "'compartición de red' devolvió error %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "la salida de 'compartición de red' no es válida para código UTF-8" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "El testparm de Samba devolvió una señal %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "El testparm de Samba falló por una razón desconocida" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "No puedo borrar la compartición del camino %s: tal camino no está compartido" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "No puedo cambiar el camino de una compartición existente; por favor, borre primero el camino antiguo y añada uno nuevo" +msgstr "No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; quite el recurso anterior primero y añada uno nuevo" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Establecer como fondo de pantalla..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Establecer como fondo de pantalla" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Establecer imagen como fondo de pantalla actual..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Establecer imagen como fondo de pantalla actual" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # István Szőllősi <[email protected]>, 2014 # kami911 <[email protected]>, 2014 +# kami911 <[email protected]>, 2014-2015 +# kami911 <[email protected]>, 2016 # Rezső Páder <[email protected]>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 13:32+0000\n" -"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:50+0000\n" +"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -387,8 +389,7 @@ msgstr "Cserélhető lemezek és megosztások" msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP médiakiszolgáló" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Megosztás" @@ -396,81 +397,79 @@ msgstr "Megosztás" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Mappa gyors megosztása" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "A megosztáshoz a Caja-nak szüksége van néhány jogra a \"%s\" mappához, hogy megtudja osztani azt" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "A „%s” mappa megosztásához ezekre a további jogosultságokra van szükség:\n%s%s%sSzeretné, hogy a Caja automatikusan hozzáadja a mappához a jogosultságokat?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- olvasási jog másoknak\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "- írási jog másoknak\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- futtatási jog másoknak\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Jogok hozzáadása automatikusan" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "„%s” mappa jogosultságai nem változtathatók meg" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "A megosztás neve túl hosszú" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "A megosztás neve nem lehet üres" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Hiba a megosztási adatok lekérésekor: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "Van már megosztás ezzel a névvel" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Megosztás _módosítása" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Megosztás _létrehozása" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Volt egy hiba a megosztási adatok lekérésekor" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Mappamegosztás" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Megosztási beállítások" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Mappa megosztása" @@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "_Megjegyzés:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "_Endedélyezzük mások számára a fájlok létrehozását és törlésát ebben mappában" +msgstr "_Engedélyezzük mások számára a fájlok létrehozását és törlését ebben mappában" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" @@ -521,39 +520,39 @@ msgstr "A „net usershare” parancs %d hibával tért vissza" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "A „net usershare” parancs kimenete nem érvényes UTF-8 kódulású" +msgstr "A „net usershare” parancs kimenete nem érvényes UTF-8 kódolású" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "A Samba tesztparaméter %d jellel tért vissza" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "A Samba tesztparaméter ismeretlen okból meghiúsult " -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "A Samba tesztparaméter%d hibát jelzett: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "A Samba tesztparaméter%d hibát jelzett" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "A %s megosztás nem távlítható el, mert az nincs megosztva" +msgstr "A %s megosztás nem távolítható el, mert az nincs megosztva" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -561,12 +560,12 @@ msgid "" msgstr "A meglévő megosztás elérési útja nem változtatható meg. Távolítsa el a régi megosztást és hozza létre az újat." #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Beállítás háttérképként..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Beállítás háttérképként" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "A kép beállítása, aktuális háttérképként..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "A kép beállítása aktuális háttérképként..." #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Siranush <[email protected]>, 2015 +# Siranush <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:54+0000\n" "Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "<big><b>Անհնար է որոշել ծրագրի մեկնարկը: </b></big>\n\nՁեր ընտրած տարրը չի կարող բացվել ադմինիստրատորի հզորությամբ, որովհետև ճիշտ կիրառումը չի կարող որոշվել։" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" -msgstr "" +msgstr "Gksu" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "․չափափոխված" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "" +msgstr "ֆայլի տիտղոս" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "" +msgstr "Չափափոխել տեղում" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "_Կրկին փորձել" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Պատկերի չափափոխում։%d %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Չափափոխում \"%s\"</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "" +msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավերական ֆայլի վերջածանցը!