diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-11 17:21:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-11 17:21:37 +0200 |
commit | b627dfe98d2f8bcb3e94e8a73e274b1cd96b2c3f (patch) | |
tree | 3509cd1faefe2cfc38f7597d35611345bbd5a788 | |
parent | 3512eb9905039f0dad597d7591a45b7fa763d2d7 (diff) | |
download | caja-b627dfe98d2f8bcb3e94e8a73e274b1cd96b2c3f.tar.bz2 caja-b627dfe98d2f8bcb3e94e8a73e274b1cd96b2c3f.tar.xz |
Sync translations with transifex
-rw-r--r-- | po/ar.po | 591 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1244 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 964 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 4700 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 2231 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 91 |
13 files changed, 5164 insertions, 5378 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <[email protected]>, 2012. +# moceap <[email protected]>, 2013 +# noureddin <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 14:56+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ليس الملف ملف .desktop سليم" +msgstr "لا يشكل الملف مدخل سطح مكتب سليم" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "كونترتوب" #: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Dark MATE" -msgstr "جنوم قاتم" +msgstr "متّة قاتم" #: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Dots" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "متحجر" #: ../data/browser.xml.h:18 msgid "MATE" -msgstr "جنوم" +msgstr "متّة" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "س" #: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309 msgid "Y" -msgstr "ص" +msgstr "ع" #: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "Text" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "يمكنك إيقاف هذه العمليّة بنقر الغِ." #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (يونيكود غير صحيح)" +msgstr " (ترميز عالمي غير صحيح)" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 msgid "No applications found" @@ -676,11 +677,11 @@ msgstr "تصاريح الملف، بتمثيل ثُماني." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" -msgstr "نوع MIME" +msgstr "نوع مايم" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." -msgstr "نوع mime للملف." +msgstr "نوع مايم للملف." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 msgid "SELinux Context" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "المكان" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "مكان الملف." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "_حدد اسما جديدا للوِجهة" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." -msgstr "" +msgstr "اختلافات..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 @@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "نوع مجهول" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6342 msgid "unknown MIME type" -msgstr "نوع MIME مجهول" +msgstr "نوع مايم مجهول" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. @@ -2482,29 +2483,29 @@ msgstr "ابحث عن \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 #, c-format msgid "Delete %d copied items" -msgstr "" +msgstr "احذف %d عناصر منسوخة" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "" +msgstr "احذف '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "" +msgstr "احذف %d عناصر مضاعفة" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "أعِد العناصر %d إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "أعِد '%s' إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 @@ -2526,22 +2527,22 @@ msgstr " إستعد '%s' إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "" +msgstr "أعِد العناصر %d إلى المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" +msgstr "أعِد '%s' إلى المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Delete links to %d items" -msgstr "" +msgstr "احذف الوصلات المؤدية إلى %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "احذف الوصلة المؤدية إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 #, c-format @@ -2566,57 +2567,57 @@ msgstr "إستعد مالك '%s' إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "" +msgstr "انسخ %d عناصر إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1345 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "انسخ '%s' إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "" +msgstr "ضاعف %d عناصر في '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "ضاعف '%s' في '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "" +msgstr "انقل %d عناصر إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "انقل '%s' إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +msgstr "أنشئ الملف الجديد '%s' من القالب" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" +msgstr "أنشئ الملف الفارغ '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "أنشئ المجلد الفارغ '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1410 #, c-format msgid "Move %d items to trash" -msgstr "" +msgstr "انقل %d عناصر إلى المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1416 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" +msgstr "انقل '%s' إلى المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format @@ -2626,12 +2627,12 @@ msgstr "إستعد '%s' من المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "" +msgstr "أنشئ وصلات تؤدي إلى %d عناصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "أنشئ وصلة تؤدي إلى '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 #, c-format @@ -2657,307 +2658,307 @@ msgstr "اضبط مالك '%s' إلى '%s'" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن نسخ %d عنصر" +msgstr[1] "ترا_جع عن نسخ %d عنصر" +msgstr[2] "ترا_جع عن نسخ %d عنصر" +msgstr[3] "ترا_جع عن نسخ %d عنصر" +msgstr[4] "ترا_جع عن نسخ %d عنصر" +msgstr[5] "ترا_جع عن نسخ %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن مضاعفة %d عنصر" +msgstr[1] "ترا_جع عن مضاعفة %d عنصر" +msgstr[2] "ترا_جع عن مضاعفة %d عنصر" +msgstr[3] "ترا_جع عن مضاعفة %d عنصر" +msgstr[4] "ترا_جع عن مضاعفة %d عنصر" +msgstr[5] "ترا_جع عن مضاعفة %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن نقل %d عنصر" +msgstr[1] "ترا_جع عن نقل %d عنصر" +msgstr[2] "ترا_جع عن نقل %d عنصر" +msgstr[3] "ترا_جع عن نقل %d عنصر" +msgstr[4] "ترا_جع عن نقل %d عنصر" +msgstr[5] "ترا_جع عن نقل %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[1] "ترا_جع عن إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[2] "ترا_جع عن إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[3] "ترا_جع عن إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[4] "ترا_جع عن إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[5] "ترا_جع عن إعادة تسمية %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "ترا_جع عن إنشاء ملف فارغ" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "ترا_جع عن إنشاء ملف من قالب" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن إنشاء %d مجلد" +msgstr[1] "ترا_جع عن إنشاء %d مجلد" +msgstr[2] "ترا_جع عن إنشاء %d مجلد" +msgstr[3] "ترا_جع عن إنشاء %d مجلد" +msgstr[4] "ترا_جع عن إنشاء %d مجلد" +msgstr[5] "ترا_جع عن إنشاء %d مجلد" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1540 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[1] "ترا_جع عن نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[2] "ترا_جع عن نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[3] "ترا_جع عن نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[4] "ترا_جع عن نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[5] "ترا_جع عن نقل %d عنصر إلى المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[1] "ترا_جع عن استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[2] "ترا_جع عن استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[3] "ترا_جع عن استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[4] "ترا_جع عن استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[5] "ترا_جع عن استعادة %d عنصر من المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[1] "ترا_جع عن إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[2] "ترا_جع عن إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[3] "ترا_جع عن إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[4] "ترا_جع عن إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[5] "ترا_جع عن إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "ترا_جع عن حذف %d عنصر" +msgstr[1] "ترا_جع عن حذف %d عنصر" +msgstr[2] "ترا_جع عن حذف %d عنصر" +msgstr[3] "ترا_جع عن حذف %d عنصر" +msgstr[4] "ترا_جع عن حذف %d عنصر" +msgstr[5] "ترا_جع عن حذف %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[1] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[2] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[3] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[4] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[5] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[1] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[2] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[3] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[4] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[5] "تراجع عن تعديل صلاحيات %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "تراجع عن تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[1] "تراجع عن تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[2] "تراجع عن تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[3] "تراجع عن تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[4] "تراجع عن تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[5] "تراجع عن تعديل مجموعة %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "تراجع عن تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[1] "تراجع عن تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[2] "تراجع عن تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[3] "تراجع عن تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[4] "تراجع عن تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[5] "تراجع عن تعديل مالك %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد نسخ %d عنصر" +msgstr[1] "أ_عِد نسخ %d عنصر" +msgstr[2] "أ_عِد نسخ %d عنصر" +msgstr[3] "أ_عِد نسخ %d عنصر" +msgstr[4] "أ_عِد نسخ %d عنصر" +msgstr[5] "أ_عِد نسخ %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد مضاعفة %d عنصر" +msgstr[1] "أ_عِد مضاعفة %d عنصر" +msgstr[2] "أ_عِد مضاعفة %d عنصر" +msgstr[3] "أ_عِد مضاعفة %d عنصر" +msgstr[4] "أ_عِد مضاعفة %d عنصر" +msgstr[5] "أ_عِد مضاعفة %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد نقل %d عنصر" +msgstr[1] "أ_عِد نقل %d عنصر" +msgstr[2] "أ_عِد نقل %d عنصر" +msgstr[3] "أ_عِد نقل %d عنصر" +msgstr[4] "أ_عِد نقل %d عنصر" +msgstr[5] "أ_عِد نقل %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[1] "أ_عِد إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[2] "أ_عِد إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[3] "أ_عِد إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[4] "أ_عِد إعادة تسمية %d عنصر" +msgstr[5] "أ_عِد إعادة تسمية %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "أ_عِد إنشاء ملف فارغ" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "أ_عِد إنشاء ملف من قالب" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد إنشاء %d مجلد" +msgstr[1] "أ_عِد إنشاء %d مجلد" +msgstr[2] "أ_عِد إنشاء %d مجلد" +msgstr[3] "أ_عِد إنشاء %d مجلد" +msgstr[4] "أ_عِد إنشاء %d مجلد" +msgstr[5] "أ_عِد إنشاء %d مجلد" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[1] "أ_عِد نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[2] "أ_عِد نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[3] "أ_عِد نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[4] "أ_عِد نقل %d عنصر إلى المهملات" +msgstr[5] "أ_عِد نقل %d عنصر إلى المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[1] "أ_عِد استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[2] "أ_عِد استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[3] "أ_عِد استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[4] "أ_عِد استعادة %d عنصر من المهملات" +msgstr[5] "أ_عِد استعادة %d عنصر من المهملات" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[1] "أ_عِد إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[2] "أ_عِد إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[3] "أ_عِد إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[4] "أ_عِد إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" +msgstr[5] "أ_عِد إنشاء وصلات تؤدي إلى %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أ_عِد حذف %d عنصر" +msgstr[1] "أ_عِد حذف %d عنصر" +msgstr[2] "أ_عِد حذف %d عنصر" +msgstr[3] "أ_عِد حذف %d عنصر" +msgstr[4] "أ_عِد حذف %d عنصر" +msgstr[5] "أ_عِد حذف %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[1] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[2] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[3] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[4] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" +msgstr[5] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر و ما بداخلها" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[1] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[2] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[3] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[4] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر" +msgstr[5] "أعِد تعديل صلاحيات %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أعِد تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[1] "أعِد تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[2] "أعِد تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[3] "أعِد تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[4] "أعِد تعديل مجموعة %d عنصر" +msgstr[5] "أعِد تعديل مجموعة %d عنصر" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "أعِد تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[1] "أعِد تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[2] "أعِد تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[3] "أعِد تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[4] "أعِد تعديل مالك %d عنصر" +msgstr[5] "أعِد تعديل مالك %d عنصر" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -2968,29 +2969,29 @@ msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." -msgstr "" +msgstr "إذا ضبط إلى \"after_current_tab\" فستدرج الألسنة الجديدة بعد اللسان الحالي، إذا ضبط إلى \"end\" فستلحق الألسنة الجديدة بآخر قائمة الألسنة." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "" +msgstr "سيتم الخروج من كاجا عند إيقاف آخر نافذة." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فإن كاجا سينهي عمله و يخرج مجرد انتهاء نوافذه. هذا الإعداد افتراضي. و إذا ضبط عكس ذلك، فيمكن البدء بدون نوافذ، لذلك فإن كاجا يمكن أن يستعمل كخادوم لتشغيل بعض العمليات في الخلفية كالوصل التلقائي مثلًا." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "يُفَعّل سلوك نوتلس التقليدي، حيث كل النوافذ متصفحات" +msgstr "يُفَعّل سلوك كاجا التقليدي، حيث كل النوافذ متصفحات" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." -msgstr "" +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستكون جميع نوافذ كاجا نوافذ تصفح. هكذا كان نوتلس يتصرّف قبل إصدارة 2.6، و بعض الناس يحبذون هذا السلوك." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr "استخدم دائما مُدخل الموقع بدلا من شريط � msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستستخدم دائما نوافذ متصفح نوتلس عنصر دَخِْل نصي لشريط أدوات الموقع بدلا من شريط المسار. " +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستستخدم دائما نوافذ متصفح كاجا عنصر دَخِْل نصي لشريط أدوات الموقع بدلا من شريط المسار. " #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" @@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "فيما إذا كان سيسأل عن التأكيد عند نقل ال msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيسأل متصفح الملفات (نوتلس) عن التأكيد عند محاولتك وضع ملفات في المهملات." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيسأل متصفح الملفات كاجا عن التأكيد عند محاولتك وضع ملفات في المهملات." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to enable immediate deletion" @@ -3021,7 +3022,7 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." -msgstr "إذا ضبط هذا كصحيح سيكون لنوتلس ميزة تسمح لك بحذف ملف حالا وفي مكانه، عوضا عن نقله إلى المهملات. قد تكون هذه الميزة خطيرة، فالرجاء توخي الحذر." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، سيكون لكاجا ميزة تسمح لك بحذف ملف حالا وفي مكانه، عوضا عن نقله إلى المهملات. قد تكون هذه الميزة خطيرة، فالرجاء توخي الحذر." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 msgid "When to show preview text in icons" @@ -3034,7 +3035,7 @@ msgid "" "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." -msgstr "" +msgstr "عند معاينة محتويات ملف نصي في أيقونة الملف. إذا ضبط لـ \"always\" فستعرض دائما معاينات حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن تعرض معاينات إلا على نظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن تقرأ بيانات المعاينة." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 msgid "When to show number of items in a folder" @@ -3046,7 +3047,7 @@ msgid "" "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" +msgstr "عند عرض عدد العناصر في مجلد. إذا ضبط لـ \"always\" فسيعرض دائما تعداد العناصر حتى و أن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن يظهر التعداد إلا لنظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن يحسب تعداد العناصر أبدا." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 msgid "Type of click used to launch/open files" @@ -3072,45 +3073,45 @@ msgstr "ما الذي سيفعل بالملفات التنفيذية عند تن #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "اعرض مثبت الحزم لأنواع mime المجهولة" +msgstr "اعرض مثبت الحزم لأنواع مايم المجهولة" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" +msgstr "حدد ظهور مربع حوار مثبّت الحزمة في حال فتح نوع مايم غير معروف ، في هذه الحالة ستبحث عن تطبيق ليحمله." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" +msgstr "استخدم أحداثًا إضافية لزر الفأرة ضمن نافذة إبحار كاجا" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "" +msgstr "للمستخدمين الذين يمتلكون فأرات تحتوي على زري \"الأمام\" و \"الخلف\" ، يحدد هذا المفتاح تفعيل هاتين الخاصيّتين في كاجا عند الضغط عليهما." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" +msgstr "زر الفأرة المفعّل لوظيفة \"الامام\" في استعراض النّوافذ" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " "window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" +msgstr "للمستخدمين الذين يمتلكون فأرات تحتوي على زري \"الأمام\" و \"الخلف\" ، يضبط هذا المفتاح الزر الذي يفعّل وظيفة \"الأمام\" في استعراض النّوافذ. الخيارات المتاحة من 6 و حتّى 14." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" +msgstr "زر الفأرة المفعّل لوظيفة \"الخلف\" في استعراض النّوافذ" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" +msgstr "للمستخدمين الذين يمتلكون فأرات تحتوي على زري \"الأمام\" و \"الخلف\" ، يضبط هذا المفتاح الزر الذي يفعّل وظيفة \"الخلف\" في استعراض النّوافذ. الخيارات المتاحة من 6 و حتّى 14." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29 msgid "When to show thumbnails of image files" @@ -3123,7 +3124,7 @@ msgid "" "If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." -msgstr "" +msgstr "عند عرض صورة ملف كمُصغّرة. إذا ضبط لـ \"always\" فستعرض مُصغّرة دائما حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" فلن تعرض مُصغّرات إلا على نظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never\" فلن تُعرض مُصغّرات أبدًا، استخدم فقط أيقونة عامة." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 msgid "Maximum image size for thumbnailing" @@ -3146,7 +3147,7 @@ msgid "" "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" +msgstr "عند معاينة ملف صوتي عند مرور الفأرة فوق أيقونة الملف. إذا ضبط لـ \"always\" 'دائما' فسيعزف الصوت دائما حتى و إن كان المجلد عند خادوم عن بعد. إذا ضبط لـ \"local_only\" 'محلي فقط' فلن تعزف المعاينات إلا على نُظم الملفات المحلية أما إذا ضبط لـ \"never 'أبدًا' فلن يعزف الصوت أبدًا." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" @@ -3156,7 +3157,7 @@ msgstr "اعرض الصلاحيات المتقدمة في حوار خصائص ا msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيسمح لك نوتلس بعرض وتحرير صلاحيات الملفات بطريقة أكثر شبها بيونكس، سامحة بالنفاذ إلى خيارات خَفِيّة أكثر." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيسمح لك كاجا بعرض وتحرير صلاحيات الملفات بطريقة أكثر شبها بيونكس، سامحة بالنفاذ إلى خيارات خَفِيّة أكثر." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show folders first in windows" @@ -3166,7 +3167,7 @@ msgstr "اعرض المجلدات أولا في النوافذ" msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيعرض نوتلس المجلدات قبل عرض الملفات في منظوري الأيقونات و القوائم." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيعرض كاجا المجلدات قبل عرض الملفات في منظوري الأيقونات و القوائم." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 msgid "Default sort order" @@ -3176,7 +3177,7 @@ msgstr "ترتيب التصنيف المبدئي" msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" +msgstr "ترتيب التصنيف المبدئي للعناصر في منظور الأيقونات. القيم الممكنة هي \"name\" 'الاسم' و \"size\" 'الحجم' و \"type\" 'النوع' و \"mtime\" 'وقت التعديل' و \"emblems\" 'الشعارات'." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" @@ -3192,13 +3193,13 @@ msgstr "إذا ضبط كصحيح، سترتب الملفات في النوافذ #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "يستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب" +msgstr "يستخدم كاجا مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيستخدم نوتلس مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب. إذا كان خطأ، فسيستخدم ~/Desktop كسطح المكتب." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيستخدم كاجا مجلد المستخدم المنزلي كسطح المكتب. إذا كان خطأ، فسيستخدم ~/Desktop كسطح المكتب." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 msgid "Custom Background" @@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "اسم ملف الخلفية المبدئي" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" +msgstr "لون ملف خلفية المجلد المبدئي. يستخدم فقط إذا ضبط background_set كصحيح." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 msgid "Custom Side Pane Background Set" @@ -3253,7 +3254,7 @@ msgstr "اسم الملف المبدئي لخلفية اللوح الجانبي" msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "" +msgstr "اسم ملف خلفية اللوح الجانبي المبدئية. يستخدم فقط إذا ضبط side_pane_background_set كصحيح." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default folder viewer" @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" +msgstr "سيستخدم هذا العارض عند زيارة مجلد إلا إذا كنت قد أنتقيت منظورا آخر لذلك المجلد. القيم الممكنة هي \"list_view 'منظور قائمة' و \"icon_view\" 'منظور أيقونات' و \"compact_view\" 'منظور متضام'." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 msgid "Date Format" @@ -3285,7 +3286,7 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " "backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فستعرض الملفات المخفية في مدير الملفات بشكل افتراضي. الملفات المخفية هي إما ملفات تبدأ بنقطة أو ملفات مسردة في ملف .hidden للمجلد أو ملفات الاستعادة البادئة بـ (~)." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of possible captions on icons" @@ -3298,7 +3299,7 @@ msgid "" "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" +msgstr "قائمة للعناوين الفرعية تحت الأيقونات في منظور الأيقونات وسطح المكتب. يتوقف العدد الحقيقي للعناوين المعروضة على مستوى التكبير. القيم الممكنة هي \"الحجم\" و \"النوع\" و \"تاريخ التعديل\" و \"تاريخ التغيير\" و\"تاريخ النفاذ\" و\"المالك\" و\"المجموعة\" و \"التصاريح\" و \"التصاريح الثمانية\" و \"نوع مايم\" ." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 msgid "Use tighter layout in new windows" @@ -3406,7 +3407,7 @@ msgstr "اعرض المجلدات فقط في الشريط الشجري الجا msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيعرض نوتلس المجلدات فقط في لوح الشجرة الجانبي. خلافا لذلك سيعرض المجلدات و الملفات." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيعرض كاجا المجلدات فقط في لوح الشجرة الجانبي. خلافا لذلك سيعرض المجلدات و الملفات." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 msgid "Desktop font" @@ -3414,7 +3415,7 @@ msgstr "خط سطح المكتب" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" +msgstr "الو_صف الخطي المستخدم للأيقونات على سطح المكتب." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 msgid "Home icon visible on desktop" @@ -3516,21 +3517,21 @@ msgstr "عدد صحيح يحدد كيفية إبدال الأقواس مكان � #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" +msgstr "إحداثيات نافذة الإبحار." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." -msgstr "" +msgstr "يحتوي على الحدود و الإحداثيات المحفوظة لنوافذ التنقل." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "ما إذا وجب أن تكون نافذة الإبحار مكبّرة" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgstr "ما إذا وجب أن تكون نافذة الإبحار مكبّرة افتراضيًا" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 msgid "Width of the side pane" @@ -3589,7 +3590,7 @@ msgstr "ما إذا تمَّ وصل الوسائط آليا" msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "إذا وُضعت كصحيح، فسيقوم نوتلس آليا بوصل الوسائط مثل القرص الثابت المرئي للمستخدم و الوسائط القابلة للإزالة عند البدء و إدخال الوسائط." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيقوم كاجا آليا بوصل الوسائط مثل القرص الثابت المرئي للمستخدم و الوسائط القابلة للإزالة عند البدء و إدخال الوسائط." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" @@ -3601,7 +3602,7 @@ msgid "" "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." -msgstr "إذا وُضعت كصحيح، فسيقوم نوتلس آليا بفتح مجلد عند الوصل الآلي للوسائط. يُطَبَّقُ هذا فقط للوسائط عندما يتم اكتشاف نوع من x-content/* غير معروف؛ بالنسبة للوسائط التي يتم فيها اكتشاف نوع معروف من x-content/* ، يتم اعتماد الإجراء المُشَكَّل للمستعمل بدلا عن ذلك." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فسيقوم كاجا آليا بفتح مجلد عند الوصل الآلي للوسائط. يُطَبَّقُ هذا فقط للوسائط عندما يتم اكتشاف نوع من x-content/* غير معروف؛ بالنسبة للوسائط التي يتم فيها اكتشاف نوع معروف من x-content/* ، يتم اعتماد الإجراء المُشَكَّل للمستعمل بدلا عن ذلك." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" @@ -3611,7 +3612,7 @@ msgstr "لا تسأل أبدا أو تُشَغِّل تلقائيا/تعيد ا� msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." -msgstr "إذا ضبط كصحيح، فلن يسأل نوتلس أبدا أو يُشَغِّل تلقائيا/يعيد التشغيل التلقائي للبرامج عندما إدراج وسيط." +msgstr "إذا ضبط كصحيح، فلن يسأل كاجا أبدا أو يُشَغِّل تلقائيا/يعيد التشغيل التلقائي للبرامج عندما إدراج وسيط." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 msgid "" @@ -4349,13 +4350,13 @@ msgstr "التراجع عن الفعل الأخير" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "أ_عِد" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "أعِد آخر عملية متراجع عنها" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -5018,7 +5019,7 @@ msgstr "تراجع" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "أعِد" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 @@ -5754,24 +5755,24 @@ msgstr "أظهر الشجرة" #: ../src/caja-application.c:434 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلد المطلوب \"%s\"." +msgstr "لم يتمكن كاجا من إنشاء المجلد المطلوب \"%s\"." #: ../src/caja-application.c:436 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "رجاء أنشئ المجلد التالي قبل تشغيل نوتلس أو قم بضبط التصاريح حتى يتمكن نوتلس من إنشائه." +msgstr "رجاء أنشئ المجلد التالي قبل تشغيل كاجا أو قم بضبط التصاريح حتى يتمكن كاجا من إنشائه." #: ../src/caja-application.c:441 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلدات التالية المطلوبة: %s." +msgstr "لم يتمكن كاجا من إنشاء المجلدات التالية المطلوبة: %s." #: ../src/caja-application.c:443 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "رجاء قم بإنشاء هذه المجلدات قبل تشغيل نوتلس، أو بضبط التصاريح حتى يتمكن نوتلس من انشائها." +msgstr "رجاء قم بإنشاء هذه المجلدات قبل تشغيل كاجا ، أو بضبط التصاريح حتى يتمكن كاجا من انشائها." #: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 @@ -5871,35 +5872,35 @@ msgstr "وبداف آمن ((Secure WebDAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:191 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "يجري الاتصال..." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:215 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." -msgstr "" +msgstr "تعذّر تحميل قائمة طرق الخواديم المدعومة.\nافحص تثبيت GVfs رجاءً." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:293 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "المجلد \"%s\" لم يستطع فتحه في \"%s\"." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" +msgstr "الخادوم في \"%s\" لم يتم العثور عليه" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "حاول ثانيةً" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "تأكّد من تفاصيل المستخدم رجاءً." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "استمر" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:710 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 @@ -5913,7 +5914,7 @@ msgstr "اتصل بالخادوم" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الخادوم" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 @@ -5928,36 +5929,36 @@ msgstr "ال_منفذ:" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:986 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "المشاركة:" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "المجلد:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل المستخدم" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 msgid "Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم النطاق:" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1057 msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم:" #. third row: password entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1074 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور:" #. fourth row: remember checkbox #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 msgid "Remember this password" -msgstr "" +msgstr "تذكر كلمة المرور هذه" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 @@ -6043,7 +6044,7 @@ msgstr "بالاسم" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Path" -msgstr "" +msgstr "حسب المسار" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Size" @@ -6059,7 +6060,7 @@ msgstr "بتاريخ التعديل" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 msgid "By Access Date" -msgstr "" +msgstr "حسب تاريخ النفاذ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Emblems" @@ -6067,7 +6068,7 @@ msgstr "بالشعارات" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Trashed Date" -msgstr "" +msgstr "حسب تاريخ الحذف" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format @@ -6118,43 +6119,43 @@ msgstr "أبدًا" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "100 KB" -msgstr "100 ك.بايت" +msgstr "100 كب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "500 KB" -msgstr "500 ك.بايت" +msgstr "500 كب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "1 MB" -msgstr "ا م.بايت" +msgstr "ا مب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 msgid "3 MB" -msgstr "3 م.بايت" +msgstr "3 مب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 msgid "5 MB" -msgstr "5 م.بايت" +msgstr "5 مب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "10 MB" -msgstr "10 م.بايت" +msgstr "10 مب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "100 MB" -msgstr "100 م.بايت" +msgstr "100 مب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 msgid "1 GB" -msgstr "1 ج.بايت" +msgstr "1 جب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "2 GB" -msgstr "2 ج.بايت" +msgstr "2 جب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 msgid "4 GB" -msgstr "4 ج.بايت" +msgstr "4 جب" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "File Management Preferences" @@ -6409,7 +6410,7 @@ msgstr "وسائط" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "ملحقات" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6598,7 +6599,7 @@ msgstr "افتح نافذة متصفح." #: ../src/caja-main.c:371 msgid "Quit Caja." -msgstr "أنهِ نوتلس." +msgstr "أنهِ كاجا." #: ../src/caja-main.c:373 msgid "[URI...]" @@ -6615,22 +6616,22 @@ msgstr "\n\nتصفح نظام الملفات بمدير الملفات" #: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام %s مع العناوين URI.\n" +msgstr "كاجا: لا يمكن استخدام %s مع العناوين URI.\n" #: ../src/caja-main.c:478 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام --check مع الخيارات الأخرى.\n" +msgstr "كاجا: لا يمكن استخدام --check مع الخيارات الأخرى.\n" #: ../src/caja-main.c:489 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "نوتلس: لا يمكن استخدام --geometry مع أكثر من عنوان URI.\n" +msgstr "كاجا: لا يمكن استخدام --geometry مع أكثر من عنوان URI.\n" #: ../src/caja-main.c:555 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" -msgstr "" +msgstr "كاجا: خطأ في ضبط التطبيق الافتراضي لتشغيل محتوى من نوع '%s'.\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" @@ -6667,7 +6668,7 @@ msgstr "نافذة _جديدة" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "افتح نافذة نوتلس جديدة للمكان المعروض" +msgstr "افتح نافذة كاجا جديدة للمكان المعروض" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 @@ -6897,11 +6898,11 @@ msgstr "ا_بحث" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" +msgstr "التحويل في حالة شريط العنوان بين وضع الأزرار و الوضع النّصي" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" -msgstr "" +msgstr "_لسان جديد" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" @@ -6926,11 +6927,11 @@ msgstr "أظهر الملاحظات" #: ../src/caja-places-sidebar.c:313 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "الأجهزة" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "العلامات" #: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format @@ -6959,7 +6960,7 @@ msgstr "الشبكة" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "استعرض الشبكة" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" @@ -7287,7 +7288,7 @@ msgstr "أغلق اللوح الجانبي" #: ../src/caja-spatial-window.c:381 ../src/caja-window-menus.c:532 #: ../src/caja-window.c:162 msgid "Caja" -msgstr "نوتلس" +msgstr "كاجا" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:948 @@ -7357,7 +7358,7 @@ msgstr "عرض المجلد الحالي" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "ليس لنوتلس عارض مثبت قادر على عرض المجلد." +msgstr "ليس لكاجا عارض مثبت قادر على عرض المجلد." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "The location is not a folder." @@ -7375,11 +7376,11 @@ msgstr "رجاء تأكد من الإملاء ثم أعِد المحاولة." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "لا يستطيع نوتلس معالجة الأماكن \"%s\"." +msgstr "لا يستطيع كاجا معالجة الأماكن \"%s\"." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "لا يستطيع نوتلس معالجة هذا النوع من الأماكن." +msgstr "لا يستطيع كاجا معالجة هذا النوع من الأماكن." