diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 101 |
1 files changed, 68 insertions, 33 deletions
@@ -1,18 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2015 +# Tasio Leiva <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 21:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +36,10 @@ msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "<big><b>Non é posíbel determinar o programa a executar.</b></big>\n\nO elemento que seleccionou non se pode abrir con dereitos de administrador porque non se determinou o aplicativo correcto." +msgstr "" +"<big><b>Non é posíbel determinar o programa a executar.</b></big>\n" +"\n" +"O elemento que seleccionou non se pode abrir con dereitos de administrador porque non se determinou o aplicativo correcto." #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" @@ -96,7 +103,7 @@ msgstr "1280x960" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +msgstr "píxeis" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" @@ -220,28 +227,44 @@ msgstr "Convertedor de imaxe" msgid "Rotate and resize images" msgstr "Rotar e redimensionar imaxes" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:446 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "Abrir nun _terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:435 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Abre o cartafol actualmente seleccionado nun terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:447 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Abre o cartafol actualmente aberto nun terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:443 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469 msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir o _terminal" -#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:444 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470 msgid "Open a terminal" msgstr "Abrir un terminal" +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563 +msgid "Open at Home if trying to open on desktop" +msgstr "" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566 +msgid "Terminal application:" +msgstr "" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592 +msgid "open-terminal Configuration" +msgstr "" + #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" msgstr "Abrir terminal" @@ -254,7 +277,9 @@ msgstr "Terminais abertos desde cartafoles" msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "Indica se ao abrir un terminal no escritorio abre un terminal no cartafol persoal" +msgstr "" +"Indica se ao abrir un terminal no escritorio abre un terminal no cartafol " +"persoal" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -262,11 +287,15 @@ msgid "" "in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " "directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " "identical to the home directory." -msgstr "Se é verdadeiro, ao abrir un terminal no escritorio abrirase no directorio persoal. Doutra maneira abrirase no directorio do escritorio. Observe que esta clave é irrelevante se o directorio do escritorio é o mesmo que o cartafol persoal." +msgstr "" +"Se é verdadeiro, ao abrir un terminal no escritorio abrirase no directorio " +"persoal. Doutra maneira abrirase no directorio do escritorio. Observe que " +"esta clave é irrelevante se o directorio do escritorio é o mesmo que o " +"cartafol persoal." #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "Enviar a...." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." @@ -370,7 +399,7 @@ msgstr "Novo CD/DVD" msgid "Existing CD/DVD" msgstr "CD/DVD existente" -#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:182 +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Creador de CD/DVD" @@ -399,14 +428,17 @@ msgstr "Permite compartir rapidamente un cartafol" msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" -msgstr "Caja precisa engadir algúns permisos ao cartafol «%s» a fin de compartilo" +msgstr "" +"Caja precisa engadir algúns permisos ao cartafol «%s» a fin de compartilo" #: ../share/caja-share.c:131 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" -msgstr "O cartafol «%s» necesita os seguintes permisos adicionais para compartir o traballo:\n%s%s%s Quere que o Caja engada estes permisos ao cartafol de forma automática?" +msgstr "" +"O cartafol «%s» necesita os seguintes permisos adicionais para compartir o traballo:\n" +"%s%s%s Quere que o Caja engada estes permisos ao cartafol de forma automática?" #: ../share/caja-share.c:135 msgid " - read permission by others\n" @@ -522,7 +554,7 @@ msgstr "a saída de «net usershare red» non está codificada en UTF-8" #: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 #, c-format msgid "Failed" -msgstr "Fallo" +msgstr "Produciuse un fallo" #: ../share/shares.c:547 #, c-format @@ -547,43 +579,46 @@ msgstr "A proba de parámetros de Samba devolveu o erro %d" #: ../share/shares.c:681 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" -msgstr "Non é posíbel retirar o compartido na ruta %s: esta ruta non está compartida" +msgstr "" +"Non é posíbel retirar o compartido na ruta %s: esta ruta non está compartida" #: ../share/shares.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" -msgstr "Non é posíbel cambiar a ruta do compartido existente; retire antes o compartido anterior e cree un novo" +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar a ruta do compartido existente; retire antes o " +"compartido anterior e cree un novo" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Estabelecer a imaxe como fondo de pantalla actual" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Fondo de pantalla" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Permite estabelecer fondos de pantalla rapidamente" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 msgid "Tags stored in extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas almacenadas en atributos estendidos" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1 msgid "xattr Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas xattr" #: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2 msgid "View tags stored in extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Ver as etiquetas almacenadas en atributos estendidos" |