diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 519 |
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..64de5bd --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Matriks404 <[email protected]>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Matriks404 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "Otwórz jako administrator" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "Otwiera plik z uprawnieniami administratora" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "<big><b>Nie można określić programu do uruchomienia.</b></big>\n\nWybrany element nie może zostać otwarty z uprawnieniami administratora ponieważ nie można odnaleźć właściwej aplikacji." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "_Zmień rozmiar obrazków…" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "Zmień rozmiar każdego z wybranych obrazków" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "_Obróć obrazki..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "Obróć każdy zaznaczony obrazek" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "Zmień rozmiar obrazków" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "<b>Image Size</b>" +msgstr "<b>Wielkość obrazka</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "Wybierz rozmiar:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96x96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128x128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "pikseli" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "procent" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "Własny rozmiar:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Nazwa pliku</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "Dołącz" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".resized" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "do nazwy pliku" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "Zmień rozmiar oryginału" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "Zmień _rozmiar" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pomiń" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "_Ponów" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "Zmienianie rozmiaru: %d z %d" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Zmiana rozmiaru \"%s\"</i>" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "Wprowadź poprawne rozszerzenie pliku!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Obróć obrazki" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "<b>Image Rotation</b>" +msgstr "<b>Obrót Obrazka</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Wybierz kąt:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "Dostosuj kąt:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "stopni w kierunku ruchu wskazówek zegara" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".rotated" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "Obracaj w miejscu" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Obróć" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "Obracanie obrazu: %d z %d" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Obracanie \"%s\"</i>" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +msgid "Open In _Terminal" +msgstr "Otwórz w _Terminalu" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "Otwórz obecnie wskazany folder w terminalu" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "Otwórz obecnie otwarty folder w terminalu" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Otwórz _Terminal" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Otwiera terminal" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "Przy otwarciu terminala na pulpicie otwierany jest terminal w katalogu domowym uzytkownika" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "Przy ustawieniu terminal otwierany na pulpicie będzie otworzony w katalogu domowym użytkownika. W przeciwnym przypadku terminal zostanie otworzony w folderze pulpitu. Zauważ, że opcja ta nie ma zastosowania, jeżeli folder pulpitu jest tożsamy z folderem domowym użytkownika." + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "Wyślij do..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Wysyła plik poprzez e-mail, komunikator..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Wysyła pliki poprzez e-mail, komunikator..." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Oczekiwane adresy URI lub nazwy plików wywoływanych jako opcje\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Nie można przetworzyć opcji z wiersza poleceń: %s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Nie można wczytać żadnych wtyczek." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "_Wyślij" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "<b>Destination</b>" +msgstr "<b>Miejsce docelowe</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Wyślij ja_ko:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "Wyślij d_o:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>Kompresja</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "Wyślij _spakowane:" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Nie można wysłać pliku" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Brak połączenia ze zdalną usługą gajim." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Wysyłanie pliku nie powiodło się" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "Brak odbiorcy." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Nieznany odbiorca." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Wiadomość (Gajim)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Nowa płyta CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "Istniejąca płyta CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Asystent CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Wiadomość (Pidgin)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Dyski wymienne i zasoby sieciowe" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "Serwer multimediów UPnP" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "Caja potrzebuje dodać kilka uprawnień do twojego folderu \"%s\" aby umożliwić udostępnianie go" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "Folder \"%s\" potrzebuje następujących dodatkowych uprawnień dla udostępniania aby funkcjonować:\n%s%s%sCzy chcesz aby Caja dodała te uprawnienia do folderu automatycznie?" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr "- czytaj uprawnienia jako inni\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr "- zapisuj uprawnienia jako inni\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr "- wykonuj uprawnienia jako inni\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "Dodawaj uprawnienia automatycznie" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "Nie można zmienić uprawnień folderu \"%s\"" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +msgid "Share name is too long" +msgstr "Nazwa udziału jest zbyt długa" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "Nazwa udziału nie może być pusta" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "Błąd podczas otrzymywania informacji o udziale: %s" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "Inny udział posiada taką samą nazwe" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +msgid "Modify _Share" +msgstr "Modyfikuj _Udział" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +msgid "Create _Share" +msgstr "Utwórz _Udział" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "Wystąpił błąd podczas otrzymywania informacji o udziałach" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +msgid "Share" +msgstr "Udostępnij" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "Udostępnij Folder" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +msgid "Sharing Options" +msgstr "Opcje Udostępniania" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +msgid "Share this Folder" +msgstr "Udostępnij ten folder" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" +msgstr "<big><b>Udostępnianie Folderu</b></big>" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "_Nazwa udziału:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Udostępnij ten _folder" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Komentarz:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "_Pozwól innym tworzyć i usuwać pliki w tym folderze" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "Dostęp _Gościa (dla ludzi bez kont użytkowników)" + +#: ../share/shares.c:123 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s %s %s wrócił z sygnałem %d" + +#: ../share/shares.c:132 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s %s %s nie powiodło się z nieznanej przyczyny" + +#: ../share/shares.c:152 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "'net usershare' zwrócił błąd %d: %s" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "'net usershare' zwrócił błąd %d" + +#: ../share/shares.c:185 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "wyjście 'net usershare' nie jest poprawnym kodowaniem UTF-8" + +#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "Niepowodzenie" + +#: ../share/shares.c:548 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "Samba's testparm wrócił z sygnałem %d" + +#: ../share/shares.c:554 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "Samba's testparm nie powiódł się z nieznanej przyczyny" + +#: ../share/shares.c:569 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "Samba's testparam zwrócił błąd %d: %s" + +#: ../share/shares.c:571 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "Samba's testparam zwrócił błąd %d" + +#: ../share/shares.c:682 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "Nie można usunąć udziału dla ścieżki %s: ta ścieżka nie jest udostępniana" + +#: ../share/shares.c:728 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "Nie można zmienić ścieżki istniejącego udziału; proszę najpierw usunąć stary udział i dodać nowy" |