summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
blob: b8fe3efc6a3e3c51a572855fd326a76e288bb49c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the caja-extensions package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2021
# Quentin PAGÈS, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja-extensions 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: gksu/libcaja-gksu.c:132
msgid "Open as administrator"
msgstr "Dobrir coma administrator"

#: gksu/libcaja-gksu.c:133
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "Dobrís lo fichièr amb los privilègis administrator"

#: gksu/libcaja-gksu.c:190
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
msgstr ""

#: gksu/libcaja-gksu.c:226
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the graphical wrapper for su</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the graphical wrapper for su cannot be determined, such as gtksu or beesu."
msgstr ""

#: gksu/libcaja-gksu.c:253
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error : %s"

#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Gksu"
msgstr "Gksu"

#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Extension d’acòrd de privilègis"

#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 Los desvolopaires de MATE"

#: image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "_Resize Images..."
msgstr "_Retalhar imatges..."

#: image-converter/caja-image-converter.c:122
msgid "Resize each selected image"
msgstr "Redimensionar cada imatge seleccionat"

#: image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Ro_tate Images..."
msgstr "Ro_tacion imatge..."

#: image-converter/caja-image-converter.c:132
msgid "Rotate each selected image"
msgstr "Virar cada imatge seleccionat"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:33
msgid "Resize Images"
msgstr "Retalhar imatges"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:53
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38
#: share/share-dialog.ui:249
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:69
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:119
msgid "Select a size:"
msgstr "Seleccionar una talha :"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:165
#: image-converter/caja-image-resize.ui:307
msgid "pixels"
msgstr "pixèls"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:187
msgid "Scale:"
msgstr "Escala :"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:218
msgid "percent"
msgstr "percentatge"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:240
msgid "Custom size:"
msgstr "Talha personalizada :"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:259
msgid "Width:"
msgstr "Largor :"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:283
msgid "Height:"
msgstr "Nautor :"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:330
msgid "Image Size"
msgstr "Talha de l’imatge"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:368
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
msgid "Append"
msgstr "Ajustar"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:386
msgid ".resized"
msgstr ".retalhat"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:398
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273
msgid "to file title"
msgstr "al títol del fichièr"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:415
msgid "Resize in place"
msgstr "Retalhar a la plaça"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:438
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichièr"

#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "Redimencion de l’imatge : %d sus %d"

#: image-converter/caja-image-resizer.c:294
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Redimencion de « %s »</i>"

#: image-converter/caja-image-resizer.c:314
#: image-converter/caja-image-rotator.c:306
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Mercés de picar un sufixe de nom de fichièr valid !"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19
msgid "Rotate Images"
msgstr "Pivotar los imatges"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pivotar"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104
msgid "Select an angle:"
msgstr "Seleccionar un angle :"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124
msgid "90° clockwise"
msgstr "Rotacion 90° sens orari"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125
msgid "90° counter-clockwise"
msgstr "Rotacion 90° sens anti-orari"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126
msgid "180°"
msgstr "180°"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149
msgid "Custom angle:"
msgstr "Angle personalizat :"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181
msgid "degrees clockwise"
msgstr "gras dins lo sens de las agulhas d'un relòtge"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotacion d'imatge"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260
msgid ".rotated"
msgstr ".virat"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290
msgid "Rotate in place"
msgstr "Pivotar sus plaça"

#: image-converter/caja-image-rotator.c:284
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "Redimencion de l’imatge : %d sus %d"

#: image-converter/caja-image-rotator.c:289
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Rotacion de « %s »</i>"

#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Image Converter"
msgstr "Convertidor d'imatges"

#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Rotate and resize images"
msgstr "Pivotar e retalhar los imatges"

#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 Los desvolopaires de MATE"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:460
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Dobrir dins un _Terminal"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:462
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Dobrir lo repertòri seleccionat dins un terminal"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:464
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:474
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Dobrir lo repertòri dobèrt dins un terminal"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:470
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Dobrir un _terminal"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:471
msgid "Open a terminal"
msgstr "Dobrir un terminal"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:564
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
msgstr "Dobrir lo Repertòri personal s’òm ensaja de dobrir lo burèu"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:567
msgid "Terminal application:"
msgstr "Aplicacion de terminal :"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:587
msgid "Close"
msgstr "Tampar"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:593
msgid "open-terminal Configuration"
msgstr "Configuracion de dobrir dins un terminal"

#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Open terminal"
msgstr "Dobrir un terminal"

#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Dobrir lo terminal dels dossièrs estant"

#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 Los desvolopaires de MATE"

#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
msgid ""
"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
"directory"
msgstr ""

#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6
msgid ""
"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""

#: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send to..."
msgstr "Mandar a..."

#: sendto/caja-nste.c:80
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "Enviar lo fichièr per corrièl, messatge instantanèu..."

#: sendto/caja-nste.c:85
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Enviar los fichièrs per corriel, messatge instantanèu..."

#: sendto/caja-sendto-command.c:574
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"

#: sendto/caja-sendto-command.c:794
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Las opcions esperadas son d'URI o de noms de fichièrs\n"

#: sendto/caja-sendto-command.c:816
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Impossible d'analizar las opcions de la linha de comandas : %s\n"

#: sendto/caja-sendto-command.c:831
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Impossible de cargar d'ajuston."

