diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 556 |
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..34e75e9 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:41+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 +msgid "Open as administrator" +msgstr "Отвори као администратор" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 +msgid "Opens the file with administrator privileges" +msgstr "Отворите датотеку са овлашћењима администратора" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 +msgid "" +"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." +msgstr "<big><b>Не могу да одредим програм за покретање</b></big>\n\nСтавка коју сте изабрали не може бити отворена са администраторским овлашћењима зато што одговарајући програм не може бити одређен." + +#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.h:1 +msgid "Gksu" +msgstr "Гксу" + +#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.h:2 +msgid "Privilege granting extension" +msgstr "Проширење које обезбеђује овлашћења" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 +msgid "_Resize Images..." +msgstr "_Промени величину слика..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 +msgid "Resize each selected image" +msgstr "Промените величину сваке изабране слике" + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 +msgid "Ro_tate Images..." +msgstr "_Окрени слике..." + +#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 +msgid "Rotate each selected image" +msgstr "Окрените сваку изабрану слику" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 +msgid "Resize Images" +msgstr "Промените величину сликама" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 +msgid "<b>Image Size</b>" +msgstr "<b>Величина слике</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 +msgid "Select a size:" +msgstr "Изаберите величину:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 +msgid "96x96" +msgstr "96x96" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5 +msgid "128x128" +msgstr "128x128" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10 +msgid "pixels" +msgstr "тачкица" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 +msgid "Scale:" +msgstr "Размера:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 +msgid "percent" +msgstr "процената" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 +msgid "Custom size:" +msgstr "Произвољна величина:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Назив датотеке</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 +msgid "Append" +msgstr "Додај" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 +msgid ".resized" +msgstr ".resized" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 +msgid "to file title" +msgstr "на назив датотеке" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 +msgid "Resize in place" +msgstr "Промените величину на месту" + +#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 +msgid "_Resize" +msgstr "_Промени величину" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 +msgid "_Retry" +msgstr "_Пробај поново" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 +#, c-format +msgid "Resizing image: %d of %d" +msgstr "Мењам величину слике: %d од %d" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 +#, c-format +msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Мењам величину „%s“</i>" + +#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313 +msgid "Please enter a valid filename suffix!" +msgstr "Унесите исправан суфикс назива датотеке!" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Окрените слике" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 +msgid "<b>Image Rotation</b>" +msgstr "<b>Окретање слике</b>" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Изаберите угао:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 +msgid "Custom angle:" +msgstr "Произвољни угао:" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 +msgid "degrees clockwise" +msgstr "степена у смеру казаљке на сату" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8 +msgid ".rotated" +msgstr ".rotated" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 +msgid "Rotate in place" +msgstr "Окрените на месту" + +#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Окрени" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 +#, c-format +msgid "Rotating image: %d of %d" +msgstr "Окрећем слику: %d од %d" + +#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 +#, c-format +msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" +msgstr "<i>Окрећем „%s“</i>" + +#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.h:1 +msgid "Image Converter" +msgstr "Претварач слика" + +#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.h:2 +msgid "Rotate and resize images" +msgstr "Окрените и промените величину сликама" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 +msgid "Open In _Terminal" +msgstr "Отвори у _терминалу" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425 +msgid "Open the currently selected folder in a terminal" +msgstr "Отворите тренутно изабрану фасциклу у терминалу" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427 +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 +msgid "Open the currently open folder in a terminal" +msgstr "Отворите тренутно отворену фасциклу у терминалу" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Отвори _терминал" + +#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Отворите терминал" + +#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.h:1 +msgid "Open terminal" +msgstr "Отворите терминал" + +#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.h:2 +msgid "Open terminals from folders" +msgstr "Отворите терминале из фасцикли" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " +"directory" +msgstr "Да ли отварање терминала на радној површи отвара терминал у личном директоријуму" + +#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal " +"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop " +"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is " +"identical to the home directory." +msgstr "Уколико је изабрано, отварање терминала са радне површи ће отворити терминал у личном директоријуму. У супротном, биће отворен у директоријуму радне површи. Знајте да је овај кључ небитан ако је директоријум радне површи исти као и лични директоријум." + +#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 +msgid "Send To..." +msgstr "Пошаљи..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:79 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Пошаљи датотеку ел. поштом, брзом поруком..." + +#: ../sendto/caja-nste.c:84 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Пошаљите датотеке ел. поштом, брзим порукама..." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Очекујем да путање или називи датотека буду прослеђени као опције\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:808 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Не могу да обрадим опције линије наредби: %s\n" + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:823 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Не могу да учитам ниједан прикључак." + +#: ../sendto/caja-sendto-command.c:826 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Проверите вашу инсталацију" + +#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.h:1 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи" + +#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.h:2 +msgid "Integrates email clients and Pidgin" +msgstr "Обједињује програме ел. поште и Голупка" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "_Пошаљи" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 +msgid "<b>Destination</b>" +msgstr "<b>Одредиште</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Пошаљи _као:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 +msgid "Send t_o:" +msgstr "Пошаљи _на:" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>Сажимање</b>" + +#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "Пошаљи _запаковано у:" + +#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошти" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Не могу да пошаљем датотеку" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Не постоји веза са удаљеном услугом гајима." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Слање датотеке није успело" + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "Недостаје прималац." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Непознат прималац." + +#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Брза порука (Гајим)" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Нови ЦД/ДВД" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "Постојећи ЦД/ДВД" + +#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "ЦД/ДВД Творац" + +#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Брзе поруке (Голупко)" + +#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Уклоњиви дискови и дељења" + +#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "УПнП медијски сервер" + +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.h:1 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050 +msgid "Share" +msgstr "Дели" + +#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.h:2 +msgid "Allows to quickly share a folder" +msgstr "Допушта брзо дељење фасцикле" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " +"it" +msgstr "Цаја мора да дода нека овлашћења вашој фасцикли „%s“ да би могао да је дели" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" +"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?" +msgstr "Фасцикли „%s“ су потребна следећа посебна овлашћења да би дељење радило:\n%s%s%sДа ли желите да Цаја самостално дода та овлашћења фасцикли?" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:135 +msgid " - read permission by others\n" +msgstr " — чита овлашћења другима\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:136 +msgid " - write permission by others\n" +msgstr " — пише овлашћења другима\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:137 +msgid " - execute permission by others\n" +msgstr " — извршава овлашћења другима\n" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:141 +msgid "Add the permissions automatically" +msgstr "Додајте овлашћења самостално" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:167 +#, c-format +msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" +msgstr "Не могу да променим овлашћења за фасциклу „%s“" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:446 +msgid "Share name is too long" +msgstr "Назив дељења је предуг" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:480 +msgid "The share name cannot be empty" +msgstr "Назив дељења не може бити празан" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:493 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "Грешка приликом добављања података дељења: %s" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:503 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "Још једно дељење има исти назив" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:786 +msgid "Modify _Share" +msgstr "Измени _дељење" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:550 +#: ../share/mate-file-manager-share.c:788 +msgid "Create _Share" +msgstr "Направи _дељење" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:678 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "Дошло је до грешке приликом добављања података о дељењу" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110 +msgid "Folder Sharing" +msgstr "Дељење фасцикле" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151 +msgid "Sharing Options" +msgstr "Опције дељења" + +#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152 +msgid "Share this Folder" +msgstr "Дели ову фасциклу" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:1 +msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" +msgstr "<big><b>Дељење фасцикли</b></big>" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:2 +msgid "Share _name:" +msgstr "_Назив дељења:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:3 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Дели ову _фасциклу" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:4 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Напомена:" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:5 +msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" +msgstr "_Допусти другима да праве и бришу датотеке у овој фасцикли" + +#: ../share/share-dialog.ui.h:6 +msgid "_Guest access (for people without a user account)" +msgstr "_Приступ госта (за људе који немају кориснички налог)" + +#: ../share/shares.c:123 +#, c-format +msgid "%s %s %s returned with signal %d" +msgstr "%s %s %s је враћено са сигналом %d" + +#: ../share/shares.c:132 +#, c-format +msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" +msgstr "%s %s %s није успело из непознатог разлога" + +#: ../share/shares.c:152 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d: %s" +msgstr "„мрежно корисничко дељење“ је вратило грешку %d: %s" + +#: ../share/shares.c:154 +#, c-format +msgid "'net usershare' returned error %d" +msgstr "„мрежно корисничко дељење“ је вратило грешку %d" + +#: ../share/shares.c:185 +#, c-format +msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" +msgstr "излаз „мрежног корисничког дељења“ није исправно УТФ-8 кодирање" + +#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614 +#, c-format +msgid "Failed" +msgstr "Неуспех" + +#: ../share/shares.c:548 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned with signal %d" +msgstr "Самбин тестпарм је враћен са сигналом %d" + +#: ../share/shares.c:554 +#, c-format +msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" +msgstr "Самбин тестпарм није успео због непознатог разлога" + +#: ../share/shares.c:569 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" +msgstr "Самбин тестпарм је вратио грешку %d: %s" + +#: ../share/shares.c:571 +#, c-format +msgid "Samba's testparm returned error %d" +msgstr "Самбин тестпарм је вратио грешку %d" + +#: ../share/shares.c:682 +#, c-format +msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" +msgstr "Не могу да уклоним дељење за путању „%s“: та путања није дељена" + +#: ../share/shares.c:728 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " +"first and add a new one" +msgstr "Не могу да изменим путању постојећег дељења; прво уклоните старо дељење а затим додајте ново" |