summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po412
1 files changed, 248 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ff01d4..13850ed 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the caja-extensions package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -8,20 +8,19 @@
# Michal <[email protected]>, 2018
# huskyviking <[email protected]>, 2018
# jakubtalich, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
# Roman Horník <[email protected]>, 2018
-# ToMáš Marný, 2019
# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
+# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2019
+# ToMáš Marný, 2020
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,15 +28,15 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135
+#: gksu/libcaja-gksu.c:135
msgid "Open as administrator"
msgstr "Otevřít jako správce"
-#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136
+#: gksu/libcaja-gksu.c:136
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "Otevřete soubor s oprávněními správce"
-#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223
+#: gksu/libcaja-gksu.c:223
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
@@ -47,245 +46,276 @@ msgstr ""
"⏎\n"
"Vybrané položky nelze otevřít s administrátorským oprávněním, protože nelze určit správnou aplikaci."
-#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4
+msgid "system"
+msgstr "system"
+
+#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Gksu"
msgstr "Gksu"
-#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2
+#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Oprávnění přidělit rozšíření"
-#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120
+#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva"
+msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva"
+
+#: image-converter/caja-image-converter.c:120
msgid "_Resize Images..."
msgstr "_Změnit velikost obrázků..."
-#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121
+#: image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "Resize each selected image"
msgstr "Změnit velikost každého vybraného obrázku"
-#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130
+#: image-converter/caja-image-converter.c:130
msgid "Ro_tate Images..."
msgstr "_Otočit obrázky..."
-#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131
+#: image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Rotate each selected image"
msgstr "Otočit každý vybraný obrázek"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:55
msgid "Resize Images"
msgstr "Změnit velikost obrázků"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:73
msgid "<b>Image Size</b>"
msgstr "<b>Velikost obrázku</b>"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:110
msgid "Select a size:"
msgstr "Vyberte velikost:"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:131
msgid "96x96"
-msgstr "96x96"
+msgstr "96 × 96"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:132
msgid "128x128"
-msgstr "128x128"
+msgstr "128 × 128"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:133
msgid "640x480"
-msgstr "640x480"
+msgstr "640 × 480"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:134
msgid "800x600"
-msgstr "800x600"
+msgstr "800 × 600"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:135
msgid "1024x768"
-msgstr "1024x768"
+msgstr "1024 × 768"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:136
msgid "1280x960"
-msgstr "1280x960"
+msgstr "1280 × 960"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:155
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:301
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:177
msgid "Scale:"
msgstr "Měřítko:"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:210
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:232
msgid "Custom size:"
msgstr "Vlastní velikost:"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:251
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:276
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:335
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:172
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:372
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:206
msgid "Append"
msgstr "Připojit"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:390
msgid ".resized"
msgstr ".změněna velikost"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:402
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:228
msgid "to file title"
msgstr "k názvu souboru"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:419
msgid "Resize in place"
msgstr "Změnit velikost v místě"
-#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21
+#: image-converter/caja-image-resize.ui:478
msgid "_Resize"
msgstr "_Změnit velikost"
-#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211
-#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:207
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:204
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"
-#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213
-#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:209
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:206
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "Mění se velikost obrázku: %d z %d"
-#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:292
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Mění se velikost u \"%s\"</i>"
-#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314
-#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:310
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:309
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Prosím vložte správnou příponu souboru!"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:31
msgid "Rotate Images"
msgstr "Otočit obrázky"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:46
msgid "<b>Image Rotation</b>"
msgstr "<b>Otočení obrázku</b>"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:79
msgid "Select an angle:"
msgstr "Zvolte úhel:"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:117
msgid "Custom angle:"
msgstr "Vlastní úhel:"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:143
msgid "degrees clockwise"
msgstr "stupňů doprava"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:219
msgid ".rotated"
msgstr ".otočené"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
msgid "Rotate in place"
msgstr "Otočit na místě"
-#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:288
msgid "_Rotate"
msgstr "_Otočit"
-#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:286
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "Otočit obrázek: %d z %d"
-#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:291
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Otáčí se \"%s\"</i>"
-#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4
+msgid "image"
+msgstr "image"
+
+#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Image Converter"
msgstr "Převaděč obrázků"
-#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2
+#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Rotate and resize images"
msgstr "Otáčení a změna velikosti obrázků"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472
+#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter"
+msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter"
+
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:459
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:472
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Otevřít v _Terminálu"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Otevřít aktuálně označený adresář v terminálu"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:463
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Otevřít aktuálně otevřený adresář v terminálu"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otevřít _terminál"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:470
msgid "Open a terminal"
msgstr "Otevřít terminál"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
msgstr "Otevřít Domov při pokusu o otevření pracovní plochy"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
msgstr "Aplikace terminálu:"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:586
msgid "Close"
msgstr "Zavřené"
-#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592
+#: open-terminal/caja-open-terminal.c:592
msgid "open-terminal Configuration"
msgstr "Konfigurace open-terminal"
-#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4
+msgid "terminal"
+msgstr "terminal"
+
+#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Open terminal"
msgstr "Otevřít terminál"
-#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2
+#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Otvírání terminálů ze složek"
-#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1
+#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
msgid ""
"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
"directory"
msgstr "Otevření terminálu na ploše otevře terminál v domovském adresáři"
-#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2
+#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6
msgid ""
"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
@@ -297,139 +327,182 @@ msgstr ""
"plochy. Všimněte si, že tento klíč je irelevantní pokud je adresář plochy "
"totožný s domovským adresářem."
