1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the caja-extensions package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>, 2018
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2018
# Michal Slovák <michalslovak2@hotmail.com>, 2018
# Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>, 2018
# peter, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: gksu/libcaja-gksu.c:135
msgid "Open as administrator"
msgstr "Otvoriť ako správca"
#: gksu/libcaja-gksu.c:136
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "Otvorí súbor s právami správcu"
#: gksu/libcaja-gksu.c:223
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
msgstr ""
"<big><b>Nepodarilo sa rozhodnúť, ktorý program sa má spustiť.</b></big>\n"
"\n"
"Položka, ktorú ste vybrali sa nedá spustiť s právami správcu, pretože sa nepodarilo určiť správny program."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4
msgid "system"
msgstr ""
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Gksu"
msgstr "Gksu"
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Oprávnenie pridávať rozšírenia"
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva"
msgstr ""
#: image-converter/caja-image-converter.c:120
msgid "_Resize Images..."
msgstr "_Zmeniť veľkosť obrázkov..."
#: image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "Resize each selected image"
msgstr "Zmeniť veľkosť každého vybraného obrázku"
#: image-converter/caja-image-converter.c:130
msgid "Ro_tate Images..."
msgstr "O_točiť obrázky..."
#: image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Rotate each selected image"
msgstr "Otočiť každý vybraný obrázok"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:55
msgid "Resize Images"
msgstr "Zmeniť veľkosť obrázkov"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:73
msgid "<b>Image Size</b>"
msgstr "<b>Veľkosť obrázku</b>"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:110
msgid "Select a size:"
msgstr "Vyberte veľkosť:"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:131
msgid "96x96"
msgstr "96x96"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:132
msgid "128x128"
msgstr "128x128"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:133
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:134
msgid "800x600"
msgstr "800x600"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:135
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:136
msgid "1280x960"
msgstr "1280x960"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:155
#: image-converter/caja-image-resize.ui:301
msgid "pixels"
msgstr "pixelov"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:177
msgid "Scale:"
msgstr "Mierka:"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:210
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:232
msgid "Custom size:"
msgstr "Vlastná veľkosť"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:251
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:276
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:335
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:172
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Názov súboru</b>"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:372
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:206
msgid "Append"
msgstr "Pripojiť"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:390
msgid ".resized"
msgstr ".upraveny"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:402
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:228
msgid "to file title"
msgstr "k názvu súboru"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:419
msgid "Resize in place"
msgstr "Zmeniť veľkosť na mieste"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:478
msgid "_Resize"
msgstr "_Zmeniť veľkosť"
#: image-converter/caja-image-resizer.c:207
#: image-converter/caja-image-rotator.c:204
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skočiť"
#: image-converter/caja-image-resizer.c:209
#: image-converter/caja-image-rotator.c:206
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znovu"
#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "Mení sa veľkosť obrázku: %d z %d"
#: image-converter/caja-image-resizer.c:292
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Mení sa veľkosť „%s“</i>"
#: image-converter/caja-image-resizer.c:310
#: image-converter/caja-image-rotator.c:309
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Prosím, vložte platnú príponu súboru!"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:31
msgid "Rotate Images"
msgstr "Otočiť obrázky"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:46
msgid "<b>Image Rotation</b>"
msgstr "<b>Otočenie obrázku</b>"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:79
msgid "Select an angle:"
msgstr "Vyberte uhol:"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:117
msgid "Custom angle:"
msgstr "Vlastný uhol:"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:143
msgid "degrees clockwise"
msgstr "stupňov v smere hodinových ručičiek"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:219
msgid ".rotated"
msgstr ".otočené"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
msgid "Rotate in place"
msgstr "Otočiť na mieste"
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:288
msgid "_Rotate"
msgstr "_Otočiť"
#: image-converter/caja-image-rotator.c:286
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "Otáča sa obrázok: %d z %d"
#: image-converter/caja-image-rotator.c:291
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Otáča sa „%s“</i>"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4
msgid "image"
msgstr ""
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Image Converter"
msgstr "Konvertor obrázkov"
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Rotate and resize images"
msgstr "Otáčanie a zmena veľkosti obrázkov"
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter"
msgstr ""
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:459
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:472
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Otvoriť v _termináli"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Otvoriť aktuálne označený priečinok v termináli"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:463
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Otvoriť aktuálne otvorený priečinok v termináli"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:470
msgid "Open a terminal"
msgstr "Otvoriť terminál"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
msgstr ""
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
msgstr ""
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:586
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:592
msgid "open-terminal Configuration"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4
msgid "terminal"
msgstr ""
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Open terminal"
msgstr "Otvoriť terminál"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Otváranie terminálov z priečinkov"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
msgid ""
"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
"directory"
msgstr ""
"Určuje, či otvorenie terminálu na ploche otvorí terminál v domovskom "
"priečinku"
#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6
msgid ""
"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, terminál otvorený na ploche sa otvorí v "
"domovskom priečinku. Inak by sa otvoril v priečinku Plocha. Uvedomte si, že "
"táto možnosť je irelevantná, ak je priečinok plochy zhodný s domovským "
"priečinkom."