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" @@ -175,67 +175,67 @@ msgstr "Պտտել Նկարներ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Նկարի պտտում</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" -msgstr "" +msgstr "Ընտրել անկյունը" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" -msgstr "" +msgstr "Պատվերով անկյունը:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" -msgstr "" +msgstr "աստիճան ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" -msgstr "" +msgstr "․պտտված" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" -msgstr "" +msgstr "Պտտել տեղում" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Պտտել" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Պտտվող նկար: %d of %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Պտտում \"%s\"</i>" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" -msgstr "" +msgstr "Նկարի Փոխակերպիչ" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" -msgstr "" +msgstr "Պտտել և չափափոխել նկարներ" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Բացել _Տերմինալը" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Բացել ներկայումս ընտրված թղթապանակը տերմինալում" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:430 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:440 msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Բացել ներկայումս բաց թղթապանակը տերմինալում" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 msgid "Open _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Բացել _Տերմինալը" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 msgid "Open a terminal" @@ -247,13 +247,13 @@ msgstr "Բացել տերմինալը" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" -msgstr "" +msgstr "Բացել տերմինալներ թղթապանակներից" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք բացվող տերմինալը աշխատասեղանի վրա բացում է տերմինալ տուն դիրեկտորիայի մեջ" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -261,19 +261,19 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշգրիտ է, ապա բացելով տերմինալ աշխատասեղանի վրա կբացի տերմինալը գլխավոր թղթապանակի մեջ։ Հակառակ դեպքում, այն կարող է բացել է աշխատասեղանի թղթապանակը։ Նշենք, որ այս ստեղնը անտեղի է, եթե աշխատասեղանի թղթապանակը նույնականանում է գլխավոր թղթապանակի հետ։" #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել դեպի․․․" #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել ֆայլը փոստով, ակնթարթային հաղորդագրություն..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել ֆայլերը փոստով, ակնթարթային հաղորդագրություն..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" @@ -282,32 +282,32 @@ msgstr "Ֆայլեր" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" +msgstr "Ակնկալում URI֊ներ կամ ֆայլի անուններ ընդունված, որպես տարբերակ\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել հրամանային տողի տարբերակները: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել որևէ կոնտակտներ։" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" -msgstr "" +msgstr "Խնդրում ենք ստուգել Ձեր տեղադրումը" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել դեպի" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Ինտեգրվել է էլփոստի հաճախորդներին և Pidgin" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել դեպի․․․" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" @@ -315,23 +315,23 @@ msgstr "_Ուղարկել" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "<b>Destination</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Նպատակակետ</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել _որպես:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել դ_եպի:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Սեղմում</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" -msgstr "" +msgstr "Ուղարկել _փաթեթավորված:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" @@ -339,150 +339,147 @@ msgstr "Էլփոստ" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" -msgstr "" +msgstr "Անհնար է ուղարկել ֆայլ" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "" +msgstr "gajim հեռավոր ծառայության կապ չկա։" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլի ուղարկումը ձախողվեց" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." -msgstr "" +msgstr "Ստացողը բացակայում է." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." -msgstr "" +msgstr "Անհայտ հասցեատեր." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "" +msgstr "Ակնթարթային Հաղորդագրություն (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Նոր CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Գոյություն ունեցող CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD Ստեղծող" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "" +msgstr "Ակնթարթային Հաղորդագրություն (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "" +msgstr "Շարժական սկավառակներ և բաժնեմասեր" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" -msgstr "" +msgstr "UPnP Մեդիա Սերվեր" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Մասնաբաժին" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" -msgstr "" +msgstr "Թույլ է տալիս արագ կիսել թղթապանակը" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" -msgstr "" +msgstr "Caja պետք է ավելացնել որոշ թույլտվություններ ձեր \"%s\" թղթապանակներին, որպեսզի կիսեք այն" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" թղթապանակին անհրաժեշտ հետևյալ է լրացուցիչ թույլտվությունները կիսեվելու աշխատանքի համար․\n%s%s%sՑանկանո՞ւմ եք Caja֊ն թղթապանակում ավելացնի այդ թույլտվություններ ինքնաբերաբար։" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - կարդալ թույլտվություն ուրիշների կողմից\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - գրել թույլտվություն ուրիշների կողմից\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" -msgstr "" +msgstr "- կատարել թույլտվություն մյուսների կողմից\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել թույլտվությունները ինքնաբերաբար" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Չի հաղոջվում փոխել թղէապանակի թույլտվությունները \"%s\"" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "" +msgstr "Կիսել անունը չափազանց երկար է" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Կիսված անունը չի կարող դատարկ լինել" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "" +msgstr "Սխալ, մինչ կիսված տեղեկատվության