diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 519 |
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..c5fceda --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 15:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:59+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "Открыть от администратора" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "Открывает файл с административными привелегиями" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "<big><b>Невозможно определить программу для запуска.</b></big>⏎ ⏎ Выбранный вами предмет не может быть открыт с привелегиями администратора из-за того, что корректное приложение не может быть определено." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "Мас_штабировать изображения..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "Масштабировать все выбранные изображения" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "Вр_ащать изображения..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "Вращать каждое выбранное изображение" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "Мас_штабировать изображения" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "<b>Image Size</b>" +msgstr "<b>Размер Изображения</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "Выберите размер:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96x96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128x128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "пикселей" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "процент" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "Другой размер:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Название файла</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "Добавить" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".масштабированное" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "к названию файла" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "Масштабировать и заменить файлы" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "_Изменить размер" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "_Пропустить" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "П_овторить" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "Масштабируется изображение: %d из %d" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Масштабирование \"%s\"</i>" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "Пожалуйста, введите действительное расширение для файла!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Вращать изображения" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "<b>Image Rotation</b>" +msgstr "<b>Вращение изображения</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Выберите угол:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "Пользовательский угол:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "градусов по часовой" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".перевернут" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "Поворот на месте" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Вращать" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "Вращение изображения: %d от %d" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Вращение «%s»</i>" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +msgid "Open In _Terminal" +msgstr "Открыть в _Терминале" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "Открыть выбранную папку в терминале" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "Открыть текущую папку в терминале" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Открыть _терминал" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Открыть терминал" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "При открытии терминала на рабочем столе открывается терминал в домашнем каталоге" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "Если выставлена \"истина\", то при открытии терминала на рабочем столе будет открываться терминал в домашнем каталоге. В противном случае, он будет открыт в каталоге рабочего стола. Обратите внимание, что этому ключу не важно, совпадает каталог рабочего стола с домашним каталогом или нет." + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "Отправить..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Отправить файл по почте, в мгновенном сообщении..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Отправить файлы по почте, в мгновенном сообщении..." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Ожидается, что URI или имена файлов будут переданы как параметры\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Не удаётся разобрать параметры командной строки: %s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Не удаётся загрузить модули." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "_Отправить" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "<b>Destination</b>" +msgstr "<b>Назначение</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Отправить _как:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "К_уда:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>Сжатие</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "_Запаковать в архив:" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Не удалось отправить файл" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Нет соединения с удалённой службой gajim." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Сбой отправки файла" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "Не указан получатель." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Неизвестный получатель." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Мгновенное сообщение (Gajim)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Новый CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "Существующий CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Создаватель CD/DVD" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Мгновенное сообщение (Pidgin)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Сменные диски и общие папки" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "Медиа-сервер UPnP" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "Caja нужно добавить некоторые права для публикации папки «%s»" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "Папка «%s» нуждается в следующих дополнительных правах для опубликования в сети:\n%s%s%sХотите ли вы, чтобы Caja добавил эти права папке автоматически?" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr "- право чтения другими\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr "- право записи другими\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr "- право исполнения другими\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "Добавлять права автоматически" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "Не удалось изменить права для папки «%s»" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +msgid "Share name is too long" +msgstr "Имя публикации слишком длинное" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "Имя публикации не может быть пустым" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "Ошибка при получении общей информации: %s" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "Другая публикация с тем же именем" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +msgid "Modify _Share" +msgstr "Модифицировать _публикацию" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +msgid "Create _Share" +msgstr "Создать _публикацию" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "Произошла ошибка при получении публичной информации" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +msgid "Share" +msgstr "Опубликовать" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "Публикация папки" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +msgid "Sharing Options" +msgstr "Опции публикации" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +msgid "Share this Folder" +msgstr "Опубликовать эту папку" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" +msgstr "<big><b>Публикация папки</b></big>" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "_Имя публикации:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Опубликовать эту _папку" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "При_мечание:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "_Позволить другим создавать и удалять файлы в этой папке" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "_Гостевой доступ (для людей без пользовательского аккаунта)" + +#: ../share/shares.c:125 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s %s %s вернулся с сигналом %d" + +#: ../share/shares.c:134 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s %s %s провалился без известной причины" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "'net usershare' вернул ошибку %d: %s" + +#: ../share/shares.c:156 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "'net usershare' вернул ошибку %d" + +#: ../share/shares.c:187 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "вывод 'net usershare' не в корректном UTF-8" + +#: ../share/shares.c:442 ../share/shares.c:616 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "Сбой" + +#: ../share/shares.c:550 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "testparm Samba вернулся с сигналом %d" + +#: ../share/shares.c:556 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "testparm Samba провалился без известной причины" + +#: ../share/shares.c:571 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "testparm Samba вернул ошибку %d: %s" + +#: ../share/shares.c:573 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "testparm Samba вернул ошибку %d" + +#: ../share/shares.c:684 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "Не удаётся удалить публикацию пути %s: этот путь не опубликован" + +#: ../share/shares.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "Не удаётся изменить путь существующей публикации; пожалуйста, удалите сначала старую публикацию и затем создаёте новую" |