#: sendto/caja-sendto-command.c:834
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Verificatz vòstra installacion"

#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Send To"
msgstr "Mandar a"

#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
msgstr "Intègra los clients email e Pidgin"

#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 Los desvolopaires de MATE"

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
msgid "Last plugin used to send"
msgstr "Darrièra extension utilizada per enviar"

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
"caja-sendto."
msgstr ""

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14
msgid "Last type of archive used"
msgstr "Darrièr tipe d’archiu utilizat"

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15
msgid ""
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
msgstr ""

#: sendto/caja-sendto.ui:17
msgid "Send To..."
msgstr "Mandar a..."

#: sendto/caja-sendto.ui:54
msgid "Send"
msgstr "Mandar"

#: sendto/caja-sendto.ui:116
msgid "Send _as:"
msgstr "Enviar _coma :"

#: sendto/caja-sendto.ui:130
msgid "Send t_o:"
msgstr "Mandar _a :"

#: sendto/caja-sendto.ui:160
msgid "Destination"
msgstr "Destinacion"

#: sendto/caja-sendto.ui:193
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Mandar una còpia _compressada dins :"

#: sendto/caja-sendto.ui:258
msgid "Compression"
msgstr "Compression"

#: sendto/caja-sendto.ui:300
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:267
msgid "Email"
msgstr "Adreça electronica"

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "Unable to send file"
msgstr "Impossible d'enviar lo fichièr"

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "I a pas de connexion al servici distant gajim."

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Sending file failed"
msgstr "Lo mandadís de fichièr a pas capitat"

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Manca lo destinatari."

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Destinatari desconegut."

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Messatge instantanèu (Gajim)"

#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:93
msgid "New CD/DVD"
msgstr "CD/DVD novèl"

#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:100
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "CD/DVD existent"

#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Creator de CD/DVD"

#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Messatge instantanèu (Pidgin)"

#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:249
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Partiments e disques amovibles"

#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "Servidor mèdia UPnP"

#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1058
msgid "Share"
msgstr "Partejar"

#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Permet de partejar un repertòri rapidament"

#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 Los desvolopaires de MATE"

#: share/caja-share.c:122
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
msgstr ""
"Caja requerís unas permissions sus dossièr « %s » per poder lo partejar"

#: share/caja-share.c:130
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
msgstr ""

#: share/caja-share.c:134
msgid "  - read permission by others\n"
msgstr "  - permission de lectura pels autres\n"

#: share/caja-share.c:135
msgid "  - write permission by others\n"
msgstr "  - permission d’escritura pels autres\n"

#: share/caja-share.c:136
msgid "  - execute permission by others\n"
msgstr "  - permission d’execucion pels autres\n"

#: share/caja-share.c:140
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Apondre las permissions automaticament"

#: share/caja-share.c:166
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Impossible de modificar las autorizacion del repertòri « %s »"

#: share/caja-share.c:450
msgid "Share name is too long"
msgstr "Lo nom del partatge es tròp long"

#: share/caja-share.c:492
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "Lo nom del partatge pòt pas èsser void"

#: share/caja-share.c:505
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Error en obtenent las informacions del partiment : %s"

#: share/caja-share.c:515
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Un autre partiment a lo meteis nom"

#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:794
msgid "Modify _Share"
msgstr "Modificar _un partatge"

#: share/caja-share.c:558 share/caja-share.c:796
msgid "Create _Share"
msgstr "Crear un _partatge"

#: share/caja-share.c:686
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "Una error s’es producha en obtenent las informacions de partiment"

#: share/caja-share.c:1118 share/share-dialog.ui:48
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Partatge de repertòris"

#: share/caja-share.c:1159
msgid "Sharing Options"
msgstr "Opcions de partatge"

#: share/caja-share.c:1160
msgid "Share this Folder"
msgstr "Partejar aqueste repertòri"

#: share/share-dialog.ui:85
msgid "Share this _folder"
msgstr "Partejar aqueste _repertòri"

#: share/share-dialog.ui:119
msgid "Share _name:"
msgstr "No_m de partatge :"

#: share/share-dialog.ui:133
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentari :"

#: share/share-dialog.ui:173
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr ""

#: share/share-dialog.ui:189
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr ""

#: share/share-dialog.ui:264
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"

#: share/shares.c:127
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr ""

#: share/shares.c:136
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr ""

#: share/shares.c:156
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr ""

#: share/shares.c:158
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr ""

#: share/shares.c:189
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr ""

#: share/shares.c:443 share/shares.c:617
msgid "Failed"
msgstr "fracassat"

#: share/shares.c:551
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr ""

#: share/shares.c:557
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr ""

#: share/shares.c:572
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr ""

#: share/shares.c:574
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr ""

#: share/shares.c:685
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr ""

#: share/shares.c:731
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
msgstr ""

#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir coma rèireplan"

#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "Definir coma rèireplan actual"

#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Wallpaper"
msgstr "Rèireplan"

#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "Permetre de definir rapidament un rèireplan"

#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 Los desvolopaires de MATE"

#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:183
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:184
msgid "Tags stored in extended attributes"
msgstr ""

#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "xattr Tags"
msgstr "Etiquetas xattr"

#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "View tags stored in extended attributes"
msgstr ""

#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
"Copyright (C) 2017-2021 Los desvolopaires de MATE"