diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 171 |
4 files changed, 112 insertions, 110 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Francesc Famadas <[email protected]>, 2015 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 -# xavivars <[email protected]>, 2016 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 +# Xavi Ivars <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Redimensiona cadascuna de les imatges seleccionades" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "Gira les imatges..." +msgstr "Gira les ima_tges..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Si us plau, comproveu la vostra instal·lació" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" -msgstr "Envia _a" +msgstr "Envia a" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Missatge instantani (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" -msgstr "Nou CD/DVD" +msgstr "CD/DVD nou" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" @@ -489,11 +490,11 @@ msgstr "Co_mentari:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "Permet als _altres usuaris que creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta." +msgstr "Permet que _altres usuaris creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta." #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" -msgstr "Accés de convidats (per a la gent sense un compte d'usuari)" +msgstr "Accés de convidats (per a la _gent sense un compte d'usuari)" #: ../share/shares.c:123 #, c-format @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 13:14+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "Privilegijų suteikimo plėtinys" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:120 msgid "_Resize Images..." -msgstr "_Keisti paveikslėlių dydį..." +msgstr "_Keisti paveikslų dydį..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" -msgstr "Keisti kiekvieno pasirinkto paveikslėlio dydį" +msgstr "Keisti kiekvieno pasirinkto paveikslo dydį" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "Sukti paveikslėlius..." +msgstr "Sukti paveikslus..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "Sukti kiekvieną pasirinktą paveikslėlį" +msgstr "Sukti kiekvieną pasirinktą paveikslą" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" -msgstr "Keisti paveikslėlių dydį" +msgstr "Keisti paveikslų dydį" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "<b>Image Size</b>" -msgstr "<b>Paveikslėlio dydis</b>" +msgstr "<b>Paveikslo dydis</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "_Bandyti dar kartą" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "Keičiamas %d paveikslėlio iš %d dydis" +msgstr "Keičiamas %d paveikslo iš %d dydis" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Įveskite tinkamą failo pavadinimo pabaigą!" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "Paversti paveikslėlius" +msgstr "Paversti paveikslus" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "<b>Paveikslėlio sukimas</b>" +msgstr "<b>Paveikslo sukimas</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "_Pasukti" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "Sukamas paveikslėlis: %d iš %d" +msgstr "Sukamas paveikslas: %d iš %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Paveikslų keitiklis" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" -msgstr "Sukioti ir keisti paveikslėlių dydį" +msgstr "Sukioti ir keisti paveikslų dydį" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Žinute (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "Išimami diskai ir viešiniai" +msgstr "Keičiamieji diskai ir viešiniai" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Nustatyti kaip darbalaukio foną" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" -msgstr "Nustatyti paveikslėlį kaip esamą darbalaukio foną" +msgstr "Nustatyti paveikslą kaip esamą darbalaukio foną" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-12 17:06+0000\n" "Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Otváranie terminálov z priečinkov" msgid "" "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home " "directory" -msgstr "Terminál otvorený na ploche sa otvorí v domovskom priečinku" +msgstr "Určuje, či otvorenie terminálu na ploche otvorí terminál v domovskom priečinku" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-05 05:57+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +20,18 @@ msgstr "" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:135 msgid "Open as administrator" -msgstr "" +msgstr "เปิดในนามผู้ดูแลระบบ" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:136 msgid "Opens the file with administrator privileges" -msgstr "" +msgstr "เปิดแฟ้มด้วยสิทธิ์พิเศษของผู้ดูแลระบบ" #: ../gksu/libcaja-gksu.c:223 msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "<big><b>ไม่สามารถเลือกโปรแกรมที่จะเรียกใช้</b></big>\n\nไม่สามารถเปิดรายการที่คุณเลือกด้วยสิทธิ์พิเศษของผู้ดูแลระบบได้ เพราะไม่สามารถเลือกโปรแกรมที่ถูกต้องสำหรับเปิดได้" #: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Gksu" @@ -46,27 +47,27 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "Resize each selected image" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาดของแต่ละรูปที่เลือก" #: ../image-converter/caja-image-converter.c:130 msgid "Ro_tate Images..." -msgstr "" +msgstr "ห_มุนรูป..." #: ../image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Rotate each selected image" -msgstr "" +msgstr "หมุนแต่ละรูปที่เลือก" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1 msgid "Resize Images" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาดรูป" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2 msgid "<b>Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ขนาดรูป</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3 msgid "Select a size:" -msgstr "" +msgstr "เลือกขนาด:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4 msgid "96x96" @@ -98,19 +99,19 @@ msgstr "พิกเซล" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11 msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "มาตราส่วน:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "เปอร์เซ็นต์" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13 msgid "Custom size:" -msgstr "" +msgstr "ขนาดที่กำหนดเอง:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15 msgid "Height:" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "ความสูง:" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6 msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ชื่อแฟ้ม</b>" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7 @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18 msgid ".resized" -msgstr "" +msgstr ".resized" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19 #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9 @@ -137,26 +138,26 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20 msgid "Resize in place" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาดในสถานที่" #: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "_ปรับขนาด" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_ข้าม" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213 #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_ลองใหม่" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "กำลังปรับขนาดของรูป: %d จาก %d" #: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296 #, c-format @@ -170,19 +171,19 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1 msgid "Rotate Images" -msgstr "" +msgstr "หมุนภาพ" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2 msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การหมุนรูป</b>" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3 msgid "Select an