-#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83
+#: sendto/caja-nste.c:78 sendto/caja-nste.c:83
msgid "Send to..."
msgstr "Poslat..."
-#: ../sendto/caja-nste.c:79
+#: sendto/caja-nste.c:79
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "Odeslat soubor e-mailem, rychlou zprávou..."
-#: ../sendto/caja-nste.c:84
+#: sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Odeslat soubory e-mailem, rychlou zprávou..."
-#: ../sendto/caja-sendto-command.c:578
+#: sendto/caja-sendto-command.c:578
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../sendto/caja-sendto-command.c:790
-#, c-format
+#: sendto/caja-sendto-command.c:790
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr ""
"Jako možnosti očekává zadané URI tzn. jednotné identifikátory zdroje nebo "
"názvy souborů⏎\n"
-#: ../sendto/caja-sendto-command.c:810
+#: sendto/caja-sendto-command.c:810
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Nelze zpracovat volby příkazové řádky: %s⏎\n"
-#: ../sendto/caja-sendto-command.c:825
+#: sendto/caja-sendto-command.c:825
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Nelze nahrát žádné zásuvné moduly."
-#: ../sendto/caja-sendto-command.c:828
+#: sendto/caja-sendto-command.c:828
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Prosím zkontrolujte svoji instalaci"
-#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4
+msgid "mail-send"
+msgstr "mail-send"
+
+#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Send To"
msgstr "Odeslat do"
-#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2
+#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
msgstr "Zabudovaní emailoví klienti a Pidgin"
-#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1
+#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas"
+msgstr "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas"
+
+#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Poslední zásuvný modul použitý k odeslání"
+
+#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"caja-sendto."
+msgstr ""
+"Slouží k ukládání informací o souborech, které byly zásuvným modulem v "
+"poslední době zaslány pomocí Caja-SendTo."
+
+#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Naposledy použitý typ archívu"
+
+#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+"tar.gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+"Slouží k ukládání informací o typech archivů, které byly použity v poslední "
+"době (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: sendto/caja-sendto.ui:24
msgid "Send To..."
msgstr "Odeslat do..."
-#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2
+#: sendto/caja-sendto.ui:100
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
-#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3
+#: sendto/caja-sendto.ui:149
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Umístění</b>"
-#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4
+#: sendto/caja-sendto.ui:192
msgid "Send _as:"
msgstr "Odeslat j_ako:"
-#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5
+#: sendto/caja-sendto.ui:234
msgid "Send t_o:"
msgstr "Odeslat d_o"
-#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6
+#: sendto/caja-sendto.ui:300
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Komprese</b>"
-#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7
+#: sendto/caja-sendto.ui:341
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Odeslat za_baleno v:"
-#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
+#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "Unable to send file"
msgstr "Nelze odeslat soubor"
-#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "Neexistuje spojení ke vzdálené službě gajim."
-#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Sending file failed"
msgstr "Odesílání souboru selhalo"
-#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Chybí příjemce."
-#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Neznámý příjemce."
-#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Rychlá zpráva (Gajim)"
-#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Nové CD/DVD"
-#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "Existující CD/DVD"
-#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Tvůrce CD/DVD"
-#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
+#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Rychlá zpráva (Pidgin)"
-#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
+#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Výměnné disky a sdílené složky"
-#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309
+#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "Multimediální server UPnP"
-#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4
+msgid "folder-remote"
+msgstr "folder-remote"
+
+#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
-#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2
+#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Umožňuje rychlé sdílení složek"
-#: ../share/caja-share.c:123
+#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc."
+
+#: share/caja-share.c:123
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
@@ -438,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Caja potřebuje přidat k vaší složce \"%s\" nějaké oprávnění, aby mohlo být "
"sdíleno"
-#: ../share/caja-share.c:131
+#: share/caja-share.c:131
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
@@ -447,149 +520,145 @@ msgstr ""
"Složka \"%s\" potřebuje speciální oprávnění pro sdílení práce:⏎\n"
"%s%s%sChcete aby Caja přidala tato oprávnění ke složce automaticky?"