#: sendto/caja-nste.c:78 sendto/caja-nste.c:83
msgid "Send to..."
msgstr "Odoslať do..."
#: sendto/caja-nste.c:79
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "Odoslať súbor poštou, okamžitou správou..."
#: sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Odoslať súbory poštou, okamžitou správou..."
#: sendto/caja-sendto-command.c:578
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: sendto/caja-sendto-command.c:790
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Ako možnosti sú očakávané URI alebo názvy súborov\n"
#: sendto/caja-sendto-command.c:810
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať možnosti príkazového riadka: %s\n"
#: sendto/caja-sendto-command.c:825
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Nepodarilo sa načítať žiadne zásuvné moduly."
#: sendto/caja-sendto-command.c:828
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4
msgid "mail-send"
msgstr ""
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Send To"
msgstr "Odoslať do"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
msgstr "Integrácia emailových klientov a Pidginu"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas"
msgstr ""
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
msgid "Last plugin used to send"
msgstr ""
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
"caja-sendto."
msgstr ""
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14
msgid "Last type of archive used"
msgstr ""
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15
msgid ""
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
msgstr ""
#: sendto/caja-sendto.ui:24
msgid "Send To..."
msgstr "Odoslať..."
#: sendto/caja-sendto.ui:100
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"
#: sendto/caja-sendto.ui:149
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Cieľ</b>"
#: sendto/caja-sendto.ui:192
msgid "Send _as:"
msgstr "Odoslať _ako:"
#: sendto/caja-sendto.ui:234
msgid "Send t_o:"
msgstr "Odoslať d_o:"
#: sendto/caja-sendto.ui:300
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Kompresia</b>"
#: sendto/caja-sendto.ui:341
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Odoslať _zabalené v:"
#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "Unable to send file"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor"
#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "Vzdialená služba gajim nie je pripojená."
#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Sending file failed"
msgstr "Odosielanie súboru zlyhalo"
#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Chýba príjemca."
#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Neznámy príjemca."
#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Okamžitá správa (Gajim)"
#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Nové CD/DVD"
#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "Existujúce CD/DVD"
#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Tvorca CD/DVD"
#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Okamžitá správa (Pidgin)"
#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Odpojiteľné disky a zdieľania"
#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP server médií"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4
msgid "folder-remote"
msgstr ""
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Umožňuje rýchle zdieľanie priečinkov"
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc."
msgstr ""
#: share/caja-share.c:123
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
msgstr ""
"Caja musí pridať isté oprávnenia do vášho priečinka „%s“, aby mohol byť "
"zdieľaný"
#: share/caja-share.c:131
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
msgstr ""
"Priečinok „%s“ potrebuje tieto dodatočné oprávnenia, aby zdieľanie fungovalo:\n"
"%s%s%sChcete, aby Caja pridala tieto povolenia priečinka automaticky?"
