diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Francesc Famadas <[email protected]>, 2015 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016-2017 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 # Xavi Ivars <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-05 23:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 12:39+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -222,25 +222,25 @@ msgstr "Convertidor d'imatges" msgid "Rotate and resize images" msgstr "Gira i redimensiona les imatges" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:432 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:445 msgid "Open in _Terminal" msgstr "Obre al _terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Obre la carpeta seleccionada actualment en un terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:430 -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:440 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:446 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Obre la carpeta oberta actualment en un terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:442 msgid "Open _Terminal" msgstr "Obre un _terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:443 msgid "Open a terminal" msgstr "Obre un terminal" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "En cas que estigués establert a «true», llavors l'obertura d'un terminal a l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari, s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari." +msgstr "En cas que estigués establert a cert, llavors l'obertura d'un terminal a l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari, s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Discos extraïbles i comparticions" msgid "UPnP Media Server" msgstr "Servidor de mitjans UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063 msgid "Share" msgstr "Comparteix" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Caja necessita afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per tal de com msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" -msgstr "La carpeta «%s» necessita permisos addicionals per a compartir la feina:\n%s%s%sVoleu que els permisos s'afegeixin automàticament?" +msgstr "La carpeta «%s» necessita els següents permisos addicionals perquè funcioni la compartició:\n%s%s%sVoleu que Caja afegeixi automàticament aquests permisos a la carpeta?" #: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" @@ -431,44 +431,44 @@ msgstr "Afegeix automàticament els permisos" msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de la carpeta «%s»" -#: ../share/caja-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:451 msgid "Share name is too long" msgstr "El nom de la compartició és massa llarg" -#: ../share/caja-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:493 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "El nom de la compartició no pot estar buit" -#: ../share/caja-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:506 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de la compartició: %s" -#: ../share/caja-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:516 msgid "Another share has the same name" msgstr "Una altra compartició té el mateix nom" -#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799 msgid "Modify _Share" msgstr "Modifica la _compartició" -#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801 msgid "Create _Share" msgstr "Crea la _compartició" -#: ../share/caja-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:691 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de la compartició" -#: ../share/caja-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1123 msgid "Folder Sharing" msgstr "Compartició de carpetes" -#: ../share/caja-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1164 msgid "Sharing Options" msgstr "Opcions de compartició" -#: ../share/caja-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1165 msgid "Share this Folder" msgstr "Comparteix aquesta carpeta" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Accés de convidats (per a la _gent sense un compte d'usuari)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" -msgstr "%s %s %s va retornar amb el senyal %d" +msgstr "%s %s %s ha tornat amb el senyal %d" #: ../share/shares.c:132 #, c-format @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "%s %s %s va fallar per un motiu desconegut" #: ../share/shares.c:152 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" -msgstr "«net usershare» va retornar l'error %d: %s" +msgstr "«net usershare» ha presentat l'error %d: %s" #: ../share/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" -msgstr "«net usershare» va retornar l'error %d" +msgstr "«net usershare» ha presentat l'error %d" #: ../share/shares.c:185 #, c-format @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Ha fallat" #: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" -msgstr "testparm de Samba va retornar amb el senyal %d" +msgstr "testparm de Samba ha tornat amb el senyal %d" #: ../share/shares.c:553 #, c-format @@ -539,12 +539,12 @@ msgstr "testparm de Samba va fallar per un motiu desconegut" #: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" -msgstr "testparm de Samba va retornar l'error %d: %s" +msgstr "testparm de Samba ha presentat l'error %d: %s" #: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" -msgstr "testparm de Samba va retornar l'error %d" +msgstr "testparm de Samba ha presentat l'error %d" #: ../share/shares.c:681 #, c-format |