diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 180 |
1 files changed, 89 insertions, 91 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Elusiv_man <[email protected]>, 2014 +# Замфир Йончев <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 10:14+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/p/MATE/language/bg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:20+0000\n" +"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "<big><b>Не може да се установи програмата, � #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" -msgstr "" +msgstr "Gksu" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Privilege granting extension" -msgstr "" +msgstr "Разширение за даване на права" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." @@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "Мащабиране на избраните изображения" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "" +msgstr "_Завъртане на изображенията..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на всяко избрано изображение" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "Моля въведете валиден тип файл!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на изображенията" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Завъртане на изображението</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" -msgstr "" +msgstr "Избор на ъгъл:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" -msgstr "" +msgstr "Специфичен ъгъл:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" @@ -191,38 +192,38 @@ msgstr "градуса по часовниковата стрелка" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" -msgstr "" +msgstr ".завъртян" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на място" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Завъртане" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на изображението: %d от %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Завъртане на \"%s\"</i>" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" -msgstr "" +msgstr "Конертиране на изображения" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" -msgstr "" +msgstr "Завъртане и преоразмеряване на изображение" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Отваряне в _Терминал" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" @@ -243,11 +244,11 @@ msgstr "Отваряне на терминал" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на терминал" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на терминали от папките" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Ако е зададено на „true“ (вярно), то тогав #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "Изпращане до…" #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." @@ -299,11 +300,11 @@ msgstr "Проверете инсталацията си" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "Изпращане до" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Свързва e-mail клиентите с Pidgin" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." @@ -385,100 +386,97 @@ msgstr "Премахваеми устройства и споделяния" msgid "UPnP Media Server" msgstr "Сървър за мултимедия чрез UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Споделяне" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" -msgstr "" +msgstr "Позволява бързо споделяне на папка" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" -msgstr "" +msgstr "Caja изисква да се добавят някои права към Вашата папка \"%s\", за да бъде споделена" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" -msgstr "" +msgstr "Папка \"%s\" изисква следните допълнително права за споделяне на вашата работа:\n%s%s%sИскате ли Caja да добави автоматично тези позволения към папката?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - права за четене от другите\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - права за писане от другите\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" -msgstr "" +msgstr " - права за изпълнение от другите\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматично добавяне на правата" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Правата за папка %s не могат да се променят" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "" +msgstr "Името за споделяне е твърде дълго" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Името за споделяне не може да е празно" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при получаване на информация за споделянето: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "" +msgstr "Друго споделяне има същото име" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" -msgstr "" +msgstr "Промяна на _Споделянето" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "" +msgstr "Създаване на _Споделянето" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "" +msgstr "Грешка при получаване на информация за споделянето" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "Споделяне на папка" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на споделянето" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Сподели тази папка" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Споделяне на папка</b></big>" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "" +msgstr "_Име на споделането:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" @@ -490,86 +488,86 @@ msgstr "Ко_ментар:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "" +msgstr "_Позволи на другите да създават и изтриват файлове в тази папка" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "" +msgstr "Достъп за _гости (хора без потрабителски профил)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s приключи със сигнал %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s не успя по неясни причини" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' върна грешка %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "" +msgstr "'net usershare' върна грешка %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" -msgstr "" +msgstr "изходът на 'net usershare' не е с валидно UTF-8 кодиране" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "" +msgstr "testparm на Samba приключи със сигнал %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "testparm на Samba не успя по неясни причини" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "" +msgstr "testparm на Samba приключи със грешка %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "" +msgstr "testparm на Samba приключи със грешка %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде премахнато споделянето на пътя %s: пътят не е споделен" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "" +msgstr "Не може да се промени пътя на съществуващо споделяне; моля, първо премахнете старото споделяне и след това добавете новото" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Използване като фон на работния плот" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "" +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Използване на изображението като фон на работния плот" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Фон на работния плот" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Позволява да бъде избран фон на работния плот бързо" |