-#: ../share/caja-share.c:135
+#: share/caja-share.c:135
msgid " - read permission by others\n"
msgstr "- oprávnění pro čtení pro ostatní⏎\n"
-#: ../share/caja-share.c:136
+#: share/caja-share.c:136
msgid " - write permission by others\n"
msgstr "- oprávnění pro zápis pro ostatní⏎\n"
-#: ../share/caja-share.c:137
+#: share/caja-share.c:137
msgid " - execute permission by others\n"
msgstr "- oprávnění pro spuštění pro ostatní⏎\n"
-#: ../share/caja-share.c:141
+#: share/caja-share.c:141
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Přidat oprávnění automaticky"
-#: ../share/caja-share.c:167
+#: share/caja-share.c:167
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Nelze změnit oprávnění u složky \"%s\""
-#: ../share/caja-share.c:451
+#: share/caja-share.c:451
msgid "Share name is too long"
msgstr "Sdílené jméno je příliš dlouhé"
-#: ../share/caja-share.c:493
+#: share/caja-share.c:493
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "Sdílené jméno nemůže být prázdné"
-#: ../share/caja-share.c:506
+#: share/caja-share.c:506
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Chyba při získávání sdílené informace: %s"
-#: ../share/caja-share.c:516
+#: share/caja-share.c:516
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Další sdílené má stejný název"
-#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799
+#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799
msgid "Modify _Share"
msgstr "Upravit _Sdílení"
-#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801
+#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801
msgid "Create _Share"
msgstr "Vytvořit _Sdílení"
-#: ../share/caja-share.c:691
+#: share/caja-share.c:691
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "Došlo k chybě při získávání sdílení informací"
-#: ../share/caja-share.c:1123
+#: share/caja-share.c:1123
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Sdílená složka"
-#: ../share/caja-share.c:1164
+#: share/caja-share.c:1164
msgid "Sharing Options"
msgstr "Možnosti sdílení"
-#: ../share/caja-share.c:1165
+#: share/caja-share.c:1165
msgid "Share this Folder"
msgstr "Sdílet složku"
-#: ../share/share-dialog.ui.h:1
+#: share/share-dialog.ui:27
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
msgstr "<big><b>Sdílená složka</b></big>"
-#: ../share/share-dialog.ui.h:2
+#: share/share-dialog.ui:75
msgid "Share _name:"
msgstr "Sdílený _název:"
-#: ../share/share-dialog.ui.h:3
+#: share/share-dialog.ui:108
msgid "Share this _folder"
msgstr "Sdílet _složku"
-#: ../share/share-dialog.ui.h:4
+#: share/share-dialog.ui:139
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentář:"
-#: ../share/share-dialog.ui.h:5
+#: share/share-dialog.ui:170
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr "_Umožnit ostatním vytvářet a mazat soubory v této složce"
-#: ../share/share-dialog.ui.h:6
+#: share/share-dialog.ui:187
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "_Přístup pro hosta (pro lidi bez uživatelského účtu)"
-#: ../share/shares.c:123
+#: share/shares.c:123
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s %s %s se vrátil se signálem %d"
-#: ../share/shares.c:132
+#: share/shares.c:132
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr "%s %s %s selhal z neznámého důvodu"
-#: ../share/shares.c:152
+#: share/shares.c:152
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "'net usershare' vrátil chybu %d: %s"
-#: ../share/shares.c:154
+#: share/shares.c:154
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "'net usershare' vrátil chybu %d"
-#: ../share/shares.c:185
-#, c-format
+#: share/shares.c:185
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "výstup z 'net usershare' není v kódování UTF-8"
-#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613
-#, c-format
+#: share/shares.c:439 share/shares.c:613
msgid "Failed"
msgstr "Nepodařilo se"
-#: ../share/shares.c:547
+#: share/shares.c:547
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr "Samba's testparm vrátil signál %d"
-#: ../share/shares.c:553
-#, c-format
+#: share/shares.c:553
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "Samba's testparm z neznámého důvodu selhal"
-#: ../share/shares.c:568
+#: share/shares.c:568
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr "Samba's testparm vrátil chybu %d: %s"
-#: ../share/shares.c:570
+#: share/shares.c:570
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr "Samba's testparm vrátil chybu %d"
-#: ../share/shares.c:681
+#: share/shares.c:681
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr "Nelze odstranit sdílení pro cestu %s: tato cesta není sdílena"
-#: ../share/shares.c:727
-#, c-format
+#: share/shares.c:727
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
@@ -597,34 +666,49 @@ msgstr ""
"Nelze změnit cestu stávajícího sdílení; prosím odstraňte nejprve původní "
"sdílení a pak přidejte nové"
-#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
+#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
-#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
+#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
-#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4
+#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4
+msgid "desktop"
+msgstr "desktop"
+
+#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Wallpaper"
msgstr "Pozadí plochy"
-#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2
+#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "Umožňuje rychle změnit pozadí plochy"
-#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
+#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas"
+msgstr "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas"
+
+#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
-#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
+#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
msgid "Tags stored in extended attributes"
msgstr "Štítky uložené v rozšířených atributech"
-#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1
+#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "xattr Tags"
msgstr "xattr štítky"
-#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2
+#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "View tags stored in extended attributes"
msgstr "Zobrazit štítky uložené v rozšířených atributech"
+
+#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards"
+msgstr "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards"