diff options
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r-- | po/nds.po | 621 |
1 files changed, 621 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po new file mode 100644 index 0000000..a817df2 --- /dev/null +++ b/po/nds.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2018 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "As Verwalter openmaken" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "De Datei mit Verwalter-Rechten openmaken" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "" +"<big><b>Kunn nich utfinnen, welkes Programm start worden mutt.</b></big>\n" +"\n" +"Kann dat utköörte Ding nich mit Verwalter-Rechten openmaken, wiel nich bekannt is, welkes Programm dat bruukt." + +#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "Gksu" +msgstr "" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Privilege granting extension" +msgstr "Vergroterung, de Verwalter-Rechten gifft" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "_Grött vun Billers ännern…" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "De Grött vun elkeen utkört Bild ännern" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "Billers _dreihen…" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "Elkeen utköört Bild dreihen" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "Billers-Grött ännern" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "<b>Image Size</b>" +msgstr "<b>Bild-Grött</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "Grött utkören:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96×96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128×128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640×480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800×600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024×768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280×960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "Maat:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "Prozent" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "Eegene Grött:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "Brede:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Höchte:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Datei-Naam</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "Anfögen" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".grött_ännert" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "an de Datei-Naam an" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "Grött hier ännern" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "_Gröte ännern" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "_Överhüppen" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "_Nohmal versöken" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "Grött vun Bild %d vun %d word ännert" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Ännere Grött vun »%s«</i>" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "Bidde giff een gültiges Datei-Naam-Enn in!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Billers dreihen" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "<b>Image Rotation</b>" +msgstr "<b>Dreih vum Bild</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Winkel utkören:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "Eegener Winkel:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "Graad rechtsrum" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".dreiht" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "Hier dreihen" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Dreihen" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "Bild %d vun %d word dreiht" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Dreihe »%s«</i>" + +#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "Image Converter" +msgstr "Billers-Bewarker" + +#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Rotate and resize images" +msgstr "Billers dreihen un hör Grött ännern" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472 +msgid "Open in _Terminal" +msgstr "Im _Terminal openmaken" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "Dat utköörte Verteeknis in eenem Terminal openmaken" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "Dat opene Verteeknis in eenem Terminal openmaken" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Terminal _opmaken" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Een Terminal openmaken" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563 +msgid "Open at Home if trying to open on desktop" +msgstr "" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566 +msgid "Terminal application:" +msgstr "" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592 +msgid "open-terminal Configuration" +msgstr "" + +#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "Open terminal" +msgstr "Terminal openmaken" + +#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Open terminals from folders" +msgstr "Terminalen vun Verteknissen openmaken" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "" +"Of dat Openmaken vun eenem Terminal up'm Schrievdisk dat Terminal im " +"Heimaad-verteeknis openmaakt" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "" +"Wenn jau, word een Terminal, dat vum Schrievdisk openmaakt word, im Heimaad-" +"Verteeknis openmaakt. Sünst word 't im Schrievdisk-Verteeknis openmaakt. " +"Deeser Slötel is egaal, wenn dat Heimaad- un dat Schrievdisk-Verteeknis " +"gliek sünd." + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +msgid "Send to..." +msgstr "Schicken an…" + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Datei sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Dateien sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Bruukt URIs oder Datei-Namen as Optionen\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Kunn Orderreeg-Optionen nich lesen: %s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Kunn keene Plugins laden." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Bidde prüüf dien Installeren" + +#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "Send To" +msgstr "Schicken an" + +#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Integrates email clients and Pidgin" +msgstr "Verbinnt mit E-Post-Programmen un Pidgin" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "Sennen an..." + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "_Sennen" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "<b>Destination</b>" +msgstr "<b>Tääl</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Sennen _as:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "Sennen _an:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>Komprimeren</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "Sennen as _Paket in:" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "E-Post" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Künn de Datei nich sennen" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Nich mit de gajim-remote-Deenst verbunnen." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Dat ging in'n dutt" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "De Empfänger fehlt." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Unbekannter Empfänger." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Fohrtsnahricht (Gajim)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Neje CD / DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "CD/DVD is daar" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD DVD Ersteller" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Futtnaricht (Pidgin)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Ofmaakbare Spiekers un gedeelte Verteknisse" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "UPnP Medienserver" + +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063 +msgid "Share" +msgstr "Deelt" + +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Allows to quickly share a folder" +msgstr "Laat di fix een Verteeknis delen" + +#: ../share/caja-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "" +"Caja mutt dienem Verteeknis »%s« een paar Rechten geven, daarmit 't deelt " +"worden kann" + +#: ../share/caja-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "" +"Dat Verteeknis »%s« bruukt deese neien Rechten, daarmit 't deelt worden kann:\n" +"%s%s%sSall Caja deese Rechten automatisk tum Verteeknis daartogeven?" + +#: ../share/caja-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr " - annere düren 't Lesen\n" + +#: ../share/caja-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr " - annere düren daar Schrieven\n" + +#: ../share/caja-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr " - annere düren dat Urföhren\n" + +#: ../share/caja-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "Deese Rechten automatisk daartogeven" + +#: ../share/caja-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "Kunn de Rechten för dat Verteeknis »%s« nich ännern" + +#: ../share/caja-share.c:451 +msgid "Share name is too long" +msgstr "Deel-Naam is to lang" + +#: ../share/caja-share.c:493 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "De Deel-Naam kann nich leeg wesen" + +#: ../share/caja-share.c:506 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "Fehler bi'm Hollen vun de Delen-Informatioon: %s" + +#: ../share/caja-share.c:516 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "Een anners deelt Ding hett de sülven Naam" + +#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799 +msgid "Modify _Share" +msgstr "_Deel ännern" + +#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801 +msgid "Create _Share" +msgstr "_Deel maken" + +#: ../share/caja-share.c:691 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "Fehler bi'm Hollen vun de Delen-Informatioon" + +#: ../share/caja-share.c:1123 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "Verteknissen delen" + +#: ../share/caja-share.c:1164 +msgid "Sharing Options" +msgstr "Instellungen för 't Delen" + +#: ../share/caja-share.c:1165 +msgid "Share this Folder" +msgstr "Deeses Verteeknis delen" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" +msgstr "<big><b>Verteknissen delen</b></big>" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "_Naam tum Delen:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Deeses _Verteeknis delen" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "K_ommentar:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "_Annere düren in deesem Verteeknis Dateien maken un lösken" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "_Gast-Togang (för Lüü sünner Brukerkonto)" + +#: ../share/shares.c:123 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s%s%s hett mit Teken %d ofdaan" + +#: ../share/shares.c:132 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s%s%s hett nich klappt, un 't is nich bekannt, um wat" + +#: ../share/shares.c:152 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "»net-usershare« hett de Fehler %d torügggeven: %s" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "»net-usershare« hett Fehler %d torügggeven" + +#: ../share/shares.c:185 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "De Utgaav vun »net usershare« is nich mit UTF-8 kodeert" + +#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "Gaht nich" + +#: ../share/shares.c:547 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "" + +#: ../share/shares.c:553 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "" + +#: ../share/shares.c:568 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "" + +#: ../share/shares.c:570 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "" + +#: ../share/shares.c:681 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "" + +#: ../share/shares.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "" + +#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "As Achtergrund setten" + +#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 +msgid "Set image as the current wallpaper" +msgstr "Deeses Bild as neien Achtergrund setten" + +#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Achtergrund" + +#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Allows to quickly set wallpaper" +msgstr "Laat di fix de Achtergrund setten" + +#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 +msgid "Tags" +msgstr "Tekens" + +#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 +msgid "Tags stored in extended attributes" +msgstr "" + +#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "xattr Tags" +msgstr "" + +#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "View tags stored in extended attributes" +msgstr "" |