#: share/caja-share.c:135
msgid " - read permission by others\n"
msgstr " - oprávnenie čítať ostatnými\n"
#: share/caja-share.c:136
msgid " - write permission by others\n"
msgstr " - oprávnenie zapisovať ostatnými\n"
#: share/caja-share.c:137
msgid " - execute permission by others\n"
msgstr " - oprávnenia vykonať ostatnými\n"
#: share/caja-share.c:141
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Pridať oprávnenia automaticky"
#: share/caja-share.c:167
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia priečinka „%s“"
#: share/caja-share.c:451
msgid "Share name is too long"
msgstr "Zdieľaný názov je príliš dlhý"
#: share/caja-share.c:493
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "Zdieľaný názov nesmie zostať prázdny"
#: share/caja-share.c:506
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Nastala chyba počas zisťovania zdieľaných informácií: %s"
#: share/caja-share.c:516
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Iné zdieľanie má rovnaký názov"
#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799
msgid "Modify _Share"
msgstr "Upraviť _zdieľanie"
#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801
msgid "Create _Share"
msgstr "Vytvoriť z_dieľanie"
#: share/caja-share.c:691
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "Nastala chyba počas zisťovania zdieľaných informácií"
#: share/caja-share.c:1123
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Zdieľanie priečinka"
#: share/caja-share.c:1164
msgid "Sharing Options"
msgstr "Možnosti zdieľania"
#: share/caja-share.c:1165
msgid "Share this Folder"
msgstr "Zdieľať tento priečinok"
#: share/share-dialog.ui:27
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
msgstr "<big><b>Zdieľanie priečinka</b></big>"
#: share/share-dialog.ui:75
msgid "Share _name:"
msgstr "_Názov zdieľania:"
#: share/share-dialog.ui:108
msgid "Share this _folder"
msgstr "Zdieľať tento _priečinok"
#: share/share-dialog.ui:139
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentár:"
#: share/share-dialog.ui:170
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr "_Povoliť ostatným vytvárať a odstraňovať súbory v tomto priečinku"
#: share/share-dialog.ui:187
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "_Hosťovský prístup (pre ľudí bez používateľského účtu)"
#: share/shares.c:123
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s %s %s vrátil tento signál %d"
#: share/shares.c:132
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr "%s %s %s zlyhalo z neznámeho dôvodu"
#: share/shares.c:152
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "„net usershare“ vrátilo chybu %d: %s"
#: share/shares.c:154
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "„net usershare“ vrátilo chybu %d"
#: share/shares.c:185
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "výstup „net usershare“ nie je platným kódovaním UTF-8"
#: share/shares.c:439 share/shares.c:613
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
#: share/shares.c:547
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr "Test Samba vrátil signál %d"
#: share/shares.c:553
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "Test Samba zlyhalo z neznámeho dôvodu"
#: share/shares.c:568
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr "Test Samba vrátilo chybu %d: %s"
#: share/shares.c:570
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr "Test Samba vrátilo chybu %d"
#: share/shares.c:681
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr "Nemožno odobrať zdieľanie pre cestu %s: táto cesta nie je zdieľaná"
#: share/shares.c:727
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
msgstr ""
"Nemožno zmeniť cestu existujúceho zdieľania: prosím najskôr odstráňte staré "
"zdieľanie a potom pridajte nové"
#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "Nastaví obrázok ako aktuálne pozadie plochy"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4
msgid "desktop"
msgstr "pracovná plocha"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Wallpaper"
msgstr "Pozadie plochy"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "Umožňuje rýchle nastavenie pozadia plochy"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas"
msgstr ""
#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
msgid "Tags stored in extended attributes"
msgstr "Značky uložené v rozšírených atribútoch"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "xattr Tags"
msgstr "Značky xattr"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "View tags stored in extended attributes"
msgstr "Zobraziť značky uložené v rozšírených atribútoch"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards"
msgstr ""
|