summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
blob: 2ad2c83bd8f459cd0741d9217ce162e37414c147 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../gksu/libcaja-gksu.c:135
msgid "Open as administrator"
msgstr "Әкімші ретінде ашу"

#: ../gksu/libcaja-gksu.c:136
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "Файлды әкімшілік привилегиялармен ашу"

#: ../gksu/libcaja-gksu.c:223
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
msgstr ""
"<big><b>Жөнелту үшін бағдарламаны анықтау мүмкін емес.</b></big>\n"
"\n"
"Сәз тандаған нәрсені әкімші атынан ашу мүмкін емес, өйткені дұрыс дұрыс қолданбаны анықтау мүмкін емес."

#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Gksu"
msgstr "Gksu"

#: ../gksu/libcaja-gksu.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Привилегияларды рұқсат ету кеңейтуі"

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:120
msgid "_Resize Images..."
msgstr "Суреттер ө_лшемдерін өзгерту..."

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "Resize each selected image"
msgstr "Әр таңдалған суреттің өлшемін өзгерту"

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:130
msgid "Ro_tate Images..."
msgstr "Суреттерді _бұру..."

#: ../image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Rotate each selected image"
msgstr "Әр таңдалған суретті бұру"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:1
msgid "Resize Images"
msgstr "Суреттер өлшемдерін өзгерту"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:2
msgid "<b>Image Size</b>"
msgstr "<b>Сурет өлшемі</b>"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:3
msgid "Select a size:"
msgstr "Өлшемін таңдаңыз:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:4
msgid "96x96"
msgstr "96x96"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:5
msgid "128x128"
msgstr "128x128"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:6
msgid "640x480"
msgstr "640x480"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:7
msgid "800x600"
msgstr "800x600"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:8
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:9
msgid "1280x960"
msgstr "1280x960"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:10
msgid "pixels"
msgstr "пиксель"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:11
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:12
msgid "percent"
msgstr "пайыз"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:13
msgid "Custom size:"
msgstr "Таңдауыңызша өлшемі:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:14
msgid "Width:"
msgstr "Ені:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Биіктігі:"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:16
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:6
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Файл аты</b>"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:17
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:7
msgid "Append"
msgstr "Жалғау"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:18
msgid ".resized"
msgstr ".resized"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:19
#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:9
msgid "to file title"
msgstr "файл атауына"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:20
msgid "Resize in place"
msgstr "Өз орнында өлшемін өзгерту"

#: ../image-converter/caja-image-resize.ui.h:21
msgid "_Resize"
msgstr "Ө_лшемін өзгерту"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:211
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:208
msgid "_Skip"
msgstr "А_ттап кету"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:213
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:210
msgid "_Retry"
msgstr "Қа_йталау"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:291
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "Сурет өлшемдерін өзгерту: %d, барлығы %d"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:296
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>\"%s\" өлшемін өзгерту</i>"

#: ../image-converter/caja-image-resizer.c:314
#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:313
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Дұрыс файл атының жұрнағын енгізіңіз!"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:1
msgid "Rotate Images"
msgstr "Суреттерді бұру"

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:2
msgid "<b>Image Rotation</b>"
msgstr ""

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:3
msgid "Select an angle:"
msgstr ""

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:4
msgid "Custom angle:"
msgstr ""

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:5
msgid "degrees clockwise"
msgstr ""

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:8
msgid ".rotated"
msgstr ""

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:10
msgid "Rotate in place"
msgstr ""

#: ../image-converter/caja-image-rotate.ui.h:11
msgid "_Rotate"
msgstr "Бұру"

#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:290
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr ""

#: ../image-converter/caja-image-rotator.c:295
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr ""

#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Image Converter"
msgstr ""

#: ../image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Rotate and resize images"
msgstr ""

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:459
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:472
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Терминалда а_шу"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Ағымдағы таңдалған буманы терминалда ашу"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:463
#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Ағымдағы ашық буманы терминалда ашу"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Терминалды а_шу"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:470
msgid "Open a terminal"
msgstr "Терминалды ашу"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
msgstr ""

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
msgstr ""

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:586
msgid "Close"
msgstr "Жабу"

#: ../open-terminal/caja-open-terminal.c:592
msgid "open-terminal Configuration"
msgstr ""

#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Open terminal"
msgstr "Терминалды ашу"

#: ../open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Бумалардан терминалды ашу"

#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
"directory"
msgstr ""

#: ../open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""

#: ../sendto/caja-nste.c:78 ../sendto/caja-nste.c:83
msgid "Send to..."
msgstr "Қайда жіберу..."

