diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 93 |
1 files changed, 64 insertions, 29 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Francesc Famadas <[email protected]>, 2015 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016-2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 -# Xavi Ivars <[email protected]>, 2016 +# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 21:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 23:49+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +35,10 @@ msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "<big><b>No es pot determinar el programa a executar.</b></big>\n\nL'element que heu seleccionat no es pot obrir amb privilegis d'administrador perquè no es pot determinar quina és l'aplicació correcta." +msgstr "" +"<big><b>No es pot determinar el programa a executar.</b></big>\n" +"\n" +"L'element que heu seleccionat no es pot obrir amb privilegis d'administrador perquè no es pot determinar quina és l'aplicació correcta." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" @@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "<i>S'està redimensionant «%s»</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "Si us plau, introduïu un sufix vàlid per al nom del fitxer." +msgstr "Introduïu un sufix vàlid per al nom de fitxer!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" @@ -222,28 +226,44 @@ msgstr "Convertidor d'imatges" msgid "Rotate and resize images" msgstr "Gira i redimensiona les imatges" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:446 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" msgstr "Obre al _terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:435 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Obre la carpeta seleccionada actualment en un terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:447 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Obre la carpeta oberta actualment en un terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:443 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "Obre un _terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:444 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "Obre un terminal" +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563 +msgid "Open at Home if trying to open on desktop" +msgstr "Obre a la carpeta d'usuari si s'intenta obrir a l'escriptori" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566 +msgid "Terminal application:" +msgstr "Aplicació de terminal:" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592 +msgid "open-terminal Configuration" +msgstr "Configuració d'obertura de terminal" + #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" msgstr "Obre un terminal" @@ -256,7 +276,9 @@ msgstr "Obre els terminals des de les carpetes" msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "Si l'obertura d'un terminal a l'escriptori obre un terminal al directori de l'usuari" +msgstr "" +"Si l'obertura d'un terminal a l'escriptori obre un terminal al directori de " +"l'usuari" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -264,7 +286,11 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "En cas que estigués establert a cert, llavors l'obertura d'un terminal a l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari, s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari." +msgstr "" +"En cas que estigués establert a cert, llavors l'obertura d'un terminal a " +"l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari, " +"s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant " +"si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." @@ -298,7 +324,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar cap connector." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" -msgstr "Si us plau, comproveu la vostra instal·lació" +msgstr "Verifiqueu la instal·lació" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" @@ -334,7 +360,7 @@ msgstr "<b>Compressió</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" -msgstr "Envia em_paquetat a:" +msgstr "Envia-ho em_paquetat:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" @@ -342,7 +368,7 @@ msgstr "Correu electrònic" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" -msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer" +msgstr "No es pot enviar el fitxer" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." @@ -372,7 +398,7 @@ msgstr "CD/DVD nou" msgid "Existing CD/DVD" msgstr "CD/DVD existent" -#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:182 +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Creador de CD o DVD" @@ -382,7 +408,7 @@ msgstr "Missatge instantani (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "Discos extraïbles i comparticions" +msgstr "Discs extraïbles i comparticions" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" @@ -401,14 +427,18 @@ msgstr "Permet compartir ràpidament una carpeta" msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" -msgstr "Caja necessita afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per tal de compartir-la" +msgstr "" +"Caja necessita afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per tal de " +"compartir-la" #: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" -msgstr "La carpeta «%s» necessita els següents permisos addicionals perquè funcioni la compartició:\n%s%s%sVoleu que Caja afegeixi automàticament aquests permisos a la carpeta?" +msgstr "" +"La carpeta «%s» necessita els següents permisos addicionals perquè funcioni la compartició:\n" +"%s%s%sVoleu que Caja afegeixi automàticament aquests permisos a la carpeta?" #: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" @@ -490,7 +520,8 @@ msgstr "Co_mentari:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "Permet que _altres usuaris creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta." +msgstr "" +"Permet que _altres usuaris creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta." #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" @@ -549,14 +580,18 @@ msgstr "testparm de Samba ha presentat l'error %d" #: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "No es pot eliminar la compartició per al camí %s: aquest camí no està compartit" +msgstr "" +"No es pot eliminar la compartició per al camí %s: aquest camí no està " +"compartit" #: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "No es pot canviar el camí a una compartició existent; si us plau, primer elimineu l'antiga compartició i afegiu-ne un de nou" +msgstr "" +"No es pot canviar el camí d'una compartició existent; primer elimineu la " +"compartició antiga i afegiu-ne una de nova" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" |