ստանալը: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "" +msgstr "Մեկ այլ մասնաբաժինը ունի նույն անունը" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" -msgstr "" +msgstr "Փոփոխել _Բաժինը" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծել _Բաժին" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ, մինչ բաժանվող ինֆորմացիայի ստացումը" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "Թղթապանակի Բաժանում" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Բաժանման Տարբերակներ" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Կիսել այս թղթապանակը" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Թղթապանակի Թաժանում</b></big>" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "" +msgstr "Բաժանե _անուն․" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "" +msgstr "Բաժանել այս _թղթապանակը" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" @@ -490,81 +487,81 @@ msgstr "Մե_կնաբանություն։" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "" +msgstr "_Թույլ տալ, որ մյուսները ստեղծեն և ջնջեն ֆայլեր այս թղթապանակում" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "" +msgstr "_Հյուրի հնարավորությունները (առանց օգտատիրոջ հաշիվ ունեցող մարդկանց համար)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s վերադարձավ ազդանշանով %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s ձախողվեց անհայտ պատճառներով" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' վերադարձված սխալ %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' վերադարձված սխալ %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "" +msgstr "ելքը 'net usershare' անվավեր է UTF-8 կոդավորմանը" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Ձախողվեց" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "Samba's testparm վերադաձվել է ազդանշանով %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Samba's testparm ձախողվեց անհայտ պատճառներով" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Samba's testparm վերադարձված սխալ %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "" +msgstr "Samba's testparm վերադարձված սխալ %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "" +msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել մասնաբաժինը %s ուղղու համար, որի ճանապարհը կիսաված չէ" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "" +msgstr "Հնարավոր չէ փոխել ուղին գոյություն ունեցող մասնաբաժնի։ Խնդրում ենք հեռացնել հին առաջին մասնաբաժինը և ավելացնել նորը" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Սահմանել որպես պաստառ" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Սահմանել պատկերը որպես ներկայիս պաստառ" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -572,4 +569,4 @@ msgstr "Պաստառ" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Թույլ է տալիս արագ ստեղծել պաստառ" @@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2015 # dardin88 <[email protected]>, 2014-2015 # luca123 <[email protected]>, 2014 +# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 13:19+0000\n" -"Last-Translator: dardin88 <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -263,7 +265,7 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "Se impostato su vero, aprire un terminale sul desktop aprirà un terminale sulla cartella home. Altrimenti, aprirà il terminale nella cartella del desktop. Nota che questa chiave non è rilevante se la cartella destkop corrisponde alla cartella home." +msgstr "Se impostata su VERO, aprire un terminale sulla scrivania aprirà un terminale sulla cartella home. Altrimenti, aprirà il terminale nella cartella della scrivania. Nota che questa chiave non è rilevante se la cartella della scrivania corrisponde alla cartella home." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." @@ -387,8 +389,7 @@ msgstr "Condivisioni e dischi rimovibili" msgid "UPnP Media Server" msgstr "Server multimediale UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Condivisione" @@ -396,81 +397,79 @@ msgstr "Condivisione" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Permette di condividere velocemente una cartella" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja deve aggiungere alcuni permessi alla cartella \"%s\" per poterla condividere" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "La cartella \"%s\" ha bisogno dei seguenti permessi extra per essere condivisa:\n%s%s%sSi desidera che Caja aggiunga questi permessi automaticamente?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - permessi di lettura da altri\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - permessi di scrittura da altri\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - permessi di esecuzione da altri\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Aggiungi i permessi automaticamente" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare i permessi per la cartella \"%s\"" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "Il nome della condivisione è troppo corto" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Il nome della condivisione non può essere vuoto" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Errore nel recupero delle informazioni di condivisione: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "Esiste un'altra condivisione con lo stesso nome" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Modifica _condivisione" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Crea _condivisione" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Si è verificato un errore nel recupero delle informazioni di condivisione" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Condivisione cartella" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Opzioni condivisione" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Condividi questa cartella" @@ -523,37 +522,37 @@ msgstr "'net usershare' è ritornato con l'errore %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "l'output di 'net usershare' non è in una codifica UTF-8 valida" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Testparm di samba è ritornato con il segnale %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Testparm di samba fallito per un motivo sconosciuto" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Testparm di samba è ritornato con l'errore %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Testparm di samba