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 msgid "Unable to mount the location." @@ -7421,7 +7422,7 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "نوتلس برمجية حرة؛ بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك." +msgstr "كاجا برمجية حرة؛ بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة (أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك)." #: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" @@ -7429,25 +7430,25 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "يوزّع نوتلس على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أيضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك مراجعةالرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." +msgstr "يوزّع كاجا على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." #: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع نوتلس؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع كاجا؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n\nمنظمة البرمجيات الحرة ، 51 شارع فرانكلين ، الطابق الرابع ، بوسطن ، MA 02110-1301 ، الولايات المتحدة الأمريكية.\"" #: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "يمكنك نوتلس من تنظيم ملفاتك ومجلداتك على حاسوبك أو عبر الإنترنت." +msgstr "يمكنك كاجا من تنظيم ملفاتك ومجلداتك على حاسوبك أو عبر الإنترنت." #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "الحقوق محفوظة © 1999-2009 لمؤلّفي نوتلس\nالحقوق محفوظة © 2011-2013 لمؤلّفي كاجا" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -7455,11 +7456,11 @@ msgstr "" #. #: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" -msgstr "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nصهيب عفيفي\t<[email protected]>\nأبو منال \t<[email protected]>\nعبد المنعم كوكة\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t <[email protected]>" +msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nصهيب عفيفي\t<[email protected]>\nأبو منال \t<[email protected]>\nعبد المنعم كوكة\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t <[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]" #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" -msgstr "" +msgstr "موقع متّة" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:816 @@ -7508,7 +7509,7 @@ msgstr "الت_فضيلات" #: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "حرّر تفضيلات نوتلس" +msgstr "حرّر تفضيلات كاجا" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:837 @@ -7544,7 +7545,7 @@ msgstr "الم_حتويات" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "Display Caja help" -msgstr "اعرض مساعدة نوتلس" +msgstr "اعرض مساعدة كاجا" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7555,7 +7556,7 @@ msgstr "_عنْ" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "اعرض المساهمين في إنشاء نوتلس" +msgstr "اعرض المساهمين في إنشاء كاجا" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# meequz <[email protected]>, 2013 +# meequz <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 09:55+0000\n" +"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,65 +22,65 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Гэта нейкі памылковы файл .desktop" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Файл .desktop невядомай версіі \"%s\"" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Запускаецца %s" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Праграма не здольна адкрываць файл праз загадны радок" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Невядомы параметр запску: %d" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла перадаць URI дакумента ў цэтлік тыпу 'Type=Link'" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Аб'ект не здольны запускаецца" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Адключыць падлучэнне да кіраўніка сеансаў" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць файл захаванай канфігурацыі" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ФАЙЛ" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць ID сеансу" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Параметры кіравання сеансам:" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "_Patterns" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "_Шпалеры" #: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Перацягніце шпалеры на аб'ект, каб зьмяніць яго" +msgstr "Перацягніце шпалеры на аб'ект, каб змяніць яго" #: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Blue Ridge" @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Блакітная рабізна" #: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Rough" -msgstr "Блакітная шурпатасьць" +msgstr "Блакітная шурпатасць" #: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Type" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Блакітныя літары" #: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" -msgstr "Пацёрты мэтал" +msgstr "Пацёрты метал" #: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" @@ -122,11 +124,11 @@ msgstr "Корак" #: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Countertop" -msgstr "Контуры" +msgstr "Абрысы" #: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Dark MATE" -msgstr "Цёмны MATE" +msgstr "Цмяны MATE" #: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Dots" @@ -142,11 +144,11 @@ msgstr "Fleur De Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Floral" -msgstr "Флёра" +msgstr "Флора" #: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Fossil" -msgstr "Акамянеласьць" +msgstr "Акамянеласць" #: ../data/browser.xml.h:18 msgid "MATE" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Нябесныя хвалі" #: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Snow Ridge" -msgstr "Сьнежныя хвалі" +msgstr "Снежныя хвалі" #: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Stucco" @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "_Колеры" #: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Перацягніце колер на аб'ект, каб зьмяніць яго" +msgstr "Перацягніце колер на аб'ект, каб змяніць яго" #: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Mango" @@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Манга" #: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Orange" -msgstr "Апэльсін" +msgstr "Апельсін" #: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Tangerine" @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Рубін" #: ../data/browser.xml.h:41 msgid "Pale Blue" -msgstr "Сьветла-блакітны" +msgstr "Светла-блакітны" #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Sky" @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Пажарная машына" #: ../data/browser.xml.h:52 msgid "Envy" -msgstr "Зайздрасьць" +msgstr "Зайздрасць" #: ../data/browser.xml.h:53 msgid "Azul" @@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "Срэбра" #: ../data/browser.xml.h:59 msgid "Concrete" -msgstr "Бэтон" +msgstr "Бетон" #: ../data/browser.xml.h:60 msgid "Shale" @@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "Граніт" #: ../data/browser.xml.h:62 msgid "Eclipse" -msgstr "Зацьменьне" +msgstr "Зацменне" #: ../data/browser.xml.h:63 msgid "Charcoal" @@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "Перацягніце эмблему на аб'ект, каб дада� #: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 #: ../src/caja-property-browser.c:1925 msgid "Erase" -msgstr "Сьцерці" +msgstr "Сцерці" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -376,39 +378,39 @@ msgstr "Тэкст адмеціны." #: ../eel/eel-editable-label.c:347 msgid "Justification" -msgstr "Раўнаньне" +msgstr "Раўнаванне" #: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "Раўнаньне радкоў тэкста ў адмеціне адносна любога іншага. Гэта НЯ ДЗЕЙНІЧАЕ на раўнаньне адмеціны бяз вызначана мейсца. Глядзіце GtkMisc::xalign." +msgstr "Раўнаванне радкоў тэксту адмеціны адносна любога іншага. Гэта НЕ ДЗЕЙНІЧАЕ на раўнаванне адмеціны без вызначанага месца. Глядзіце GtkMisc::xalign." #: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "Line wrap" -msgstr "Перанос" +msgstr "Перанос радкоў" #: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Калі ўсталявана, вельмі шырокія радкі пераносяцца." +msgstr "Калі адзначана, надта шырокія радкі пераносяцца." #: ../eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Cursor Position" -msgstr "Пазыцыя курсора" +msgstr "Пазіцыя курсора" #: ../eel/eel-editable-label.c:365 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Бягучая пазыцыя ўстаўкі курсора ў знаках." +msgstr "Бягучая пазіцыя ўстаўкі курсора ў знаках." #: ../eel/eel-editable-label.c:374 msgid "Selection Bound" -msgstr "Мяжа вызначэньня" +msgstr "Мяжа вылучэння" #: ../eel/eel-editable-label.c:375 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Знаходжаньне супрацьлеглага боку вылучэньня ад курсора ў знаках." +msgstr "Знаходжанне супрацлеглага боку вылучэння ад курсора ў знаках." #: ../eel/eel-editable-label.c:3191 msgid "Select All" @@ -416,23 +418,23 @@ msgstr "Адзначыць усё" #: ../eel/eel-editable-label.c:3202 msgid "Input Methods" -msgstr "Мэтады ўводу" +msgstr "Метады ўводу" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Вы можаце спыніць гэтую апэрацыю, пстрыкнуўшы Скасаваць." +msgstr "Вы можаце спыніць гэтую аперацыю, пстрыкнуўшы Скасаваць." #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (нерэчаісны Unicode)" +msgstr " (памылковы Unicode)" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 msgid "No applications found" -msgstr "Дастасаваньні ня знойдзены" +msgstr "Праграмы не знойдзены" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 msgid "Ask what to do" -msgstr "Пытацца ў карыстальніка" +msgstr "Пытацца, што рабіць" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554 msgid "Do Nothing" @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Нічога не рабіць" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" -msgstr "Адкрыць тэчку" +msgstr "Адкрыць каталог" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format @@ -450,81 +452,81 @@ msgstr "Адкрыць %s" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644 msgid "Open with other Application..." -msgstr "" +msgstr "Адкрыць іншай праграмай..." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі гукавы CD-дыск." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі гукавы DVD-дыск." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі DVD-дыск з відэа." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з відэа." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі Super Video CD." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты CD-дыск." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты DVD-дыск." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты Blue-Ray-дыск." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты HD-DVD-дыск." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з фотаздымкамі." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з выявамі." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт з лічбавымі здымкамі." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Вы толькі што далучылі лічбавы аўдыё плэер" +msgstr "Вы толькі што ўставілі лічбавы аўдыё плэер." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт з праграмай, якая хоча запусціцца аўтаматычна." #. fallback to generic greeting #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "" +msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Выбярыце дастасаваньне для запуску." +msgstr "Пазначце праграму для запуску." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Пазначце, як адкрываць \"%s\" і ці рабіць гэтае ж дзеянне для ўсіх носьбітаў тыпу \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 msgid "_Always perform this action" @@ -557,21 +559,21 @@ msgstr "Ад_мантаваць" #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфэр абмену" +msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфер абмену" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463 msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Скапіяваць вылучаны тэкст у буфэр абмену" +msgstr "Скапіяваць вылучаны тэкст у буфер абмену" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Уставіць тэкст, захаваны ў буфэры абмену" +msgstr "Уставіць тэкст, захаваны ў буферы абмену" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Назва" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Назва й значка файла." +msgstr "Назва і значок файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 msgid "Size" @@ -626,11 +628,11 @@ msgstr "Тып файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 #: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" -msgstr "Дата зьмяненьня" +msgstr "Дата змянення" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." -msgstr "Дата, калі быў зьменены файл." +msgstr "Дата, калі быў зменены файл." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" @@ -667,11 +669,11 @@ msgstr "Правы доступу да файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" -msgstr "Васьмярычныя правы доступу" +msgstr "Васьмярковыя правы доступу" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Правы доступу да файла ў васьмярычным запісе." +msgstr "Правы доступу да файла ў васьмярковым выглядзе." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" @@ -687,32 +689,32 @@ msgstr "Кантэкст SELinux" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "Кантэкст бясьпекі SELinux для файла." +msgstr "Кантэкст бяспекі SELinux для файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 #: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126 msgid "Location" -msgstr "Разьмяшчэньне:" +msgstr "Размяшчэнне" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "Месцазнаходжанне файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" -msgstr "" +msgstr "Дата выдалення" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Дзень, калі файл быў змешчаны ў сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original Location" -msgstr "" +msgstr "Пачатковае размяшчэнне" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Першапачатковае месцазнаходжанне файла перад змяшчэннем ў сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 @@ -724,24 +726,24 @@ msgstr "Скінуць" #: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 msgid "on the desktop" -msgstr "на стальцы" +msgstr "на стале" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "Вы ня можаце перанесьці падзел \"%s\" у сьметніцу." +msgstr "Нельга перанесці раздзел \"%s\" у сметніцу." #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "Калі вы хочаце вызваліць носьбіт, скарыстайце элемэнт \"Вызваліць\" у ўсплыўным мэню носьбіта." +msgstr "Калі вы хочаце вызваліць носьбіт, скарыстайцеся элемэнтам \"Вызваліць\" у выплыўным меню носьбіта." #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "Калі вы хочаце адмацаваць падзел, скарыстайце элемэнт \"Адмацаваць падзел\" у ўсплыўным мэню падзела." +msgstr "Калі вы хочаце адмантаваць раздзел, скарыстайцеся элемэнтам \"Адмантаваць раздзел\" у выплыўным меню раздзела." #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -754,11 +756,11 @@ msgstr "Калі вы хочаце адмацаваць падзел, скары #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:134 #, c-format msgid "%s's Home" -msgstr "Свая тэчка (%s)" +msgstr "Хатні каталог (%s)" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843 msgid "_Move Here" -msgstr "Пера_мясьціць сюды" +msgstr "Пера_сунуць сюды" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848 msgid "_Copy Here" @@ -766,11 +768,11 @@ msgstr "_Скапіяваць сюды" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853 msgid "_Link Here" -msgstr "Спас_лацца сюды" +msgstr "Стварыць тут _спасылку" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 msgid "Set as _Background" -msgstr "Усталяваць як _тло" +msgstr "Зрабіць _фонам" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919 msgid "Cancel" @@ -778,11 +780,11 @@ msgstr "Скасаваць" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907 msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Усталяваць тлом для _ўсіх тэчак" +msgstr "Зрабіць фонам для _ўсіх каталогаў" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912 msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Усталяваць тлом для _гэтай тэчкі" +msgstr "Зрабіць фонам для _гэтага каталогу" #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 @@ -790,16 +792,16 @@ msgstr "Усталяваць тлом для _гэтай тэчкі" #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Немагчыма ўсталяваць эмблему." +msgstr "Не выйшла ўсталяваць эмблему." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непустое ключавое слова для новай эмблемы." +msgstr "Выбачайце, але вы павінны задаць непустое ключавое слова для новай эмблемы." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Выбачайце, але ключавыя словы эмблемы могуць зьмяшчаць толькі літары, прагал і лічбы." +msgstr "Выбачайце, але ключавыя словы эмблемы могуць змяшчаць толькі літары, прагал і лічбы." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique @@ -812,84 +814,84 @@ msgstr "Выбачайце, але ўжо існуе эмблема з назв� #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250 msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Калі ласка, выберыце іншую назву эмблемы." +msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву эмблеме." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Выбачайце, немагчыма захаваць сваю эмблему." +msgstr "Выбачайце, не выйшла захаваць сваю эмблему." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Выбачайце, немагчыма захаваць сваю назву эмблемы." +msgstr "Выбачайце, не выйшла захаваць сваю назву эмблемы." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Аб'яднаць каталог \"%s\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" +msgstr "Калі падчас аб'яднання ўзнікнуць канфлікты, будзе выведзены запыт пацверджання замены." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Старэйшы каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Навейшы каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Іншы каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" +msgstr "Замена знішчыць усе файлы ў гэтым каталогу." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Замяніць каталог \"%s\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Замяніць файл \"%s\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" +msgstr "Замена перапіша яго змесціва." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Старэйшы файл з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Навейшы файл з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Іншы файл з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Зыходны файл" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 @@ -908,30 +910,30 @@ msgstr "Тып:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Змяняўся:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Замяніць на" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Аб'яднаць" #. Setup the expander for the rename action #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "" +msgstr "_Пазначце новую назву прызначэння" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." -msgstr "" +msgstr "Розніца..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 msgid "Apply this action to all files" -msgstr "" +msgstr "Ужыць гэтае дзеянне да ўсіх файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 @@ -940,15 +942,15 @@ msgstr "Абмін_уць" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "Пера_назваць" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Замяніць" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 msgid "File conflict" -msgstr "" +msgstr "Файлавы канфлікт" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "S_kip All" @@ -980,44 +982,44 @@ msgstr "Аб'яднаць _усё" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "Copy _Anyway" -msgstr "" +msgstr "Усё адно капіяваць" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d секунда" +msgstr[1] "%'d секунды" +msgstr[2] "%'d секунд" +msgstr[3] "%'d секунд" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d хвіліна" +msgstr[1] "%'d хвіліны" +msgstr[2] "%'d хвілін" +msgstr[3] "%'d хвілін" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d гадзіна" +msgstr[1] "%'d гадзіны" +msgstr[2] "%'d гадзін" +msgstr[3] "%'d гадзін" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "каля %'d гадзіны" +msgstr[1] "каля %'d гадзін" +msgstr[2] "каля %'d гадзін" +msgstr[3] "каля %'d гадзін" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr " (%'d" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\" із Сьметніцы?" +msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\" са сметніцы?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 #, c-format @@ -1175,57 +1177,57 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Сапраўды канчаткова выдаліць %'d вылучаны элемент са сметніцы?" +msgstr[1] "Сапраўды канчаткова выдаліць %'d вылучаныя элементы са сметніцы?" +msgstr[2] "Сапраўды канчаткова выдаліць %'d вылучаных элементаў са сметніцы?" +msgstr[3] "Сапраўды канчаткова выдаліць %'d вылучаных элементаў са сметніцы?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Калі вы выдаліце элемэнт, ён будзе згублены назаўсёды." +msgstr "Калі вы выдаліце элемент, ён будзе згублены назаўсёды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць усё змесціва сметніцы?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "Усё, што захоўвалася ў сметніцы, будзе канчаткова выдалена" #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196 msgid "Empty _Trash" -msgstr "С_пустошыць сьметніцу" +msgstr "С_пустошыць сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\"?" +msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаны элемент?" +msgstr[1] "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаныя элементы?" +msgstr[2] "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаных элементаў?" +msgstr[3] "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаных элементаў?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d файл засталося выдаліць" +msgstr[1] "%'d файлы засталося выдаліць" +msgstr[2] "%'d файлаў засталося выдаліць" +msgstr[3] "%'d файлаў засталося выдаліць" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 msgid "Deleting files" -msgstr "Выдаленьне файлаў" +msgstr "Выдаленне файлаў" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time @@ -1234,10 +1236,10 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%T засталося" +msgstr[1] "%T засталося" +msgstr[2] "%T засталося" +msgstr[3] "%T засталося" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 @@ -1245,20 +1247,20 @@ msgstr[3] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1665 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while deleting." -msgstr "Памылка выдаленьня." +msgstr "Памылка выдалення." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Нельга выдаліць файлы ў тэчцы \"%B\", бо вы ня маеце на яе правоў." +msgstr "Нельга выдаліць файлы ў каталогу \"%B\", бо вы не маеце на яго правоў." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "Узьнікла памылка атрыманьня зьвестак пра файлы ў тэчцы \"%B\"." +msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра файлы ў каталогу \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1531 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505 @@ -1269,247 +1271,247 @@ msgstr "Абм_інуць файлы" msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Немагчыма выдаліць тэчку \"%B\", бо вы ня маеце правоў на чытаньне ў ёй." +msgstr "Немагчыма выдаліць каталог \"%B\", бо вы не маеце правоў на чытанне ў ім." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "Узьнікла памылка чытаньня тэчкі \"%B\"." +msgstr "Узнікла памылка чытання каталогу \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1589 msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла выдаліць каталог %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1666 msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "Памылка выдаленьня %B." +msgstr "Памылка выдалення %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 msgid "Moving files to trash" -msgstr "Перамяшчэньне файлаў у Сьметніцу" +msgstr "Перасоўванне файлаў у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1748 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d файл засталося выдаліць у сметніцу" +msgstr[1] "%'d файлы засталося выдаліць у сметніцу" +msgstr[2] "%'d файлаў засталося выдаліць у сметніцу" +msgstr[3] "%'d файлаў засталося выдаліць у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Немагчыма перамясьціць файл у сьметніцу. Хочаце выдаліць яго неадкладна?" +msgstr "Немагчыма перамясунуць файл у сметніцу. Жадаеце выдаліць яго неадкладна?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1804 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Немагчыма пермясьціць файл \"%B\" у Сьметніцу." +msgstr "Немагчыма перасунуць файл \"%B\" у сметніцу." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Trashing Files" -msgstr "" +msgstr "Перасоўванне файлаў у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1983 msgid "Deleting Files" -msgstr "" +msgstr "Выдаленне файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to eject %V" -msgstr "Немагчыма вызваліць %V" +msgstr "Не выйшла вызваліць %V" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058 msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла адмантаваць %V" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Ці жадаеце спустошыць Сьметніцу да адмантаваньня?" +msgstr "Мо жадаеце спустошыць сметніцу перад адмантаваннем?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "Каб вызваліць месца на гэтай прыладзе, трэба спустошыць Сьметніцу. Усе файлы із Сьметніцы будуць выдалены назаўжды." +msgstr "Каб вызваліць месца на гэтым томе, трэба спустошыць сметніцу. Усе файлы са сметніцы будуць выдалены назаўжды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "Не спустошваць сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2337 #, c-format msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Немагчыма адмантаваць %s" +msgstr "Не выйшла адмантаваць %s" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Падрыхтоўка да капіявання %'d файла (%S)" +msgstr[1] "Падрыхтоўка да капіявання %'d файлаў (%S)" +msgstr[2] "Падрыхтоўка да капіявання %'d файлаў (%S)" +msgstr[3] "Падрыхтоўка да капіявання %'d файлаў (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2421 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файла (%S)" +msgstr[1] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў (%S)" +msgstr[2] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў (%S)" +msgstr[3] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2427 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файла (%S)" +msgstr[1] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%S)" +msgstr[2] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%S)" +msgstr[3] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файла ў сметніцу" +msgstr[1] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў у сметніцу" +msgstr[2] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў у сметніцу" +msgstr[3] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3488 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3533 msgid "Error while copying." -msgstr "Памылка капіяваньня." +msgstr "Памылка капіявання." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while moving." -msgstr "Памылка перамяшчэньня." +msgstr "Памылка перасоўвання." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Памылка перамяшчэньня файлаў у Сьметніцу." +msgstr "Памылка перасоўвання файлаў у сметніцу." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "З файламі ў тэчцы \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб убачыць іх." +msgstr "З файламі ў каталогу \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце правоў, каб убачыць іх." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "З тэчкай \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб прачытаць яе зьмест." +msgstr "З каталогам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце правоў, каб прачытаць яго змест." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "З файлам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы ня маеце правоў, каб прачытаць яго." +msgstr "З файлам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце правоў, каб прачытаць яго." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "Узьнікла памылка атрыманьня зьвестак пра \"%B\"." +msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "Памылка капіяваньня ў \"%B\"." +msgstr "Памылка капіявання ў \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "" +msgstr "У вас не стае правоў на доступ да каталогу прызначэння." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Узьнікла памылка атрыманьня зьвестак пра тэчку прызначэньня." +msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра каталог прызначэння." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Месца прызначэньня не зьяўляецца тэчкай." +msgstr "Месца прызначэння не з'яўляецца каталогам." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "Бракуе дыскавае прасторы ў месцы прызначэньня. Паспрабуйце выдаліць непатрэбныя файлы, каб вызваліць месца." +msgstr "Не стае дыскавай прасторы ў месцы прызначэння. Паспрабуйце выдаліць непатрэбныя файлы, каб вызваліць месца." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Маецца ў наяўнасьці %S, але патрэбна %S." +msgstr "Маецца ў наяўнасці %S, а патрэбна %S." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 msgid "The destination is read-only." -msgstr "Месца прызначэньня даступна толькі для чытаньня." +msgstr "Месца прызначэння даступна толькі для чытання." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2908 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Перамяшчэньне \"%B\" у \"%B\"" +msgstr "Перасоўванне \"%B\" у \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2909 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "Капіяваньне \"%B\" у \"%B\"" +msgstr "Капіяванне \"%B\" у \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "Падвойваньне \"%B\"" +msgstr "Падвойванне \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Перасоўваецца %'d файл (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[1] "Перасоўваецца %'d файлы (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[2] "Перасоўваецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[3] "Перасоўваецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2926 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Капіюецца %'d файл (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[1] "Капіюецца %'d файлы (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[2] "Капіюецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[3] "Капіюецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Падвойваецца %'d файл (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[1] "Падвойваецца %'d файлы (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[2] "Падвойваецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" +msgstr[3] "Падвойваецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d файл перасоўваецца ў \"%B\"" +msgstr[1] "%'d файлы перасоўваецца ў \"%B\"" +msgstr[2] "%'d файлаў перасоўваецца ў \"%B\"" +msgstr[3] "%'d файлаў перасоўваецца ў \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d файл капіюецца ў «%B»" +msgstr[1] "%'d файлы капіюецца ў «%B»" +msgstr[2] "%'d файлаў капіюецца ў «%B»" +msgstr[3] "%'d файлаў капіюецца ў «%B»" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Падвойваецца %'d файл" +msgstr[1] "Падвойваюцца %'d файлы" +msgstr[2] "Падвойваюцца %'d файлаў" +msgstr[3] "Падвойваюцца %'d файлаў" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1529,163 +1531,163 @@ msgstr "%S з %S" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" +msgstr[1] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" +msgstr[2] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" +msgstr[3] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" +msgstr "Каталог \"%B\" нельга скапіяваць, бо вы не маеце на правоў на яго стварэнне ў месцы прызначэння." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "Узьнікла памылка стварэньня тэчкі \"%B\"." +msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" +msgstr "Нельга скапіяваць файлы з каталогу \"%B\", бо вы не маеце правоў на іх прагляд." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" +msgstr "Нельга скапіяваць каталог \"%B\", бо вы не маеце правоў на яго чытанне." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "Памылка перамяшчэньня \"%B\"." +msgstr "Памылка падчас перасоўвання \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3584 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла выдаліць пачатковы каталог." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4346 msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "Памылка капіяваньня \"%B\"." +msgstr "Памылка капіявання \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3670 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла выдаліць файлы з каталогу %F, што ўжо існуе." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла выдаліць файл %F, што ўжо існуе." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Нельга перасунуць каталог сам у сябе." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Нельга скапіяваць каталог сам у сябе." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "" +msgstr "Каталог прызначэння знаходзіцца ўнутры пачатковага каталогу." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "" +msgstr "Нельга перасунуць файл сам у сябе." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "" +msgstr "Нельга скапіяваць файл сам у сябе." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4064 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" +msgstr "Пачатковы файл будзе перапісаны файлам прызначэння." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4277 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла выдаліць файл с гэткай самай назвай, што ўжо існуе, у %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4347 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "" +msgstr "Узнікла памылка падчас капіявання файла ў %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4571 msgid "Copying Files" -msgstr "" +msgstr "Капіяванне файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "Падрыхтоўка да перасоўвання ў \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4602 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файла" +msgstr[1] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў" +msgstr[2] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў" +msgstr[3] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Узьнікла памылка перамяшчэньня файла ў %F." +msgstr "Узнікла памылка перасоўвання файла ў %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" -msgstr "" +msgstr "Перасоўванне файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "Стварэньне спасылак у \"%B\"" +msgstr "Стварэнне спасылак у \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Стварэнне спасылкі на %'d файл" +msgstr[1] "Стварэнне спасылак на %'d файлы" +msgstr[2] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў" +msgstr[3] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Памылка цягам стварэньня спасылкі на %B." +msgstr "Памылка падчас стварэння спасылкі на %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" +msgstr "Сімвальныя спасылкі падтрымліваюцца толькі для лакальных файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "" +msgstr "Месца прызначэння не падтрымлівае сімвальныя спасылкі" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "" +msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння сімвальнай спасылкі ў \"%F\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 msgid "Setting permissions" -msgstr "Настаўленьне правоў" +msgstr "Ужыванне правоў" #. localizers: the initial name of a new folder #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854 msgid "untitled folder" -msgstr "безназоўная тэчка" +msgstr "новы каталог" #. localizers: the initial name of a new empty file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5862 @@ -1694,36 +1696,36 @@ msgstr "новы файл" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Памылка стварэньня дырэкторыі %B." +msgstr "Памылка стварэння каталогу %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Памылка стварэньня файла %B." +msgstr "Памылка стварэння файла %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Адбылася памылка стварэньня дырэкторыі ў %F." +msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу ў %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313 msgid "Emptying Trash" -msgstr "" +msgstr "Спустошванне сметніцы" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6360 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6401 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла адзначыць пускач як давераны (зрабіць выканальным)" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "" +msgstr "Не выйшла вызначыць пачатковае размяшчэнне \"%s\" " #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411 msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "" +msgstr "Нельга аднавіць аб'ект са сметніцы" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" @@ -1731,19 +1733,19 @@ msgstr "Немагчыма прымантаваць файл" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма адмантаваць файл" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма вызваліць файл" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма запусціць файл" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма спыніць файл" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format @@ -1753,22 +1755,22 @@ msgstr "Нельга ўжываць слэшы ў назвах файлаў" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" -msgstr "Файл ня знойдзен" +msgstr "Файл не знойдзены" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Немагчыма перайменаваць файлы верхняга ўзроўню" +msgstr "Нельга пераназваць файлы верхняга ўзроўню" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Немагчыма перайменаваць значку стальца" +msgstr "Не выйшла пераназваць значок стала" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Немагчыма перайменаваць файл стальца" +msgstr "Не выйшла пераназваць файл стала" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -1787,51 +1789,51 @@ msgstr "Немагчыма перайменаваць файл стальца" #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "сёньня ў 00:00:00" +msgstr "сёння а 00:00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 #: ../src/caja-file-management-properties.c:511 msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "сёньня ў %-H:%M:%S" +msgstr "сёння а %-H:%M:%S" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "сёньня ў 00:00" +msgstr "сёння а 00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "сёньня ў %-H:%M" +msgstr "сёння а %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "сёньня, 00:00" +msgstr "сёння, 00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4473 msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "сёньня, %-H:%M" +msgstr "сёння, %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 ../libcaja-private/caja-file.c:4476 msgid "today" -msgstr "сёньня" +msgstr "сёння" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "учора ў 00:00:00" +msgstr "учора а 00:00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "учора ў %-H:%M:%S" +msgstr "учора а %-H:%M:%S" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4488 msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "учора ў 00:00" +msgstr "учора а 00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "учора ў %-H:%M" +msgstr "учора а %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4491 msgid "yesterday, 00:00 PM" @@ -1852,35 +1854,35 @@ msgstr "учора" #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Серада, 00 верасьня 0000 у 00:00:00" +msgstr "Серада, 00 верасня 0000 а 00:00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y у %-H:%M:%S" +msgstr "%A, %-d %B %Y а %-H:%M:%S" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Пан, 00 кас 0000 у 00:00:00" +msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a %-d %b %Y у %-H:%M:%S" +msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M:%S" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Пан, 00 кас 0000 у 00:00:00" +msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a %-d %b %Y у %-H:%M" +msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 кас 0000 у 00:00" +msgstr "00 кас 0000 а 00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y у %-H:%M" +msgstr "%-d %b %Y а %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" @@ -1909,17 +1911,17 @@ msgstr "%d.%m.%y" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5166 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Забаронена зьмяняць правы" +msgstr "Забаронена змяняць правы" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5460 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Забаронена зьмяняць уладальніка" +msgstr "Забаронена змяняць уладальніка" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Зададзены ўладальнік \"%s\" не існуе." +msgstr "Пазначаны ўладальнік \"%s\" не існуе." #: ../libcaja-private/caja-file.c:5738 #, c-format @@ -1929,41 +1931,41 @@ msgstr "Забаронена мяняць групу" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5756 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Зададзеная група \"%s\" не існуе." +msgstr "Пазначаная група \"%s\" не існуе." #: ../libcaja-private/caja-file.c:5910 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u аб'ект" +msgstr[1] "%'u аб'екты" +msgstr[2] "%'u аб'ектаў" +msgstr[3] "%'u аб'ектаў" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5911 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u каталог" +msgstr[1] "%'u каталогі" +msgstr[2] "%'u каталогаў" +msgstr[3] "%'u каталогаў" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5912 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'u файл" +msgstr[1] "%'u файлы" +msgstr[2] "%'u файлаў" +msgstr[3] "%'u файлаў" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string #: ../libcaja-private/caja-file.c:6001 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6002 #, c-format @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "%s (%s байтаў)" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 ../libcaja-private/caja-file.c:6334 msgid "? items" -msgstr "? элемэнтаў" +msgstr "? аб'ектаў" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 @@ -2006,30 +2008,30 @@ msgstr "спасылка" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6448 msgid "link (broken)" -msgstr "спасылка (няправільная)" +msgstr "спасылка (сапсаваная)" #: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929 msgid "The selection rectangle" -msgstr "Вобласьць вылучэньня" +msgstr "Вобласць вылучэння" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Спасылка \"%s\" няправільная" +msgstr "Спасылка \"%s\" сапсаваная." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Спасылка \"%s\" няправільная. Перамясьціць яе ў сьметніцу?" +msgstr "Спасылка \"%s\" сапсаваная. Перасунуць яе ў сметніцу?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "" +msgstr "Гэтая спасылка непрыдатная, бо не мае прызначэння." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Гэтая спасылка непрыдатная, бо яе прызначэнне \"%s\" не існуе." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -2040,12 +2042,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Пера_мясьціць у сьметніцу" +msgstr "Вы_даліць у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Вы хочаце выканаць \"%s\" ці паказаць яго зьмест?" +msgstr "Выканаць файл \"%s\" ці паказаць яго змесціва?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847 #, c-format @@ -2068,25 +2070,25 @@ msgstr "_Выканаць" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:650 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце адкрыць усе файлы?" +msgstr "Сапраўды жадаеце адкрыць усе файлы?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Будзе адкрыта %d асобная картка." +msgstr[1] "Будуць адкрыты %d асобныя карткі." +msgstr[2] "Будзе адкрыта %d асобных картак." +msgstr[3] "Будзе адкрыта %d асобных картак." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Будзе адкрыта %d асобнае акно." +msgstr[1] "Будуць адкрыты %d асобныя вокны." +msgstr[2] "Будзе адкрыта %d асобных вакон." +msgstr[3] "Будзе адкрыта %d асобных вакон." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2108 @@ -2097,65 +2099,65 @@ msgstr[3] "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2183 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384 msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "" +msgstr "Невядомы тып файла" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "" +msgstr "Не ўсталявана праграм для файлаў тыпу %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403 msgid "_Select Application" -msgstr "" +msgstr "_Пазначце праграму" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" +msgstr "Узнікла ўнутраная памылка падчас спробы адшукаць праграмы:" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 msgid "Unable to search for application" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла знайсці праграму" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" +msgstr "Не ўсталявана праграм для файлаў тыпу %s.\nЖадаеце пашукаць адпаведную праграму, каб адкрыць файл?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "" +msgstr "Недавераны пускач" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" +msgstr "Пускачу \"%s\" няма даверу. Калі вы не ведаеце крыніцы з'яўлення файла, ягоны запуск можа быць небяспечным." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "" +msgstr "_Запусціць усё адно" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755 msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "" +msgstr "Зрабіць давераным" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 msgid "Unable to mount location" -msgstr "Немагчыма змантаваць месца" +msgstr "Не выйшла прымантаваць месца" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465 msgid "Unable to start location" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла запусціць месца" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538 #, c-format @@ -2166,42 +2168,42 @@ msgstr "Адкрываецца \"%s\"." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Адкрываецца %d аб'ект." +msgstr[1] "Адкрываюцца %d аб'екты." +msgstr[2] "Адкрываецца %d аб'ектаў." +msgstr[3] "Адкрываецца %d аб'ектаў." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "Немагчыма дастасаваньне зрабіць прадвызначаным: %s" +msgstr "Не выйшла прадвызначыць праграму: %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302 msgid "Could not set as default application" -msgstr "Немагчыма зрабіць дастасаваньне прадвызначаным" +msgstr "Не выйшла прадвызначыць праграму" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" -msgstr "Значка" +msgstr "Значок" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" -msgstr "Немагчыма выдаліць дастасаваньне" +msgstr "Не выйшла выдаліць праграму" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553 msgid "No applications selected" -msgstr "Дастасаваньне ня вылучана" +msgstr "Праграм не пазначана" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583 #, c-format msgid "%s document" -msgstr "%s дакумэнт" +msgstr "%s дакумент" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 @@ -2211,51 +2213,51 @@ msgstr "Невядома" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "Вылучыце дастасаваньне, каб адрыць %s і іншыя файлы тыпу \"%s\"" +msgstr "Пазначце праграму для адрыцця %s і іншых файлаў тыпу \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць усе файлы тыпу \"%s\" з дапамогай:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла запусціць праграму" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" не знойдзена" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" -msgstr "" +msgstr "Праграма не знойдзена" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "" +msgstr "Не выйшла дадаць праграму да базы звестак праграм: %s" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" -msgstr "Немагчыма дадаць дастасаваньне" +msgstr "Не выйшла дадаць праграму" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 msgid "Select an Application" -msgstr "Вылучэньне дастасаваньня" +msgstr "Пазначыць праграму" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 msgid "Open With" -msgstr "" +msgstr "Адкрываць з дапамогай" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Вылучыце дастасаваньне, каб убачыць яго апісаньне." +msgstr "Пазначце праграму, каб убачыць яе апісанне." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" -msgstr "Ужыць ад_мысловы загад" +msgstr "_Ужыць свой загад" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 msgid "_Browse..." @@ -2268,13 +2270,13 @@ msgstr "_Агляд..." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8699 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Адкрыць" #. first %s is a filename and second %s is a file extension #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "" +msgstr "Адкрываць %s ды іншыя файлы тыпу %s з дапамогай:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename @@ -2282,37 +2284,37 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format msgid "Open %s with:" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць %s з дапамогай:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "" +msgstr "_Запомніць праграму для файлаў тыпу %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" -msgstr "" +msgstr "Адкрываць усе файлы %s з дапамогай:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "" +msgstr "Адкрываць %s ды іншыя файлы тыпу \"%s\" з дапамогай:" #. %s is a file type description #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "" +msgstr "_Запомніць гэтую праграму для файлаў тыпу \"%s\"" #. Only in add mode #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "" +msgstr "Адкрываць усе файлы тыпу \"%s\" з дапамогай:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 msgid "_Add" @@ -2320,11 +2322,11 @@ msgstr "_Дадаць" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 msgid "Add Application" -msgstr "Дадаць дастасаваньне" +msgstr "Дадаць праграму" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Немагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае дастасаваньне?" +msgstr "Немагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае дастасаванне?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 @@ -2334,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Немагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае дзеяньне?" +msgstr "Немагчыма адкрыць. Хочаце выбраць іншае дзеянне?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 @@ -2362,12 +2364,12 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Выключана з мэтаў бясьпекі." +msgstr "Выключана з мэтаў бяспекі." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:419 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:497 msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Адбылася памылка пусканьня дастасаваньня." +msgstr "Адбылася памылка пускання дастасавання." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:448 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 @@ -2388,7 +2390,7 @@ msgstr "Каб адкрыць немясцовыя файлы, скапіюйц� #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 msgid "Details: " -msgstr "Падрабязнасьці:" +msgstr "Падрабязнасці:" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" @@ -2883,34 +2885,34 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць радок разьмяшчэньня, замест панэлі шляху" +msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць радок размяшчэння, замест панэлі шляху" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Калі ісьціна, вокны вандроўніка Наўтылюс будуць заўсёды мець поле тэкставага ўводу разьмяшчэньня замест панэлі шляху." +msgstr "Калі ісціна, вокны вандроўніка Наўтылюс будуць заўсёды мець поле тэкставага ўводу размяшчэння замест панэлі шляху." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "Ці трэба пытацца пацьверджаньня ў час выдаленьня файлаў, ці спусташэньня Сьметніцы." +msgstr "Ці трэба пытацца пацверджання ў час выдалення файлаў, ці спусташэння Сметніцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." -msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе пытацца пацьверджаньня ў час выдаленьня файлаў або спусташэньня Сьметніцы." +msgstr "Калі ісціна, Наўтылюс будзе пытацца пацверджання ў час выдалення файлаў або спусташэння Сметніцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Ці ўключыць неадкладнае выдаленьне" +msgstr "Ці ўключыць неадкладнае выдаленне" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." -msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс атрымае магчымасьць выдаляць файлы адразу замест пераносу ў сьметніцу. Гэтая магчымасьць можа быць небясьпечная, таму выкарыстоўвайце яе зь вялікай асьцярожнасьцю." +msgstr "Калі ісціна, Наўтылюс атрымае магчымасць выдаляць файлы адразу замест пераносу ў сметніцу. Гэтая магчымасць можа быць небяспечная, таму выкарыстоўвайце яе зь вялікай асцярожнасцю." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 msgid "When to show preview text in icons" @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Калі паказваць колькасьць элемэнтаў у тэчцы" +msgstr "Калі паказваць колькасць элемэнтаў у тэчцы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -2939,13 +2941,13 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Тып націску для выкананьня/адкрыцьця файлаў" +msgstr "Тып націску для выканання/адкрыцця файлаў" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Магчымыя значэньні: \"single\", каб пускаць файлы адным націскам, ці \"double\", каб пускаць падвоеным націскам." +msgstr "Магчымыя значэнні: \"single\", каб пускаць файлы адным націскам, ці \"double\", каб пускаць падвоеным націскам." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 msgid "What to do with executable text files when activated" @@ -2957,7 +2959,7 @@ msgid "" "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." -msgstr "Што рабіць з тэкставым файлам, які можна выконваць, калі ён задзейнічаны (адным ці падвоеным націскам). Магчымыя значэньні: \"launch\", каб выканаць як праграму, \"ask\", каб спытацца праз дыялёг, што зь ім рабіць, і \"display\", каб адлюстраваць яго як звычайны тэкставы файл." +msgstr "Што рабіць з тэкставым файлам, які можна выконваць, калі ён задзейнічаны (адным ці падвоеным націскам). Магчымыя значэнні: \"launch\", каб выканаць як праграму, \"ask\", каб спытацца праз дыялёг, што зь ім рабіць, і \"display\", каб адлюстраваць яго як звычайны тэкставы файл." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show the package installer for unknown mime types" @@ -3023,7 +3025,7 @@ msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." -msgstr "Для відарысаў, большых за гэты памер (у байтах), ня будуць стварацца мініятуры. Сэнс гэтай усталёўкі - пазьбегнуць стварэньня мініятураў вялікіх файлаў, што можа забраць шмат часу для загрузкі ці заняць шмат памяці." +msgstr "Для відарысаў, большых за гэты памер (у байтах), не будуць стварацца мініятуры. Сэнс гэтай усталёўкі - пазбегнуць стварэння мініятураў вялікіх файлаў, што можа забраць шмат часу для загрузкі ці заняць шмат памяці." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" @@ -3039,13 +3041,13 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Паказваць адмысловыя правы доступу ў дыялёзе ўласьцівасьцяў файла" +msgstr "Паказваць адмысловыя правы доступу ў дыялёзе ўласцівасцяў файла" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "true: Наўтылюс паказвае правы доступу ў стылі Unix, што дае магчымасьць зьмены рэдкіх парамэтраў." +msgstr "true: Наўтылюс паказвае правы доступу ў стылі Unix, што дае магчымасць змены рэдкіх парамэтраў." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show folders first in windows" @@ -3055,11 +3057,11 @@ msgstr "Паказваць у вокнах спачатку тэчкі, а по� msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." -msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс паказвае тэчкі перад файламі ў рэжымах значак і сьпісу." +msgstr "Калі ісціна, Наўтылюс паказвае тэчкі перад файламі ў рэжымах значак і спісу." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 msgid "Default sort order" -msgstr "Прадвызначанае ўпарадкаваньне" +msgstr "Прадвызначанае ўпарадкаванне" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 msgid "" @@ -3069,7 +3071,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Адваротнае ўпарадкаваньне ў новых вокнах" +msgstr "Адваротнае ўпарадкаванне ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 msgid "" @@ -3077,17 +3079,17 @@ msgid "" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Калі ісьціна, файлы ў новых вокнах будуць упарадкаваныя адваротным чынам. Гэта значыць, што ў выпадку ўпарадкаваньня па назвах файлы будуць упарадкаваныя не ад \"а\" да \"я\", а наадварот, ад \"я\" да \"а\"; у выпадку ўпарадкаваньня па памеры замест памяншальнага парадку яны будуць упарадкаваныя па павелічэньні памеру." +msgstr "Калі ісціна, файлы ў новых вокнах будуць упарадкаваныя адваротным чынам. Гэта значыць, што ў выпадку ўпарадкавання па назвах файлы будуць упарадкаваныя не ад \"а\" да \"я\", а наадварот, ад \"я\" да \"а\"; у выпадку ўпарадкавання па памеры замест памяншальнага парадку яны будуць упарадкаваныя па павелічэнні памеру." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja выкарыстоўвае ўласную тэчку карыстальніка ў якасьці стальца" +msgstr "Caja выкарыстоўвае ўласную тэчку карыстальніка ў якасці стальца" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе выкарыстоўваць уласную тэчку карыстальніка ў якасьці стальца. Калі не, ён будзе выкарыстоўваць у якасьці стальца тэчку ~/Desktop." +msgstr "Калі ісціна, Наўтылюс будзе выкарыстоўваць уласную тэчку карыстальніка ў якасці стальца. Калі не, ён будзе выкарыстоўваць у якасці стальца тэчку ~/Desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 msgid "Custom Background" @@ -3105,7 +3107,7 @@ msgstr "Прадвызначаны колер тла" msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." -msgstr "Назва прадвызначанага тла тэчкі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі background_set мае значэньне \"ісьціна\"." +msgstr "Назва прадвызначанага тла тэчкі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі background_set мае значэнне \"ісціна\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49 msgid "Default Background Filename" @@ -3118,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Усталяваньне свайго тла бакавой панэлі" +msgstr "Усталяванне свайго тла бакавой панэлі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." @@ -3132,7 +3134,7 @@ msgstr "Прадвызначаны колер тла бакавой панэлі msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "Назва файла зь відарысам прадвызначанага тла бакавой панэлі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі side_pane_background_set мае значэньне \"ісьціна\"." +msgstr "Назва файла зь відарысам прадвызначанага тла бакавой панэлі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі side_pane_background_set мае значэнне \"ісціна\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55 msgid "Default Side Pane Background Filename" @@ -3163,7 +3165,7 @@ msgstr "Фармат даты" msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "Фармат даты файлаў. Магчымыя значэньні:\"locale\", \"iso\", і \"informal\"." +msgstr "Фармат даты файлаў. Магчымыя значэнні:\"locale\", \"iso\", і \"informal\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show hidden files" @@ -3178,7 +3180,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Сьпіс магчымых подпісаў на значках" +msgstr "Спіс магчымых подпісаў на значках" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 msgid "" @@ -3191,20 +3193,20 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Выкарыстоўваць шчыльнае разьмяшчэньне ў новых вокнах" +msgstr "Выкарыстоўваць шчыльнае размяшчэнне ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Калі ісьціна, у новых вокнах значкі будуць прадвызначана шчыльна разьмеркаваныя." +msgstr "Калі ісціна, у новых вокнах значкі будуць прадвызначана шчыльна размеркаваныя." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Зьмяшчаць меткі побач з значкамі" +msgstr "Змяшчаць меткі побач з значкамі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Калі ісьціна, меткі будуць разьмешчаны побач з значкамі, а не пад імі." +msgstr "Калі ісціна, меткі будуць размешчаны побач з значкамі, а не пад імі." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 msgid "Default icon zoom level" @@ -3265,27 +3267,27 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 msgid "Default list zoom level" -msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме сьпісу" +msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме спісу" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме сьпісу." +msgstr "Прадвызначаны маштаб у рэжыме спісу." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Прадвызначаны сьпіс слупкоў, бачных у рэжыме сьпісу" +msgstr "Прадвызначаны спіс слупкоў, бачных у рэжыме спісу" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Прадвызначаны сьпіс слупкоў, бачных у рэжыме сьпісу." +msgstr "Прадвызначаны спіс слупкоў, бачных у рэжыме спісу." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме сьпісу" +msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме спісу" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме сьпісу." +msgstr "Прадвызначаны парадак слупкоў у рэжыме спісу." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 msgid "Only show folders in the tree side pane" @@ -3295,7 +3297,7 @@ msgstr "Паказваць толькі дрэва тэчак на бакаві� msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." -msgstr "Калі ісьціна, Наўтылюс будзе паказваць толькі тэчкі ў бакавой панэлі. Інакш ён будзе паказваць файлы і тэчкі." +msgstr "Калі ісціна, Наўтылюс будзе паказваць толькі тэчкі ў бакавой панэлі. Інакш ён будзе паказваць файлы і тэчкі." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 msgid "Desktop font" @@ -3313,7 +3315,7 @@ msgstr "Значка сваёй тэчкі бачная на стальцы" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка сваёй тэчкі будзе бачная на стальцы." +msgstr "Калі ісціна, значка сваёй тэчкі будзе бачная на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 msgid "Computer icon visible on desktop" @@ -3323,17 +3325,17 @@ msgstr "Значка кампутара бачная на стальцы" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка кампутару будзе бачная на стальцы." +msgstr "Калі ісціна, значка кампутару будзе бачная на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Значка сьметніцы бачная на стальцы" +msgstr "Значка сметніцы бачная на стальцы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка сьметніцы будзе бачная на стальцы." +msgstr "Калі ісціна, значка сметніцы будзе бачная на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show mounted volumes on the desktop" @@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "Паказваць прымацаваныя носьбіты на ста msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значкі прымацаваных носьбітаў будуць бачныя на стальцы." +msgstr "Калі ісціна, значкі прымацаваных носьбітаў будуць бачныя на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" @@ -3353,7 +3355,7 @@ msgstr "Значка сеткавых паслужнікаў бачная на � msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." -msgstr "Калі ісьціна, значка сеткавых паслужнікаў будзе бачная на стальцы." +msgstr "Калі ісціна, значка сеткавых паслужнікаў будзе бачная на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 msgid "Desktop computer icon name" @@ -3363,7 +3365,7 @@ msgstr "Подпіс пад значкай кампутара" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." -msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі кампутару на стальцы." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значкі кампутару на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 msgid "Desktop home icon name" @@ -3373,17 +3375,17 @@ msgstr "Подпіс пад значкай сваёй тэчкі" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." -msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сваёй тэчкі на стальцы." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значкі сваёй тэчкі на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Подпіс пад значкай сьметніцы" +msgstr "Подпіс пад значкай сметніцы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." -msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сьметніцы на стальцы." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значкі сметніцы на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 msgid "Network servers icon name" @@ -3393,7 +3395,7 @@ msgstr "Назва значкі сеткавых паслужнікаў" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." -msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце зьмяніць назву значкі сеткавых паслужнікаў на стальцы." +msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значкі сеткавых паслужнікаў на стальцы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 msgid "" @@ -3435,16 +3437,16 @@ msgstr "Паказваць панэль сродкаў у новых вокна� #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачную панэль сродкаў." +msgstr "Калі ісціна, новыя вокны будуць мець бачную панэль сродкаў." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Паказваць радок знаходжаньня ў новых вокнах" +msgstr "Паказваць радок знаходжання ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачны радок знаходжаньня." +msgstr "Калі ісціна, новыя вокны будуць мець бачны радок знаходжання." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show status bar in new windows" @@ -3452,7 +3454,7 @@ msgstr "Паказваць радок стану ў новых вокнах" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачны радок стану." +msgstr "Калі ісціна, новыя вокны будуць мець бачны радок стану." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show side pane in new windows" @@ -3460,7 +3462,7 @@ msgstr "Паказваць бакавую панэль у новых вокна� #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Калі ісьціна, новыя вокны будуць мець бачную бакавую панэль." +msgstr "Калі ісціна, новыя вокны будуць мець бачную бакавую панэль." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 msgid "Side pane view" @@ -3560,11 +3562,11 @@ msgstr "Вандраваць па мясцовых і аддаленых дыс� #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" -msgstr "Кіраваньне файламі" +msgstr "Кіраванне файламі" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Зьмяніць паводзіны і выгляд вокнаў кіраўніка файлаў" +msgstr "Змяніць паводзіны і выгляд вокнаў кіраўніка файлаў" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 msgid "Home Folder" @@ -3590,7 +3592,7 @@ msgstr "Тло" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Сп_устошыць сьметніцу" +msgstr "Сп_устошыць сметніцу" #. label, accelerator #. name, stock id @@ -3609,7 +3611,7 @@ msgstr "Стварыць новы пускальнік" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Зьмяніць тл_о стальца" +msgstr "Змяніць тл_о стальца" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 @@ -3626,7 +3628,7 @@ msgstr "Спустошыць" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Выдаліць усе элемэнты ў сьметніцы" +msgstr "Выдаліць усе элемэнты ў сметніцы" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." @@ -3634,7 +3636,7 @@ msgstr "Памылка рэжыму стальца." #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Памылка выкарыстаньня рэжыму стальца падчас пуску." +msgstr "Памылка выкарыстання рэжыму стальца падчас пуску." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 #, c-format @@ -3836,7 +3838,7 @@ msgstr "Усе выканальныя файлы з гэтай тэчкі зья msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "Выбар сцэнару з мэню выканае гэты сцэнар з вылучанымі элемэнтамі ў якасьці файлаў уводу." +msgstr "Выбар сцэнару з мэню выканае гэты сцэнар з вылучанымі элемэнтамі ў якасці файлаў уводу." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "" @@ -3913,7 +3915,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #, c-format msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Далучэньне да паслужніка %s" +msgstr "Далучэнне да паслужніка %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 @@ -3938,20 +3940,20 @@ msgstr "Адкрыць _у" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Выбраць праграму для адкрыцьця вылучанага элемэнта" +msgstr "Выбраць праграму для адкрыцця вылучанага элемэнта" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "_Properties" -msgstr "_Уласьцівасьці" +msgstr "_Уласцівасці" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Паглядзець ці зьмяніць уласьцівасьці кожнага вылучанага элемэнта" +msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці кожнага вылучанага элемэнта" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4041,7 +4043,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Выбраць іншае дастасаваньне для адкрыцьця вылучанага элемэнта" +msgstr "Выбраць іншае дастасаванне для адкрыцця вылучанага элемэнта" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4065,21 +4067,21 @@ msgstr "Паказаць тэчку сцэнараў, якія зьяўляюц� #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" +msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэння з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" +msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\"" +msgstr "Перамясціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\"" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste @@ -4096,7 +4098,7 @@ msgstr "Ус_тавіць у тэчку" msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\" у выбраную тэчку" +msgstr "Перамясціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\" у выбраную тэчку" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 @@ -4166,18 +4168,18 @@ msgstr "Стварыць сымбалічную спасылку для кожн #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "_Rename..." -msgstr "_Зьмяніць назву..." +msgstr "_Змяніць назву..