summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po93
1 files changed, 64 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bec9f59..f7c4237 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Francesc Famadas <[email protected]>, 2015
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016-2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016
-# Xavi Ivars <[email protected]>, 2016
+# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 21:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 23:49+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,10 @@ msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
-msgstr "<big><b>No es pot determinar el programa a executar.</b></big>\n\nL'element que heu seleccionat no es pot obrir amb privilegis d'administrador perquè no es pot determinar quina és l'aplicació correcta."
+msgstr ""
+"<big><b>No es pot determinar el programa a executar.</b></big>\n"
+"\n"
+"L'element que heu seleccionat no es pot obrir amb privilegis d'administrador perquè no es pot determinar quina és l'aplicació correcta."
#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Gksu"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "<i>S'està redimensionant «%s»</i>"
#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
-msgstr "Si us plau, introduïu un sufix vàlid per al nom del fitxer."
+msgstr "Introduïu un sufix vàlid per al nom de fitxer!"
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1
msgid "Rotate Images"
@@ -222,28 +226,44 @@ msgstr "Convertidor d'imatges"
msgid "Rotate and resize images"
msgstr "Gira i redimensiona les imatges"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:446
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Obre al _terminal"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:435
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Obre la carpeta seleccionada actualment en un terminal"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:447
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Obre la carpeta oberta actualment en un terminal"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:443
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Obre un _terminal"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:444
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470
msgid "Open a terminal"
msgstr "Obre un terminal"
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563
+msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
+msgstr "Obre a la carpeta d'usuari si s'intenta obrir a l'escriptori"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566
+msgid "Terminal application:"
+msgstr "Aplicació de terminal:"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592
+msgid "open-terminal Configuration"
+msgstr "Configuració d'obertura de terminal"
+
#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Open terminal"
msgstr "Obre un terminal"
@@ -256,7 +276,9 @@ msgstr "Obre els terminals des de les carpetes"
msgid ""
"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
"directory"
-msgstr "Si l'obertura d'un terminal a l'escriptori obre un terminal al directori de l'usuari"
+msgstr ""
+"Si l'obertura d'un terminal a l'escriptori obre un terminal al directori de "
+"l'usuari"
#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -264,7 +286,11 @@ msgid ""
"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
-msgstr "En cas que estigués establert a cert, llavors l'obertura d'un terminal a l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari, s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari."
+msgstr ""
+"En cas que estigués establert a cert, llavors l'obertura d'un terminal a "
+"l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari, "
+"s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant "
+"si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari."
#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83
msgid "Send to..."
@@ -298,7 +324,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar cap connector."
#: ../sendto/caja-sendto-command.c:828
msgid "Please verify your installation"
-msgstr "Si us plau, comproveu la vostra instal·lació"
+msgstr "Verifiqueu la instal·lació"
#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Send To"
@@ -334,7 +360,7 @@ msgstr "<b>Compressió</b>"
#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7
msgid "Send _packed in:"
-msgstr "Envia em_paquetat a:"
+msgstr "Envia-ho em_paquetat:"
#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
msgid "Email"
@@ -342,7 +368,7 @@ msgstr "Correu electrònic"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "Unable to send file"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer"
+msgstr "No es pot enviar el fitxer"
#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "There is no connection to gajim remote service."
@@ -372,7 +398,7 @@ msgstr "CD/DVD nou"
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "CD/DVD existent"
-#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:182
+#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Creador de CD o DVD"
@@ -382,7 +408,7 @@ msgstr "Missatge instantani (Pidgin)"
#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "Discos extraïbles i comparticions"
+msgstr "Discs extraïbles i comparticions"
#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
@@ -401,14 +427,18 @@ msgstr "Permet compartir ràpidament una carpeta"
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
-msgstr "Caja necessita afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per tal de compartir-la"
+msgstr ""
+"Caja necessita afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per tal de "
+"compartir-la"
#: ../share/caja-share.c:131
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr "La carpeta «%s» necessita els següents permisos addicionals perquè funcioni la compartició:\n%s%s%sVoleu que Caja afegeixi automàticament aquests permisos a la carpeta?"
+msgstr ""
+"La carpeta «%s» necessita els següents permisos addicionals perquè funcioni la compartició:\n"
+"%s%s%sVoleu que Caja afegeixi automàticament aquests permisos a la carpeta?"
#: ../share/caja-share.c:135
msgid " - read permission by others\n"
@@ -490,7 +520,8 @@ msgstr "Co_mentari:"
#: ../share/share-dialog.ui.h:5
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "Permet que _altres usuaris creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta."
+msgstr ""
+"Permet que _altres usuaris creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta."
#: ../share/share-dialog.ui.h:6
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
@@ -549,14 +580,18 @@ msgstr "testparm de Samba ha presentat l'error %d"
#: ../share/shares.c:681
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "No es pot eliminar la compartició per al camí %s: aquest camí no està compartit"
+msgstr ""
+"No es pot eliminar la compartició per al camí %s: aquest camí no està "
+"compartit"
#: ../share/shares.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
-msgstr "No es pot canviar el camí a una compartició existent; si us plau, primer elimineu l'antiga compartició i afegiu-ne un de nou"
+msgstr ""
+"No es pot canviar el camí d'una compartició existent; primer elimineu la "
+"compartició antiga i afegiu-ne una de nova"
#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"