è ritornato con l'errore %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Impossibile rimuovere la condivisione per il percorso %s: il percorso non è condiviso" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -561,12 +560,12 @@ msgid "" msgstr "Impossibile modificare il percorso della condivisione; rimuovere prima il percorso della vecchia condivisione quindi aggiungerlo nuovamente" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." +msgid "Set as wallpaper" msgstr "Imposta come sfondo" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Imposta come sfondo" +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Imposta immagine come sfondo corrente" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Audrius Meskauskas <[email protected]>, 2015 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014 # brennus <[email protected]>, 2014 -# Moo, 2014-2015 +# Moo, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-20 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:31+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "<big><b> Paleidimui nepavyko nustatyti programos.</b></big>\n\nPasirinktas elementas negali būti atidarytas administratoriaus teisėmis, nes nepavyksta nustatyti tinkamos programos." +msgstr "<big><b>Paleidimui nepavyko nustatyti programos.</b></big>\n\nPasirinktas elementas negali būti atvertas administratoriaus teisėmis, nes nepavyksta nustatyti tinkamos programos." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "<i>Sukama \"%s\"</i>" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" -msgstr "Paveikslų Keitiklis" +msgstr "Paveikslų keitiklis" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Atverti terminalą iš aplanko" msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "Ar atidarant terminalą darbalaukyje atidaryti terminalą naudotojo aplanke" +msgstr "Ar atveriant terminalą darbalaukyje, atverti jį naudotojo aplanke" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "Jeigu įjungta, atidaromas iš darbalaukio terminalas atsivers pagrindiniame kataloge. Kitu atveju jis bus atidarytas darbalaukio kataloge. Šis punktas nereikšmingas darbalaukio katalogui esant tapačiam naudotojo pagrindiniam aplankui." +msgstr "Jeigu įjungta, atidaromas iš darbalaukio terminalas atsivers pagrindiniame kataloge. Kitu atveju jis bus atvertas darbalaukio kataloge. Šis punktas nereikšmingas darbalaukio katalogui esant tapačiam naudotojo pagrindiniam aplankui." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti failo" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "Nėra ryšio su gajim nutolusia paslauga." +msgstr "Nėra ryšio su gajim nuotoline paslauga." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" @@ -387,8 +388,7 @@ msgstr "Išimami diskai ir viešiniai" msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP medijos serveris" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Bendrinti" @@ -396,81 +396,79 @@ msgstr "Bendrinti" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Leidžia greitai dalintis aplanku" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Norint dalintis \"%s\" aplanku, „Cajai“ reikia pridėti leidimų." -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Aplanko \"%s\" bendrinimui reikia šių papildomų leidimų.\n%s%s%sAr norite, kad „Caja“ šiuos leidimus į aplanką pridėtų automatiškai?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- kitų skaitymo leidimas\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "- kitų rašymo leidimas\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- kitų vykdymo leidimas\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Automatiškai pridėti leidimus" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko „%s“ leidimų" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "Dalijimosi pavadinimas per ilgas" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Dalijimosi pavadinimas negali būti tuščias" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Nepavyko gauti dalijimosi informaciją: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "Kitas bendrinys turi tokį patį pavadinimą" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Keisti bendrinį" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Kurti bendrinį" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Gaunant bendrinimo informaciją įvyko klaida" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Aplankų bendrinimas" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" -msgstr "Bendrinimo pasirinktys" +msgstr "Bendrinimo parinktys" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Bendrinti šį aplanką" @@ -523,37 +521,37 @@ msgstr "„net usershare“ grąžino klaidą %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "„net usershare“ išvestis netinkama UTF-8 koduotei" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Sambos <i>testparm</i> grįžo su signalu %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Sambos <i>testparm</i> nesuveikė dėl nežinomų priežasčių" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Sambos <i>testparm</i> grąžino klaidą %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Sambos <i>testparm</i> grąžino klaidą %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Neapavyko panaikinti %s kelio bendrinio: kelias nebendrinamas" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -561,17 +559,17 @@ msgid "" msgstr "Nepavyko pakeisti esamo bendrinio kelio; pirmiau pašalinkite seną bendrinį ir tada pridėkite naują" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Nustatyti kaip darbastalio foną..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Nustatyti kaip darbalaukio foną" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Nustatyti paveikslėlį kaip esamą darbastalio foną..