#: ../sendto/caja-nste.c:79
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "Файлды эл. пошта немесе лезде хабарламамен жіберу..."

#: ../sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Файлдарды эл. пошта немесе лезде хабарламамен жіберу..."

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:578
msgid "Files"
msgstr "Файлдар"

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:790
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Опциялар ретінде берілетін URI не файл аттарын күтеді\n"

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:810
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Командалық жол опцияларын талдау мүмкін емес: %s\n"

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:825
msgid "Could not load any plugins."
msgstr ""

#: ../sendto/caja-sendto-command.c:828
msgid "Please verify your installation"
msgstr ""

#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Send To"
msgstr "Қайда жіберу"

#: ../sendto/libcaja-sendto.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
msgstr ""

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:1
msgid "Send To..."
msgstr "Қайда жіберу…"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:2
msgid "_Send"
msgstr "_Жіберу"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Мақсаты</b>"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:4
msgid "Send _as:"
msgstr "Қала_йша жіберу:"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:5
msgid "Send t_o:"
msgstr "Кім_ге жіберу:"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:6
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Сығу</b>"

#: ../sendto/caja-sendto.ui.h:7
msgid "Send _packed in:"
msgstr "С_ығылған түрінде жіберу:"

#: ../sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
msgid "Email"
msgstr "Эл. пошта"

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "Unable to send file"
msgstr "Файлды жіберу мүмкін емес"

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr ""

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Sending file failed"
msgstr "Файлды жіберу сәтсіз аяқталды"

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Алушы көрсетілмеген."

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Алушы белгісіз."

#: ../sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Лезде хабарлама (Gajim)"

#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Жаңа CD/DVD"

#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "Бар болып тұрған CD/DVD"

#: ../sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD жасаушысы"

#: ../sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Лезде хабарлама (Pidgin)"

#: ../sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Ауыстырмалы дисктер және ортақ бумалар"

#: ../sendto/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP мультимедиа сервері"

#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:1 ../share/caja-share.c:1063
msgid "Share"
msgstr "Бөлісу"

#: ../share/libcaja-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Бумамен жылдам бөліуді мүмкін етеді"

#: ../share/caja-share.c:123
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:131
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:135
msgid "  - read permission by others\n"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:136
msgid "  - write permission by others\n"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:137
msgid "  - execute permission by others\n"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:141
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Рұқсаттарды автоматты түрде қосу"

#: ../share/caja-share.c:167
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:451
msgid "Share name is too long"
msgstr "Ортақ бумасының аты тым ұзын"

#: ../share/caja-share.c:493
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:506
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:516
msgid "Another share has the same name"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:799
msgid "Modify _Share"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:563 ../share/caja-share.c:801
msgid "Create _Share"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:691
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr ""

#: ../share/caja-share.c:1123
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Бумамен бөлісу"

#: ../share/caja-share.c:1164
msgid "Sharing Options"
msgstr "Бөлісу баптаулары"

#: ../share/caja-share.c:1165
msgid "Share this Folder"
msgstr "Бұл бумамен бөлісу"

#: ../share/share-dialog.ui.h:1
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
msgstr "<big><b>Бумамен бөлісу</b></big>"

#: ../share/share-dialog.ui.h:2
msgid "Share _name:"
msgstr "Бөлісу бумасының _аты:"

#: ../share/share-dialog.ui.h:3
msgid "Share this _folder"
msgstr "Бұл б_умамен бөлісу"

#: ../share/share-dialog.ui.h:4
msgid "Co_mment:"
msgstr "Тү_сіндірме:"

#: ../share/share-dialog.ui.h:5
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr ""

#: ../share/share-dialog.ui.h:6
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:123
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:132
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:152
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:154
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:185
#, c-format
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:439 ../share/shares.c:613
#, c-format
msgid "Failed"
msgstr "Жеткізу қатесі"

#: ../share/shares.c:547
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:553
#, c-format
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:568
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:570
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:681
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr ""

#: ../share/shares.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
msgstr ""

#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Түсқағаз ретінде орнату"

#: ../wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "Суретті ағымдағы түсқағаз ретінде орнату"

#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:1
msgid "Wallpaper"
msgstr "Түсқағаз"

#: ../wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "Түсқағазды жылдам орнатуды мүмкін етеді"

#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
msgid "Tags"
msgstr "Белгілер"

#: ../xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
msgid "Tags stored in extended attributes"
msgstr ""

#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:1
msgid "xattr Tags"
msgstr ""

#: ../xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.in.in.h:2
msgid "View tags stored in extended attributes"
msgstr ""