summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po520
1 files changed, 520 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..de74688
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,520 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Christopher Meng <[email protected]>, 2013
+# Wylmer Wang <[email protected]>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-31 09:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135
+msgid "Open as administrator"
+msgstr "以管理员身份打开"
+
+#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136
+msgid "Opens the file with administrator privileges"
+msgstr "以管理员权限打开文件"
+
+#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223
+msgid ""
+"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
+"\n"
+"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
+msgstr "<big><b>无法确定待运行的程序。</b></big>\n\n由于无法确定正确的应用程序,您选择的项无法以管理员身份打开。"
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120
+msgid "_Resize Images..."
+msgstr "调整图像大小(_R)..."
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121
+msgid "Resize each selected image"
+msgstr "调整每个选中图像的大小"
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130
+msgid "Ro_tate Images..."
+msgstr "旋转图像(_T)..."
+
+#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131
+msgid "Rotate each selected image"
+msgstr "旋转每个选中的图像"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1
+msgid "Resize Images"
+msgstr "调整图像大小"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2
+msgid "<b>Image Size</b>"
+msgstr "<b>图像尺寸</b>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3
+msgid "Select a size:"
+msgstr "选择一个尺寸:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4
+msgid "96x96"
+msgstr "96x96"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5
+msgid "128x128"
+msgstr "128x128"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9
+msgid "1280x960"
+msgstr "1280x960"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11
+msgid "Scale:"
+msgstr "缩放:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12
+msgid "percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13
+msgid "Custom size:"
+msgstr "自定义尺寸:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6
+msgid "<b>Filename</b>"
+msgstr "<b>文件名</b>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7
+msgid "Append"
+msgstr "附加"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18
+msgid ".resized"
+msgstr ".resized"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9
+msgid "to file title"
+msgstr "到文件标题"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20
+msgid "Resize in place"
+msgstr "就地调整大小"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21
+msgid "_Resize"
+msgstr "改变大小(_R)"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208
+msgid "_Skip"
+msgstr "跳过(_S)"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210
+msgid "_Retry"
+msgstr "重试(_R)"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291
+#, c-format
+msgid "Resizing image: %d of %d"
+msgstr "正在调整图像大小:%d/%d"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296
+#, c-format
+msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
+msgstr "<i>正在调整 \"%s\" 大小</i>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313
+msgid "Please enter a valid filename suffix!"
+msgstr "请输入一个有效的文件名后缀!"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1
+msgid "Rotate Images"
+msgstr "旋转图像"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2
+msgid "<b>Image Rotation</b>"
+msgstr "<b>图像旋转</b>"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3
+msgid "Select an angle:"
+msgstr "选择一个角度:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4
+msgid "Custom angle:"
+msgstr "自定义角度:"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5
+msgid "degrees clockwise"
+msgstr "度-顺时针"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8
+msgid ".rotated"
+msgstr ".rotated"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10
+msgid "Rotate in place"
+msgstr "就地旋转"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11
+msgid "_Rotate"
+msgstr "旋转(_R)"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290
+#, c-format
+msgid "Rotating image: %d of %d"
+msgstr "正在旋转图像:%d/%d"
+
+#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295
+#, c-format
+msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
+msgstr "<i>图像旋转进度 \"%s\"</i>"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:423
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436
+msgid "Open In _Terminal"
+msgstr "在终端中打开(_T)"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:425
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "在终端中打开目前选中的文件夹"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:427
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "在终端中打开当前文件夹"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:433
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "打开终端(_T)"
+
+#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:434
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "打开终端"
+
+#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
+"directory"
+msgstr "无论是在桌面上,还是在主目录下,都可以打开终端。"
+
+#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
+"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
+"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
+"identical to the home directory."
+msgstr "如果设置为 true,在桌面上打开终端时将会在主目录中打开终端。否则会在桌面目录打开终端。注意如果桌面目录与主目录相同,则怎么设置没什么关系。"
+
+#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1
+msgid "Send To..."
+msgstr "发送至..."
+
+#: ../sendto/caja-nste.c:79
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "通过邮件、即时通讯发送文件..."
+
+#: ../sendto/caja-nste.c:84
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "通过邮件、即时通讯发送文件..."
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:576
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:788
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "需要网址或者文件名称来作为选项\n"
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:809
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "不能够解析命令行选项:%s\n"
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:824
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "不能够加载任何插件。"
+
+#: ../sendto/caja-sendto-command.c:827
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "请确认你的安装。"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2
+msgid "_Send"
+msgstr "发送(_S)"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>目的</b>"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "发送作为(_A):"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "发送到(_O):"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>压缩</b>"
+
+#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "打包发送(_P):"
+
+#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "无法发送文件"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "不存在到 gajim 远程服务的连接。"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:442 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "发送文件失败"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "缺少接收者。"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "未知接收者。"
+
+#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "即时消息 (Gajim)"
+
+#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "新建 CD/DVD"
+
+#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "现有的 CD/DVD"
+
+#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD 创建器"
+
+#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "及时信息 (Pidgin)"
+
+#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "可移动磁盘和共享"
+
+#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP 媒体服务器"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
+"it"
+msgstr "要让 Caja 共享您的文件夹“%s”,您需要给它添加一些权限"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
+"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
+msgstr "文件夹“%s”需要增加以下权限才能共享:\n%s%s%s您想让 Caja 自动给该文件夹添加这些权限吗?"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:135
+msgid " - read permission by others\n"
+msgstr "- 他人的读权限\n"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:136
+msgid " - write permission by others\n"
+msgstr "- 他人的写权限\n"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:137
+msgid " - execute permission by others\n"
+msgstr "- 他人的执行权限\n"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:141
+msgid "Add the permissions automatically"
+msgstr "自动添加权限"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
+msgstr "无法更改文件夹“%s”的权限"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:446
+msgid "Share name is too long"
+msgstr "共享名太长"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:480
+msgid "The share name cannot be empty"
+msgstr "共享名不能为空"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:493
+#, c-format
+msgid "Error while getting share information: %s"
+msgstr "获取共享信息出错:%s"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:503
+msgid "Another share has the same name"
+msgstr "与另一共享重名"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:550
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:786
+msgid "Modify _Share"
+msgstr "修改共享(_S)"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:550
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:788
+msgid "Create _Share"
+msgstr "创建共享(_S)"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:678
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "获取共享信息时出错"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1050
+msgid "Share"
+msgstr "共享"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1110
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "文件夹共享"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1151
+msgid "Sharing Options"
+msgstr "共享选项"
+
+#: ../share/mate-file-manager-share.c:1152
+msgid "Share this Folder"
+msgstr "共享此文件夹"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:1
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
+msgstr "<big><b>共享文件夹</b></big>"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:2
+msgid "Share _name:"
+msgstr "共享名(_N):"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:3
+msgid "Share this _folder"
+msgstr "共享此文件夹(_F)"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:4
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "注释(_M):"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "允许他人在文件夹中创建和删除文件(_A)"
+
+#: ../share/share-dialog.ui.h:6
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
+msgstr "游客访问(针对没有账户的人)(_G)"
+
+#: ../share/shares.c:123
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s 以 %d 信号返回"
+
+#: ../share/shares.c:132
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s 失败,原因未知"
+
+#: ../share/shares.c:152
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "“net usershare”返回错误 %d:%s"
+
+#: ../share/shares.c:154
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "“net usershare”返回了错误 %d"
+
+#: ../share/shares.c:185
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr "“net usershare”的输出不是有效的 UTF-8 编码"
+
+#: ../share/shares.c:440 ../share/shares.c:614
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
+
+#: ../share/shares.c:548
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "Samba 的 testparm 以信号 %d 返回"
+
+#: ../share/shares.c:554
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "Samba 的 testparm 失败,原因未知"
+
+#: ../share/shares.c:569
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "Samba 的 testparm 返回了错误 %d:%s"
+
+#: ../share/shares.c:571
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "Samba 的 testparm 返回了错误 %d"
+
+#: ../share/shares.c:682
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr "无法移除路径 %s 的共享:该路径未共享"
+
+#: ../share/shares.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr "无法更改现有共享的路径;请先移除旧的共享,再添加一个新的"