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Nustatyti paveikslėlį kaip esamą darbalaukio foną" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" -msgstr "Darbastalio fonas" +msgstr "Darbalaukio fonas" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "Leidžia greitai nustatyti darbastalio foną" +msgstr "Leidžia greitai nustatyti darbalaukio foną" @@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# infirit <[email protected]>, 2014 +# infirit <[email protected]>, 2014 +# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2016 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2013 # Nathan Follens, 2015 +# Tom van den Brink <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Nathan Follens\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Kees Lijkendijk <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -387,8 +389,7 @@ msgstr "Verwisselbare en gedeelde schijven" msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP-mediaserver" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Gedeelde map" @@ -396,81 +397,79 @@ msgstr "Gedeelde map" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Maakt het mogelijk om een map te snel delen" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "De rechten voor de map \"%s\" moeten worden verruimd om deze te kunnen delen" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Om te kunnen delen moeten de volgende extra rechten aan de map \"%s\" worden toegevoegd:\n%s%s%sWilt u deze nu automatisch laten toevoegen?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- leesrechten voor anderen\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "- schrijfrechten voor anderen\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- uitvoerrechten voor anderen\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Voeg de rechten automatisch toe" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Kon de rechten van de map \"%s\" niet veranderen" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "De naam van de gedeelde map is te lang" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "De naam van de gedeelde map mag niet leeg zijn" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van informatie over de gedeelde map: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "Een andere gedeelde map heeft dezelfde naam" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Gedeelde map aanpa_ssen" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Gedeelde map aanmaken" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van informatie over de gedeelde map." -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Delen van mappen" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Deelopties" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Deze map delen" @@ -523,37 +522,37 @@ msgstr "'net usershare' gaf de volgende foutmelding terug: %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "De uitvoer van 'net usershare' is geen geldige UTF-8" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Samba's testparm gaf het signaal %d terug" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Samba's testparm mislukt om een onbekende reden" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Samba's testparm gaf de volgende foutmelding terug: %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Samba's testparm gaf de volgende foutmelding terug: %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Kan de gedeelde map van het pad %s niet verwijderen: het pad is niet gedeeld" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -561,12 +560,12 @@ msgid "" msgstr "Kan het pad van een bestaande gedeelde map niet wijzigen; verwijder de oude gedeelde map alvorens een nieuwe aan te maken" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Afbeelding instellen als de huidige bureaubladachtergrond..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Afbeelding instellen als de huidige bureaubladachtergrond" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -3,7 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2015 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014,2016 # Michal Slovák <[email protected]>, 2013 # Michal Slovák <[email protected]>, 2013 # Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014 @@ -11,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 10:14+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/p/MATE/language/sk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 17:10+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Otáčanie a zmena veľkosti obrázkov" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť v _termináli" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" @@ -264,11 +265,11 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "Pri nastavení tejto možnosti sa terminál otvorený na ploche otvorí v domovskom priečinku. Inak by sa otvoril v priečinku Plocha. Uvedomte si, že táto možnosť je irelevantná, ak je priečinok plochy zhodný s domovským priečinkom." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, terminál otvorený na ploche sa otvorí v domovskom priečinku. Inak by sa otvoril v priečinku Plocha. Uvedomte si, že táto možnosť je irelevantná, ak je priečinok plochy zhodný s domovským priečinkom." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "Odoslať do..." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." @@ -388,8 +389,7 @@ msgstr "Odpojiteľné disky a zdieľania" msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP server médií" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" @@ -397,81 +397,79 @@ msgstr "Zdieľať" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Umožňuje rýchle zdieľanie priečinkov" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja musí pridať isté oprávnenia do vášho priečinka „%s“, aby mohol byť zdieľaný" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Priečinok „%s“ potrebuje tieto dodatočné oprávnenia, aby zdieľanie fungovalo:\n%s%s%sChcete, aby Caja pridala tieto povolenia priečinka automaticky?