diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 132 |
1 files changed, 65 insertions, 67 deletions
@@ -6,16 +6,17 @@ # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2014 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2014,2016 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015 # Emiliano Fascetti, 2015 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-13 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-14 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Emiliano Fascetti\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Andres Sanchez <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Abrir como administrador" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" -msgstr "Abre el archivo con privilegios de administrador" +msgstr "Abre el archivo con privilegios administrativos" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" @@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "Redimensionar cada imagen seleccionada" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "Ro_tar imagenes..." +msgstr "_Girar imágenes…" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "Rotar cada imagen seleccionada" +msgstr "Girar cada imagen seleccionada" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" @@ -76,27 +77,27 @@ msgstr "Seleccione un tamaño:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" -msgstr "96×96" +msgstr "96 × 96" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 msgid "128x128" -msgstr "128×128" +msgstr "128 × 128" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 msgid "640x480" -msgstr "640×480" +msgstr "640 × 480" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 msgid "800x600" -msgstr "800×600" +msgstr "800 × 600" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 msgid "1024x768" -msgstr "1024×768" +msgstr "1024 × 768" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 msgid "1280x960" -msgstr "1280×960" +msgstr "1280 × 960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ".redimensionado" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 msgid "to file title" -msgstr "al nombre de fichero" +msgstr "al nombre de archivo" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "<i>Redimensionando «%s»</i>" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 msgid "Please enter a valid filename suffix!" -msgstr "¡Por favor ingrese un sufijo de archivo válido!" +msgstr "Escriba un sufijo de nombre de archivo válido." #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "Rotar imágenes" +msgstr "Girar imágenes" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "<b>Rotación de imagen</b>" +msgstr "<b>Giro de imagen</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "grados a la derecha" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 msgid ".rotated" -msgstr ".rotado" +msgstr ".girada" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" @@ -204,17 +205,17 @@ msgstr "Rotar en el lugar" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotar" +msgstr "_Girar" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "Rotando la imagen: %d de %d" +msgstr "Girando la imagen: %d de %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" -msgstr "<i>Rotando «%s»</i>" +msgstr "<i>Girando «%s»</i>" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Conversor de imágenes" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" -msgstr "Rotar y redimensionar imágenes" +msgstr "Girar y redimensionar imágenes" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 @@ -390,8 +391,7 @@ msgstr "Soportes extraíbles y comparticiones" msgid "UPnP Media Server" msgstr "Servidor multimedia UPnP" -#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" msgstr "Compartir" @@ -399,99 +399,97 @@ msgstr "Compartir" msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Permite compartir una carpeta rápidamente" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#: ../share/caja-share.c:123 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja necesita añadir algunos permisos a su carpeta «%s» para poder compartirla" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder compartirla:\n%s%s%s¿Quiere que Caja añada automáticamente estos permisos a la carpeta?" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +#: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - permisos de lectura por otros\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +#: ../share/caja-share.c:136 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - permisos de escritura por otros\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +#: ../share/caja-share.c:137 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - permisos de ejecución por otros\n" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +#: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Añadir los permisos automáticamente" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar los permisos de la carpeta «%s»" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +#: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "El nombre compartido es demasiado largo" +msgstr "El nombre del recurso compartido es demasiado largo" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +#: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "El nombre compartido no puede estar vacío" +msgstr "El nombre del recurso compartido no puede estar vacío" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "Error mientras se recibía información compartida: %s" +msgstr "Error al recibir información del recurso compartido: %s" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +#: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "Otro compartido tiene el mismo nombre" +msgstr "Otro recurso compartido tiene el mismo nombre" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" -msgstr "Modificar _Compartición" +msgstr "Modificar _recurso compartido" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 -#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +#: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "Crear_Compartición" +msgstr "Crear _recurso compartido" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +#: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "Hubo un error mientras se recibía la información compartida" +msgstr "Ocurrió un error al recibir la información del recurso compartido" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +#: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "Directorio a compartir" +msgstr "Compartición de carpetas" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +#: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" msgstr "Opciones de compartición" -#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +#: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" msgstr "Compartir este directorio" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "<big><b>Compartición de directorio</b></big>" +msgstr "<big><b>Compartición de carpeta</b></big>" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "Nombre_compartido:" +msgstr "_Nombre del recurso compartido:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "Compartir este _directorio" +msgstr "Compartir esta _carpeta" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentar:" +msgstr "Co_mentario:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" @@ -526,50 +524,50 @@ msgstr "'compartición de red' devolvió error %d" msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "la salida de 'compartición de red' no es válida para código UTF-8" -#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: ../share/shares.c:548 +#: ../share/shares.c:547 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "El testparm de Samba devolvió una señal %d" -#: ../share/shares.c:554 +#: ../share/shares.c:553 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "El testparm de Samba falló por una razón desconocida" -#: ../share/shares.c:569 +#: ../share/shares.c:568 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d: %s" -#: ../share/shares.c:571 +#: ../share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "El testparm de Samba devolvió error %d" -#: ../share/shares.c:682 +#: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "No puedo borrar la compartición del camino %s: tal camino no está compartido" -#: ../share/shares.c:728 +#: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "No puedo cambiar el camino de una compartición existente; por favor, borre primero el camino antiguo y añada uno nuevo" +msgstr "No se puede cambiar la ruta de un recurso compartido existente; quite el recurso anterior primero y añada uno nuevo" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 -msgid "Set as wallpaper..." -msgstr "Establecer como fondo de pantalla..." +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Establecer como fondo de pantalla" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 -msgid "Set image as the current wallpaper..." -msgstr "Establecer imagen como fondo de pantalla actual..." +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Establecer imagen como fondo de pantalla actual" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" |