angle:" -msgstr "" +msgstr "เลือกมุมหนึ่งมุม:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4 msgid "Custom angle:" -msgstr "" +msgstr "มุมกำหนดเอง:" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5 msgid "degrees clockwise" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10 msgid "Rotate in place" -msgstr "" +msgstr "หมุนในสถานที่" #: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11 msgid "_Rotate" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "กำลังหมุนรูป: %d จาก %d" #: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295 #, c-format @@ -212,41 +213,41 @@ msgstr "" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Image Converter" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือแปลงรูป" #: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Rotate and resize images" -msgstr "" +msgstr "หมุนและปรับขนาดรูป" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:426 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:439 msgid "Open in _Terminal" -msgstr "" +msgstr "เปิดในเ_ทอร์มินัล" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:428 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ในเทอร์มินัล" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:430 #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:440 msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เปิดอยู่ในเทอร์มินัล" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:436 msgid "Open _Terminal" -msgstr "" +msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล" #: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:437 msgid "Open a terminal" -msgstr "" +msgstr "เปิดเทอร์มินัล" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Open terminal" -msgstr "" +msgstr "เปิดเทอร์มินัล" #: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Open terminals from folders" -msgstr "" +msgstr "เปิดเทอร์มินัลจากโฟลเดอร์ต่างๆ" #: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "" @@ -264,41 +265,41 @@ msgstr "" #: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83 msgid "Send to..." -msgstr "" +msgstr "ส่งไปยัง..." #: ../sendto/caja-nste.c:79 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล, ข้อความด่วน..." #: ../sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล, ข้อความด่วน..." #: ../sendto/caja-sendto-command.c:578 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Files" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:790 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" +msgstr "ต้องส่ง URI หรือชื่อแฟ้มต่างๆ มาในตัวเลือกด้วย\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:810 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแจงตัวเลือกในบรรทัดคำสั่ง: %s\n" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:825 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดปลั๊กอินใดๆ" #: ../sendto/caja-sendto-command.c:828 msgid "Please verify your installation" -msgstr "" +msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "ส่งไปยัง" #: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates email clients and Pidgin" @@ -306,87 +307,87 @@ msgstr "" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." -msgstr "" +msgstr "ส่งไปยัง..." #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_ส่ง" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3 msgid "<b>Destination</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ปลายทาง</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" -msgstr "" +msgstr "ส่งเ_ป็น:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" -msgstr "" +msgstr "ส่งไปยั_ง:" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6 msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การบีบอัด</b>" #: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" -msgstr "" +msgstr "ส่งแบบ_บีบอัดในแฟ้ม:" #: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "Unable to send file" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มได้" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังบริการ gajim ในเครือข่าย" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Sending file failed" -msgstr "" +msgstr "ส่งแฟ้มไม่สำเร็จ" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 msgid "Recipient is missing." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ระบุผู้รับ" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 msgid "Unknown recipient." -msgstr "" +msgstr "ผู้รับผิดพลาด" #: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "" +msgstr "ข้อความด่วน (Gajim)" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "ซีดี/ดีวีดี แผ่นใหม่" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "ซีดี/ดีวีดี ที่มีอยู่" #: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเขียนซีดี/ดีวีดี" #: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "" +msgstr "ข้อความด่วน (Pidgin)" #: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "" +msgstr "ดิสก์ถอดเสียบและแหล่งใช้ร่วม" #: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์สื่อ UPnP" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1050 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "แหล่งใช้ร่วม" #: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly share a folder" @@ -420,29 +421,29 @@ msgstr "" #: ../share/caja-share.c:141 msgid "Add the permissions automatically" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มสิทธิ์การใช้งานโดยอัตโนมัติ" #: ../share/caja-share.c:167 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ของโฟลเดอร์ \"%s\"" #: ../share/caja-share.c:446 msgid "Share name is too long" -msgstr "" +msgstr "ชื่อที่ใช้ร่วมกันยาวเกินไป" #: ../share/caja-share.c:480 msgid "The share name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "ชื่อที่ใช้ร่วมกันจะว่างไม่ได้" #: ../share/caja-share.c:493 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลแหล่งใช้ร่วม: %s" #: ../share/caja-share.c:503 msgid "Another share has the same name" -msgstr "" +msgstr "แหล่งใช้ร่วมอื่นมีชื่อเดียวกัน" #: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:786 msgid "Modify _Share" @@ -450,43 +451,43 @@ msgstr "" #: ../share/caja-share.c:550 ../share/caja-share.c:788 msgid "Create _Share" -msgstr "" +msgstr "ส_ร้างแหล่งใช้ร่วม" #: ../share/caja-share.c:678 msgid "There was an error while getting the sharing information" -msgstr "" +msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะอ่านข้อมูลแหล่งใช้ร่วม" #: ../share/caja-share.c:1110 msgid "Folder Sharing" -msgstr "" +msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วม" #: ../share/caja-share.c:1151 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกการใช้ร่วมกัน" #: ../share/caja-share.c:1152 msgid "Share this Folder" -msgstr "" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์นี้ร่วมกัน" #: ../share/share-dialog.ui.h:1 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>การใช้โฟลเดอร์ร่วมกัน</b></big>" #: ../share/share-dialog.ui.h:2 msgid "Share _name:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อแหล่งใช้ร่วม:" #: ../share/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share this _folder" -msgstr "" +msgstr "ใช้โ_ฟลเดอร์นี้ร่วมกัน" #: ../share/share-dialog.ui.h:4 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "คำ_อธิบาย:" #: ../share/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" -msgstr "" +msgstr "_อนุญาตให้ผู้อื่นในการสร้างและลบแฟ้มในโฟลเดอร์นี้" #: ../share/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109 msgid "Set as wallpaper" -msgstr "" +msgstr "ตั้งเป็นภาพพื้นหลัง" #: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110 msgid "Set image as the current wallpaper" @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "ภาพพื้นหลัง" #: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to quickly set wallpaper" |