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - oprávnenie čítať ostatnými\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - oprávnenie zapisovať ostatnými\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - oprávnenia vykonať ostatnými\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Pridať oprávnenia automaticky" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia priečinka „%s“" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "Zdieľaný názov je príliš dlhý" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Zdieľaný názov nesmie zostať prázdny" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Nastala chyba počas zisťovania zdieľaných informácií: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "Iné zdieľanie má rovnaký názov" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Upraviť _zdieľanie" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Vytvoriť z_dieľanie" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Nastala chyba počas zisťovania zdieľaných informácií" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Zdieľanie priečinka" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Možnosti zdieľania" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Zdieľať tento priečinok" @@ -512,49 +510,49 @@ msgstr "%s %s %s zlyhalo z neznámeho dôvodu" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "'net usershare' vrátilo chybu %d: %s" +msgstr "„net usershare“ vrátilo chybu %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "'net usershare' vrátilo chybu %d" +msgstr "„net usershare“ vrátilo chybu %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "výstup 'net usershare' nie je platným kódovaním UTF-8" +msgstr "výstup „net usershare“ nie je platným kódovaním UTF-8" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Test Samba vrátil signál %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Test Samba zlyhalo z neznámeho dôvodu" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Test Samba vrátilo chybu %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Test Samba vrátilo chybu %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Nemožno odobrať zdieľanie pre cestu %s: táto cesta nie je zdieľaná" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -562,17 +560,17 @@ msgid "" msgstr "Nemožno zmeniť cestu existujúceho zdieľania: prosím najskôr odstráňte staré zdieľanie a potom pridajte nové" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Nastaví obrázok ako aktuálne pozadie plochy" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Pozadie plochy" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje rýchle nastavenie pozadia plochy" @@ -5,15 +5,17 @@ # Translators: # Erik, 2014 # Gaius Anderson <[email protected]>, 2015 +# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 10:14+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/p/MATE/language/sv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "Rotera och storleksförändra bilder" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Öppna i _Terminal" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" @@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "Skicka till..." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." @@ -387,8 +389,7 @@ msgstr "Flyttbara diskar och utdelningar" msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP-mediaserver" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Dela ut" @@ -396,81 +397,79 @@ msgstr "Dela ut" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Tillåter att snabbt dela en mapp" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja måste lägga till några rättigheter till din mapp \"%s\" för att kunna dela ut den" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Mappen \"%s\" behöver ges följande rättigheter för att den ska kunna delas ut:\n%s%s%sVill du att Caja ska lägga till dessa behörigheter automatiskt?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- läsrättigheter för övriga\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "skrivrättigheter för övriga\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- kör rättigheter från andra\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Lägg till behörighet automatiskt" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Det gick inte att ändra behörighet för mappen \"%s\"" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "Utdelningens namn är för långt" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Utdelningens namn får inte vara tomt" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Fel medan delningsinformationen togs emot: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "En annan utdelning har samma namn" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Modifiera _utdelning" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Skapa _utdelning" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Det uppstod ett fel när utdelningsinformationen togs emot" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Dela ut mappar" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Inställningar för utdelning" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Dela ut den här mappen" @@ -523,37 +522,37 @@ msgstr "'net userdata' returnerade fel %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "utdata från 'net usershare' är inte giltig UTF-8-kodning" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Det går inte att ta bort utdelningen för sökväg %s: sökvägen är inte utdelad" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -561,11 +560,11 @@ msgid "" msgstr "Det går inte att ändra sökväg på en befintlig utdelning; ta bort den gamla utdelningen först och lägg sedan till en ny" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." +msgid "Set as wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." +msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 @@ -6,13 +6,14 @@ # Микола Ткач <[email protected]>, 2013 # Микола Ткач <[email protected]>, 2013 # Oleh, 2014 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2015 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2016 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-04 20:07+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" -msgstr "Відкрити з правами адміністратора" +msgstr "Відкрити як адміністратор" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "<big><b>Неможливо визначити проґраму для запуску.</b></big>\n\nОбраний Вами предмет неможливо відкрити з правами адміністратора через те, що коректний застосунок не визначено." +msgstr "<big><b>Неможливо визначити проґраму для запуску.</b></big>\n\nОбраний Вами елемент неможливо відкрити з правами адміністратора через те, що коректний застосунок не визначено." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Вказати кут:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" -msgstr "ґрадусів за год. стрілкою" +msgstr "градусів за год. стрілкою" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" @@ -388,8 +389,7 @@ msgstr "Змінні диски та теки спільного доступу" msgid "UPnP Media Server" msgstr "Медія-сервер UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Оприлюднити" @@ -397,81 +397,79 @@ msgstr "Оприлюднити" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Дозволяє швидко оприлюднити теку" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja потрібно надати певні права для оприлюднення теки «%s»" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Тека «%s» потребує такі додаткові права для оприлюднення у мережі:\n%s%s%sЧи бажаєте Ви, аби Caja надав ці права теці автоматично?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- дозволити іншим для перегляду\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "- дозволити іншим писати\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- дозволити іншим працювати\n\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Додавати права автоматично" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Неможливо змінити права для теки «%s»" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "Ім’я оголошення задовге" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Ім’я оголошення не може бути порожнім" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Помилка при отриманні загальної інформації: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "Інше оголошення з тим самим ім’ям" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "Модифікувати _оголошення" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "Створити _оголошення" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Відбулася помилка при отриманні публічної інформації" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "Спільний доступ до теки" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Параметри оприлюднення" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Поділитися цією текою" @@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "_Гостьовий доступ (для людей без корист� #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "%s %s %s повернувся з сиґналом %d" +msgstr "%s %s %s повернувся з сигналом %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format @@ -524,37 +522,37 @@ msgstr "'net usershare' повернув помилку %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "вивід 'net usershare' не у коректному UTF-8" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Збій" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "testparm Samba повернувся з сигналом %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "testparm Samba не вдався без відомої причини" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "testparm Samba повернув помилку %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "testparm Samba повернув помилку %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Не вдається вилучити оголошення шляху %s: цей шлях не оголошено" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -562,12 +560,12 @@ msgid "" msgstr "Не вдається змінити шлях існуючого оголошення; будь ласка, вилучіть спочатку старе оголошення й потім створіть нове" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Встановити у якості шпалер..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Встановити як шпалери" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Встановити зображення у якості поточних шпалер..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Встановити зображення як поточні шпалери" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0e23e0f..026701c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Christopher Meng <[email protected]>, 2013 +# Christopher Meng <[email protected]>, 2013 # Wylmer Wang <[email protected]>, 2013-2014 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015 +# 白铭骢 <[email protected]>, 2016 +# 白铭骢 <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-23 17:57+0000\n" -"Last-Translator: 玉堂白鹤 <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:17+0000\n" +"Last-Translator: 白铭骢 <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -387,8 +389,7 @@ msgstr "可移动磁盘和共享" msgid "UPnP Media Server" msgstr "UPnP 媒体服务器" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "共享" @@ -396,81 +397,79 @@ msgstr "共享" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "允许快速分享文件夹" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "要让 Caja 共享您的文件夹“%s”,您需要给它添加一些权限" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "文件夹“%s”需要增加以下权限才能共享:\n%s%s%s您想让 Caja 自动给该文件夹添加这些权限吗?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- 他人的读权限\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr "- 他人的写权限\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- 他人的执行权限\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "自动添加权限" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "无法更改文件夹“%s”的权限" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" msgstr "共享名太长" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "共享名不能为空" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "获取共享信息出错:%s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" msgstr "与另一共享重名" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" msgstr "修改共享(_S)" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" msgstr "创建共享(_S)" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "获取共享信息时出错" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" msgstr "文件夹共享" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "共享选项" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "共享此文件夹" @@ -523,37 +522,37 @@ msgstr "“net usershare”返回了错误 %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "“net usershare”的输出不是有效的 UTF-8 编码" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "失败" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Samba 的 testparm 以信号 %d 返回" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Samba 的 testparm 失败,原因未知" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Samba 的 testparm 返回了错误 %d:%s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Samba 的 testparm 返回了错误 %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "无法移除路径 %s 的共享:该路径未共享" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -561,12 +560,12 @@ msgid "" msgstr "无法更改现有共享的路径;请先移除旧的共享,再添加一个新的" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "设置为壁纸..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "设置为壁纸" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "设置图像为当前壁纸..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "设置图像为当前的壁纸" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" |