diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-15 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 10:23+0000\n" "Last-Translator: breaker loc <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "<big><b>Не може да се установи програмата, � #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." -msgstr "" +msgstr "Мащабиране на изображенията..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране на избраните изображения" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." @@ -51,115 +51,115 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране на изображенията" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "<b>Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Размер на изображението</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" -msgstr "" +msgstr "Изберете размер:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" -msgstr "" +msgstr "96x96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" -msgstr "" +msgstr "128x128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" -msgstr "" +msgstr "640x480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" -msgstr "" +msgstr "800x600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" -msgstr "" +msgstr "1024x768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" -msgstr "" +msgstr "1280x960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "пиксела" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "процента" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" -msgstr "" +msgstr "Потребителски размер:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Широчина:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Височина:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Име на файла</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" -msgstr "" +msgstr ".мащабирано" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "" +msgstr "към името на файла" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране със замяна" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "О_размеряване" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Пропускане" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторен опит" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Мащабира се изображението: %d из %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Мащабиране \"%s\"</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "" +msgstr "Моля въведете валиден тип файл!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" -msgstr "" +msgstr "градуса по часовниковата стрелка" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Отваряне на отворената папка в термина� #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 msgid "Open _Terminal" -msgstr "" +msgstr "_Отваряне на прозорец" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 msgid "Open a terminal" @@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Файлове" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" +msgstr "За опции се очакват адреси или файлове\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Опциите от командния ред не могат да се анализират: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 msgid "Could not load any plugins." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Не могат да се заредят никакви приставк #: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 msgid "Please verify your installation" -msgstr "" +msgstr "Проверете инсталацията си" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "_Изпращане" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "<b>Destination</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Цел</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" @@ -292,63 +292,63 @@ msgstr "Изпращане д_о:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Компресия</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" -msgstr "" +msgstr "Изпращане _пакетирано в:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-писмо" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 msgid "Unable to send file" -msgstr "" +msgstr "Файлът не може да бъде изпратен" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "" +msgstr "Няма връзка с отдалечената услуга на Gajim." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 msgid "Sending file failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при изпращането на файла" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 msgid "Recipient is missing." -msgstr "" +msgstr "Липсва получател." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 msgid "Unknown recipient." -msgstr "" +msgstr "Неизвестен получател." #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "" +msgstr "Бързо съобщение (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Нов CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Съществуващ CD/DVD" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "" +msgstr "Създаване на CD/DVD" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "" +msgstr "Бързо съобщение (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "" +msgstr "Премахваеми устройства и споделяния" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" -msgstr "" +msgstr "Сървър за мултимедия чрез UPnP" #: ../share/mate-file-manager-share.c:123 #, c-format @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Споделяне" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" #: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 msgid "Share this Folder" -msgstr "" +msgstr "Сподели тази папка" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "" +msgstr "Сподели тази _папка" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "Ко_ментар:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 #, c-format msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспех" #: ../share/shares.c:548 #, c-format |