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 msgid "Rename selected item" -msgstr "Зьмяніць назву вылучанага элемэнта" +msgstr "Змяніць назву вылучанага элемэнта" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Перамясьціць кожны вылучаны элемэнт у сьметніцу" +msgstr "Перамясціць кожны вылучаны элемэнт у сметніцу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "Вы_даліць" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Выдаліць кожны вылучаны элемэнт, абмінаючы сьметніцу" +msgstr "Выдаліць кожны вылучаны элемэнт, абмінаючы сметніцу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4238,7 +4240,7 @@ msgstr "Усталяваць _прадвызначаны рэжым прагля #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Абнавіць упарадкаваньне і маштаб, каб адпавядаць перавагам для гэтага прагляду" +msgstr "Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць перавагам для гэтага прагляду" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4249,7 +4251,7 @@ msgstr "Злучыцца з гэтым паслужнікам" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Стварыць сталае злучэньне з гэтым паслужнікам" +msgstr "Стварыць сталае злучэнне з гэтым паслужнікам" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4348,22 +4350,22 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Прымантаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" +msgstr "Прымантаваць раздзел, звязаны з адкрытай тэчкай" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Адмантаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" +msgstr "Адмантаваць раздзел, звязаны з адкрытай тэчкай" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Вызваліць носьбіт, зьвязаны з гэтай тэчкай" +msgstr "Вызваліць носьбіт, звязаны з гэтай тэчкай" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Фарматаваць разьдзел, зьвязаны з адкрытай тэчкай" +msgstr "Фарматаваць раздзел, звязаны з адкрытай тэчкай" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 @@ -4390,7 +4392,7 @@ msgstr "_Захаваць пошук" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 msgid "Save the edited search" -msgstr "Захаваць зьменены пошук" +msgstr "Захаваць зменены пошук" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4423,14 +4425,14 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Падрыхтаваць гэтую тэчку да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" +msgstr "Падрыхтаваць гэтую тэчку да перамяшчэння з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Падрыхтаваць гэтую тэчку да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" +msgstr "Падрыхтаваць гэтую тэчку да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 @@ -4442,12 +4444,12 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Перамясьціць гэтую тэчку ў сьметніцу" +msgstr "Перамясціць гэтую тэчку ў сметніцу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Выдаліць гэтую тэчку, абмінаючы сьметніцу" +msgstr "Выдаліць гэтую тэчку, абмінаючы сметніцу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 @@ -4761,7 +4763,7 @@ msgstr "Выдаліць адкрытую тэчку назаўсёды" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Перамясьціць адкрытую тэчку ў сьметніцу" +msgstr "Перамясціць адкрытую тэчку ў сметніцу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 #, c-format @@ -4810,11 +4812,11 @@ msgstr "Выдаліць усе вылучаныя элемэнты назаўс #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Паглядзець ці зьмяніць уласьцівасьці адкрытай тэчкі" +msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці адкрытай тэчкі" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 msgid "Download location?" -msgstr "Спампаваць знаходжаньне?" +msgstr "Спампаваць знаходжанне?" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10195 msgid "You can download it or make a link to it." @@ -4832,11 +4834,11 @@ msgstr "С_пампаваць" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Перацягваньне не падтрымліваецца." +msgstr "Перацягванне не падтрымліваецца." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Перацягваньне падтрымліваецца толькі на мясцовых файлавых сыстэмах." +msgstr "Перацягванне падтрымліваецца толькі на мясцовых файлавых сыстэмах." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 @@ -4878,7 +4880,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 #: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" -msgstr "Апісаньне" +msgstr "Апісанне" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" @@ -4887,7 +4889,7 @@ msgstr "Загад" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "У вас недастаткова правоў для прагляду зьместу \"%s\"." +msgstr "У вас недастаткова правоў для прагляду зместу \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format @@ -4901,7 +4903,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Немагчыма паказаць зьмест тэчкі." +msgstr "Немагчыма паказаць змест тэчкі." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format @@ -4917,7 +4919,7 @@ msgstr "Няма \"%s\" у гэтай тэчцы. Магчыма, ён быў п #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "У вас недастаткова правоў для зьмены назвы \"%s\"." +msgstr "У вас недастаткова правоў для змены назвы \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format @@ -4939,12 +4941,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць назву элемэнта." +msgstr "Немагчыма змяніць назву элемэнта." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "У вас недастаткова правоў для зьмены групы для \"%s\"." +msgstr "У вас недастаткова правоў для змены групы для \"%s\"." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 @@ -4954,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць групу." +msgstr "Немагчыма змяніць групу." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format @@ -4963,7 +4965,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць уладальніка." +msgstr "Немагчыма змяніць уладальніка." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format @@ -4972,12 +4974,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Немагчыма зьмяніць правы." +msgstr "Немагчыма змяніць правы." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Зьмяняецца назва з \"%s\" на \"%s\"." +msgstr "Змяняецца назва з \"%s\" на \"%s\"." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog @@ -5016,12 +5018,12 @@ msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па тыпе � #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" -msgstr "па _даце зьмяненьня" +msgstr "па _даце змянення" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце зьмяненьня ў радках" +msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце змянення ў радках" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" @@ -5082,18 +5084,18 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Пераўпарадкаваць значкі для лепшага запаўненьня вакна і прадухіленьня перакрыцьця" +msgstr "Пераўпарадкаваць значкі для лепшага запаўнення вакна і прадухілення перакрыцця" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 msgid "Compact _Layout" -msgstr "_Шчыльнае разьмяшчэньне" +msgstr "_Шчыльнае размяшчэнне" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Пераключыць выкарыстаньне схемы поўнага разьмяшчэньня элемэнтаў" +msgstr "Пераключыць выкарыстанне схемы поўнага размяшчэння элемэнтаў" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5139,7 +5141,7 @@ msgstr "Па _тыпе" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 msgid "By Modification _Date" -msgstr "Па _даце зьмяненьня" +msgstr "Па _даце змянення" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 msgid "By _Emblems" @@ -5173,7 +5175,7 @@ msgstr "Памылка рэжыму значак падчас пуску." #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Паказваць гэтае знаходжаньне ў рэжыме значак." +msgstr "Паказваць гэтае знаходжанне ў рэжыме значак." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog @@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr "Загружаецца..." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3429 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" -msgstr "Рэжым сьпісу" +msgstr "Рэжым спісу" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2509 #, c-format @@ -5244,15 +5246,15 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3432 msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Памылка рэжыму сьпісу." +msgstr "Памылка рэжыму спісу." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3433 msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Памылка рэжыму сьпісу падчас пуску." +msgstr "Памылка рэжыму спісу падчас пуску." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3434 msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Паказваць гэтае знаходжаньне ў рэжыме сьпісу." +msgstr "Паказваць гэтае знаходжанне ў рэжыме спісу." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" @@ -5272,7 +5274,7 @@ msgstr "Файл, які вы перацягнулі, немясцовы." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 #: ../src/caja-information-panel.c:558 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі мясцовыя відарысы ў якасьці адмысловых значак." +msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі мясцовыя відарысы ў якасці адмысловых значак." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 #: ../src/caja-information-panel.c:565 @@ -5290,12 +5292,12 @@ msgstr[3] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006 #, c-format msgid "Properties" -msgstr "Уласьцівасьці" +msgstr "Уласцівасці" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Уласьцівасьці %s" +msgstr "Уласцівасці %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342 #, c-format @@ -5305,11 +5307,11 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Скасаваць зьмену групы?" +msgstr "Скасаваць змену групы?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Скасаваць зьмену ўладальніка?" +msgstr "Скасаваць змену ўладальніка?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "nothing" @@ -5330,7 +5332,7 @@ msgstr[3] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(зьмест нечытальны)" +msgstr "(змест нечытальны)" #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the @@ -5340,7 +5342,7 @@ msgstr "(зьмест нечытальны)" #. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 msgid "Contents:" -msgstr "Зьмест:" +msgstr "Змест:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 @@ -5354,7 +5356,7 @@ msgstr "вольна" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "Total capacity:" -msgstr "Агульная ўмяшчальнасьць" +msgstr "Агульная ўмяшчальнасць" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 msgid "Filesystem type:" @@ -5371,7 +5373,7 @@ msgstr "Спасылка да:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3376 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" -msgstr "Разьмяшчэньне:" +msgstr "Размяшчэнне:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3382 msgid "Volume:" @@ -5383,7 +5385,7 @@ msgstr "Апошні доступ:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3395 msgid "Modified:" -msgstr "Зьменены:" +msgstr "Зменены:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3404 msgid "Free space:" @@ -5396,7 +5398,7 @@ msgstr "Эмблемы" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3917 msgid "_Read" -msgstr "_Чытаньне" +msgstr "_Чытанне" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919 msgid "_Write" @@ -5404,7 +5406,7 @@ msgstr "_Запіс" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921 msgid "E_xecute" -msgstr "В_ыкананьне" +msgstr "В_ыкананне" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) @@ -5417,11 +5419,11 @@ msgstr "няма" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "list" -msgstr "сьпіс" +msgstr "спіс" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "read" -msgstr "чытаньне" +msgstr "чытанне" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "create/delete" @@ -5471,7 +5473,7 @@ msgstr "Ствараць і выдаляць файлы" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "Read-only" -msgstr "Толькі чытаньне" +msgstr "Толькі чытанне" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 msgid "Read and write" @@ -5483,7 +5485,7 @@ msgstr "Усталяваць ID _карыстальніка" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 msgid "Special flags:" -msgstr "Спэцыяльныя сьцягі:" +msgstr "Спэцыяльныя сцягі:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370 msgid "Set gro_up ID" @@ -5521,11 +5523,11 @@ msgstr "Астатнія" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4536 msgid "Execute:" -msgstr "Выкананьне:" +msgstr "Выкананне:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540 msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Дазволіць _выкананьне" +msgstr "Дазволіць _выкананне" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 msgid "Others:" @@ -5553,7 +5555,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4911 msgid "Last changed:" -msgstr "Апошні раз зьменены:" +msgstr "Апошні раз зменены:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4925 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" @@ -5570,7 +5572,7 @@ msgstr "Немагчыма вызначыць правы на вылучаны � #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 msgid "Creating Properties window." -msgstr "Ствараецца вакно ўласьцівасьцяў." +msgstr "Ствараецца вакно ўласцівасцяў." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798 msgid "Select Custom Icon" @@ -5595,7 +5597,7 @@ msgstr "Адлюстраваць дрэва" #: ../src/caja-application.c:434 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Наўтылюс ня можа стварыць неабходную тэчку \"%s\"." +msgstr "Наўтылюс не можа стварыць неабходную тэчку \"%s\"." #: ../src/caja-application.c:436 msgid "" @@ -5606,7 +5608,7 @@ msgstr "Парад пускам Наўтылюсу, калі ласка, ств� #: ../src/caja-application.c:441 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Наўтылюс ня можа стварыць наступныя неабходныя тэчкі: %s." +msgstr "Наўтылюс не можа стварыць наступныя неабходныя тэчкі: %s." #: ../src/caja-application.c:443 msgid "" @@ -5655,7 +5657,7 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "Памылка адлюстраваньня даведкі: \n%s" +msgstr "Памылка адлюстравання даведкі: \n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" @@ -5663,7 +5665,7 @@ msgstr "Закладкі нявызначаныя" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Зьмяніць закладкі" +msgstr "Змяніць закладкі" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "<b>_Bookmarks</b>" @@ -5675,7 +5677,7 @@ msgstr "<b>_Назва</b>" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 msgid "<b>_Location</b>" -msgstr "<b>Зна_ходжаньне</b>" +msgstr "<b>Зна_ходжанне</b>" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description @@ -5684,7 +5686,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "\n\nДадаць злучэньне з пунктам мантаваньня паслужніка" +msgstr "\n\nДадаць злучэнне з пунктам мантавання паслужніка" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 msgid "SSH" @@ -5708,7 +5710,7 @@ msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Бясьпечны WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Бяспечны WebDAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:191 msgid "Connecting..." @@ -5750,7 +5752,7 @@ msgstr "Зл_учыцца" #. set dialog properties #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:834 msgid "Connect to Server" -msgstr "Злучэньне з паслужнікам" +msgstr "Злучэнне з паслужнікам" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" @@ -5823,7 +5825,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287 msgid "Rename Emblem" -msgstr "Зьмяніць назву эмблемы" +msgstr "Змяніць назву эмблемы" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" @@ -5831,7 +5833,7 @@ msgstr "Вызначце новую назву для паказанай эмб� #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360 msgid "Rename" -msgstr "Зьмяніць назву" +msgstr "Змяніць назву" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 msgid "Add Emblems..." @@ -5851,7 +5853,7 @@ msgstr "Вызначце асэнсаваную назву для эмблемы #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Некаторыя файлы немагчыма дадаць у якасьці эмблемаў." +msgstr "Некаторыя файлы немагчыма дадаць у якасці эмблемаў." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "The emblems do not appear to be valid images." @@ -5859,7 +5861,7 @@ msgstr "Эмблемы не зьяўляюцца сапраўднымі віда #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Ніводны файл немагчыма дадаць у якасьці эмблемы." +msgstr "Ніводны файл немагчыма дадаць у якасці эмблемы." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:850 ../src/caja-emblem-sidebar.c:913 #, c-format @@ -5868,7 +5870,7 @@ msgstr "Файл \"%s\" не зьяўляецца сапраўдным віда� #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Перацягнуты файл ня зьяўляецца сапраўдным відарысам." +msgstr "Перацягнуты файл не зьяўляецца сапраўдным відарысам." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914 msgid "The emblem cannot be added." @@ -5896,7 +5898,7 @@ msgstr "Па тыпе" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 msgid "By Modification Date" -msgstr "Па даце зьмяненьня" +msgstr "Па даце змянення" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 msgid "By Access Date" @@ -5999,7 +6001,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "File Management Preferences" -msgstr "Перавагі кіраваньня файламі" +msgstr "Перавагі кіравання файламі" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 msgid "<b>Default View</b>" @@ -6015,7 +6017,7 @@ msgstr "_Выраўняць элемэнты:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Разьмяшчаць тэчк_і перад файламі" +msgstr "Размяшчаць тэчк_і перад файламі" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "Show hidden and _backup files" @@ -6031,7 +6033,7 @@ msgstr "Прадвызначаны _маштаб:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Шчыльнае разьмяшчэньне" +msgstr "_Шчыльнае размяшчэнне" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "_Text beside icons" @@ -6103,15 +6105,15 @@ msgstr "Пытацца _кожнага разу" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "<b>Trash</b>" -msgstr "<b>Сьметніца</b>" +msgstr "<b>Сметніца</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Пытацца перад вы_даленьнем файлаў ці спусташэньнем сьметніцы" +msgstr "Пытацца перад вы_даленнем файлаў ці спусташэннем сметніцы" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "Уключыць загад \"Выдаліць\", які абмінае сьметніцу" +msgstr "Уключыць загад \"Выдаліць\", які абмінае сметніцу" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" @@ -6125,7 +6127,7 @@ msgstr "<b>Подпісы значак</b>" msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "Абярыце парадак, у якім зьвесткі будуць паказвацца пад назвамі значак. Пры павялічэньні маштабу будзе паказвацца больш зьвестак." +msgstr "Абярыце парадак, у якім звесткі будуць паказвацца пад назвамі значак. Пры павялічэнні маштабу будзе паказвацца больш звестак." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "<b>Date</b>" @@ -6141,15 +6143,15 @@ msgstr "Паказ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "<b>List Columns</b>" -msgstr "<b>Сьпіс слупкоў</b>" +msgstr "<b>Спіс слупкоў</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Выберыце парадак, у якім зьвесткі будуць паказвацца ў рэжыме сьпісу." +msgstr "Выберыце парадак, у якім звесткі будуць паказвацца ў рэжыме спісу." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "List Columns" -msgstr "Сьпіс слупкоў" +msgstr "Спіс слупкоў" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>Text Files</b>" @@ -6185,7 +6187,7 @@ msgstr "<b>Тэчкі</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Count _number of items:" -msgstr "Падлічаная _колькасьць элемэнтаў:" +msgstr "Падлічаная _колькасць элемэнтаў:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Preview" @@ -6218,7 +6220,7 @@ msgstr "_Фотаздымкі:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "_Software:" -msgstr "Праграмнае за_бясьпечаньне:" +msgstr "Праграмнае за_бяспечанне:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "<b>Other Media</b>" @@ -6230,7 +6232,7 @@ msgstr "Тут можна наладзіць менш распаўсюджаны #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "Acti_on:" -msgstr "Д_зеяньне:" +msgstr "Д_зеянне:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_Type:" @@ -6271,7 +6273,7 @@ msgstr "Мадэль камэры" #. Choose which date to show in order of relevance #: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" -msgstr "Дата атрыманьня" +msgstr "Дата атрымання" #: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" @@ -6279,7 +6281,7 @@ msgstr "Дата лічбаваная" #: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" -msgstr "Час трываньня" +msgstr "Час трывання" #: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" @@ -6287,7 +6289,7 @@ msgstr "Велічыня шчыліны" #: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO-значэньне хуткасьці" +msgstr "ISO-значэнне хуткасці" #: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" @@ -6295,19 +6297,19 @@ msgstr "Успышка" #: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" -msgstr "Рэжым вымярэньня" +msgstr "Рэжым вымярэння" #: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" -msgstr "Праграма трываньня" +msgstr "Праграма трывання" #: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" -msgstr "Факальная адлегласьць" +msgstr "Факальная адлегласць" #: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" -msgstr "Праграмнае забясьпечаньне" +msgstr "Праграмнае забяспечанне" #: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" @@ -6349,7 +6351,7 @@ msgstr[3] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:439 msgid "Failed to load image information" -msgstr "Немагчыма загрузіць зьвесткі пра відарыс" +msgstr "Немагчыма загрузіць звесткі пра відарыс" #: ../src/caja-image-properties-page.c:665 msgid "loading..." @@ -6361,11 +6363,11 @@ msgstr "Відарыс" #: ../src/caja-information-panel.c:165 msgid "Information" -msgstr "Зьвесткі" +msgstr "Звесткі" #: ../src/caja-information-panel.c:171 msgid "Show Information" -msgstr "Паказаць зьвесткі" +msgstr "Паказаць звесткі" #. add the reset background item, possibly disabled #: ../src/caja-information-panel.c:364 @@ -6378,11 +6380,11 @@ msgstr "" #: ../src/caja-information-panel.c:566 msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі відарысы ў якасьці адмысловых значак." +msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі відарысы ў якасці адмысловых значак." #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" -msgstr "Перайсьці ў:" +msgstr "Перайсці ў:" #: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format @@ -6395,11 +6397,11 @@ msgstr[3] "" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" -msgstr "Адкрыць знаходжаньне" +msgstr "Адкрыць знаходжанне" #: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" -msgstr "Знах_оджаньне:" +msgstr "Знах_оджанне:" #: ../src/caja-main.c:346 msgid "Perform a quick set of self-check tests." @@ -6433,7 +6435,7 @@ msgstr "адкрыць вакно вандроўніка." #: ../src/caja-main.c:371 msgid "Quit Caja." -msgstr "Выйсьці з Наўтылюсу." +msgstr "Выйсці з Наўтылюсу." #: ../src/caja-main.c:373 msgid "[URI...]" @@ -6469,21 +6471,21 @@ msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысьціць сьпіс наведаных знаходжаньняў?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысціць спіс наведаных знаходжанняў?" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Знаходжаньне \"%s\" не існуе." +msgstr "Знаходжанне \"%s\" не існуе." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "Знаходжаньне \"%s\", узятае з гісторыі, не існуе." +msgstr "Знаходжанне \"%s\", узятае з гісторыі, не існуе." #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 msgid "_Go" -msgstr "_Перайсьці" +msgstr "_Перайсці" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 @@ -6502,7 +6504,7 @@ msgstr "Н_овае вакно" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Адкрыць яшчэ адно вакно Наўтылюсу з паказаным знаходжаньнем" +msgstr "Адкрыць яшчэ адно вакно Наўтылюсу з паказаным знаходжаннем" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 @@ -6520,7 +6522,7 @@ msgstr "Ва_кно тэчкі" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "Стварыць вакно тэчкі, для адлюстраваньня пэўнага месца" +msgstr "Стварыць вакно тэчкі, для адлюстравання пэўнага месца" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 @@ -6534,20 +6536,20 @@ msgstr "Закрыць усе вокны навігацыі" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "_Location..." -msgstr "_Знаходжаньне..." +msgstr "_Знаходжанне..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Specify a location to open" -msgstr "Вызначыць знаходжаньне для адкрыцьця" +msgstr "Вызначыць знаходжанне для адкрыцця" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Clea_r History" -msgstr "А_чысьціць гісторыю" +msgstr "А_чысціць гісторыю" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Ачысьціць зьмест мэню \"Перайсьці\" і сьпіс \"Назад\"/\"Наперад\"" +msgstr "Ачысціць змест мэню \"Перайсці\" і спіс \"Назад\"/\"Наперад\"" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 @@ -6574,7 +6576,7 @@ msgstr "_Дадаць закладку" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Дадаць закладку бягучага знаходжаньня ў гэтае мэню" +msgstr "Дадаць закладку бягучага знаходжання ў гэтае мэню" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968 @@ -6583,7 +6585,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Паказаць вакно, якое дазваляе зьмяняць закладкі ў гэтым мэню" +msgstr "Паказаць вакно, якое дазваляе змяняць закладкі ў гэтым мэню" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "_Previous Tab" @@ -6636,7 +6638,7 @@ msgstr "Галоўная панэль _інструмэнтаў" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "Зьмяніць бачнасьць галоўнай панэлі інструмэнтаў вакна" +msgstr "Змяніць бачнасць галоўнай панэлі інструмэнтаў вакна" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -6647,18 +6649,18 @@ msgstr "_Бакавіна" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Зьмяняе бачнасьць бакавіны вакна" +msgstr "Змяняе бачнасць бакавіны вакна" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 msgid "Location _Bar" -msgstr "Панэль разьмяш_чэньня" +msgstr "Панэль размяш_чэння" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Зьмяніць бачнасьць панэлі разьмяшчэньня вакна" +msgstr "Змяніць бачнасць панэлі размяшчэння вакна" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -6669,7 +6671,7 @@ msgstr "Радок _стану" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Зьмяніць бачнасьць радка стану вакна" +msgstr "Змяніць бачнасць радка стану вакна" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -6700,7 +6702,7 @@ msgstr "На_зад" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Перайсьці да папярэдняга наведанага знаходжаньня" +msgstr "Перайсці да папярэдняга наведанага знаходжання" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Back history" @@ -6712,7 +6714,7 @@ msgstr "_Наперад" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Перайсьці да наступнага наведанага знаходжаньня" +msgstr "Перайсці да наступнага наведанага знаходжання" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 msgid "Forward history" @@ -6782,7 +6784,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:824 ../src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Trash" -msgstr "Сьметніца" +msgstr "Сметніца" #: ../src/caja-places-sidebar.c:826 msgid "Open the trash" @@ -6829,7 +6831,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2418 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Немагчыма сачыць за зьменамі носьбіта %s" +msgstr "Немагчыма сачыць за зменамі носьбіта %s" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2534 #, c-format @@ -6842,7 +6844,7 @@ msgstr "Выдаліць" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Rename..." -msgstr "_Зьмяніць назву..." +msgstr "_Змяніць назву..." #: ../src/caja-places-sidebar.c:3378 msgid "Places" @@ -6914,7 +6916,7 @@ msgstr "_Назва колеру:" #: ../src/caja-property-browser.c:1198 msgid "Color _value:" -msgstr "_Значэньне колеру:" +msgstr "_Значэнне колеру:" #: ../src/caja-property-browser.c:1234 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." @@ -6952,7 +6954,7 @@ msgstr "Вылучыце колер, які трэба дадаць" #: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Выбачайце, але \"%s\" не зьяўляецца прыдатным для выкарыстаньня відарысам." +msgstr "Выбачайце, але \"%s\" не зьяўляецца прыдатным для выкарыстання відарысам." #: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 msgid "The file is not an image." @@ -6964,7 +6966,7 @@ msgstr "Вылучыце катэгорыю:" #: ../src/caja-property-browser.c:2281 msgid "C_ancel Remove" -msgstr "Ад_мяніць выдаленьне" +msgstr "Ад_мяніць выдаленне" #: ../src/caja-property-browser.c:2290 msgid "_Add a New Pattern..." @@ -6980,15 +6982,15 @@ msgstr "_Дадаць новую эмблему..." #: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Націсьніце на шпалеры, каб выдаліць іх" +msgstr "Націсніце на шпалеры, каб выдаліць іх" #: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Націсьніце на колер, каб выдаліць яго" +msgstr "Націсніце на колер, каб выдаліць яго" #: ../src/caja-property-browser.c:2328 msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Націсьніце на эмблему, каб выдаліць яе" +msgstr "Націсніце на эмблему, каб выдаліць яе" #: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Patterns:" @@ -7080,11 +7082,11 @@ msgstr "Тэчка пошуку" #: ../src/caja-query-editor.c:1048 msgid "Edit" -msgstr "Зьмяніць" +msgstr "Змяніць" #: ../src/caja-query-editor.c:1056 msgid "Edit the saved search" -msgstr "Зьмяніць захаваны пошук" +msgstr "Змяніць захаваны пошук" #: ../src/caja-query-editor.c:1088 msgid "Add a new criterion to this search" @@ -7132,16 +7134,16 @@ msgstr "_Месцы" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:950 msgid "Open _Location..." -msgstr "Адкрыць зна_ходжаньне..." +msgstr "Адкрыць зна_ходжанне..." #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:955 msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Закрыць _бацькоўскія тэчкі" +msgstr "Закрыць _бацкоўскія тэчкі" #: ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Закрыць бацькоўскія тэчкі бягучай тэчкі" +msgstr "Закрыць бацкоўскія тэчкі бягучай тэчкі" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:960 @@ -7154,7 +7156,7 @@ msgstr "Закрыць усе вокны тэчкі" #: ../src/caja-spatial-window.c:973 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Знайсьці дакумэнты і тэчкі на кампутары па назьве альбо кантэксьце" +msgstr "Знайсці дакумэнты і тэчкі на кампутары па назве альбо кантэксце" #: ../src/caja-trash-bar.c:210 msgid "Restore Selected Items" @@ -7168,23 +7170,23 @@ msgstr "" msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" -msgstr "Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашага сьпісу, якія спасылаюцца на нерэчаіснае разьмяшчэньне?" +msgstr "Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашага спісу, якія спасылаюцца на нерэчаіснае размяшчэнне?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Закладка для нерэчаіснага знаходжаньня" +msgstr "Закладка для нерэчаіснага знаходжання" #: ../src/caja-window-manage-views.c:811 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсьці да іншага разьмяшчэньня." +msgstr "Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсці да іншага размяшчэння." #: ../src/caja-window-manage-views.c:830 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Немагчыма паказаць знаходжаньне у гэтым рэжыме." +msgstr "Немагчыма паказаць знаходжанне у гэтым рэжыме." #: ../src/caja-window-manage-views.c:1419 msgid "Content View" -msgstr "Прагляд зьместу" +msgstr "Прагляд зместу" #: ../src/caja-window-manage-views.c:1420 msgid "View of the current folder" @@ -7192,11 +7194,11 @@ msgstr "Выгляд гэтай тэчкі" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Наўтылюс ня мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтай тэчкі." +msgstr "Наўтылюс не мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтай тэчкі." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "The location is not a folder." -msgstr "Знаходжаньне не зьяўляецца тэчкай." +msgstr "Знаходжанне не зьяўляецца тэчкай." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 #, c-format @@ -7205,7 +7207,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Калі ласка, праверце напісаньне і паўтарыце зноў." +msgstr "Калі ласка, праверце напісанне і паўтарыце зноў." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 #, c-format @@ -7237,7 +7239,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2169 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Праверце напісаньне і правільнасьць проксі-настаўленьняў." +msgstr "Праверце напісанне і правільнасць проксі-настаўленняў." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2185 #, c-format @@ -7248,7 +7250,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:192 msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Перайсьці да знаходжаньня, на якое спасылаецца закладка" +msgstr "Перайсці да знаходжання, на якое спасылаецца закладка" #: ../src/caja-window-menus.c:514 msgid "" @@ -7256,7 +7258,7 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "Caja - свабодная праграма; Вы можаце паўторна распаўсюджваць яго і/ці зьмяняць згодна з умовамі УсеагульнайГрамадзкай Ліцэнзіі (GNU General Public License) вэрсіі 2 ці, на вашвыбар, больш позьняй, апублікаванай Фондам Свабодных Праграмаў (Free Software Foundation); " +msgstr "Caja - свабодная праграма; Вы можаце паўторна распаўсюджваць яго і/ці змяняць згодна з умовамі УсеагульнайГрамадзкай Ліцэнзіі (GNU General Public License) вэрсіі 2 ці, на вашвыбар, больш позняй, апублікаванай Фондам Свабодных Праграмаў (Free Software Foundation); " #: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" @@ -7264,7 +7266,7 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "Caja распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што ён можа быць карысным, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ; без аніякіх меркаваных гарантыяў КАМЭРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПРЫДАТНАСЬЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЙ МЭТЫ. Глядзіце Ўсеагульную Грамадзкую Ліцэнзію (GNU General Public License), каб атрымаць больш карысных зьвестак." +msgstr "Caja распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што ён можа быць карысным, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ; без аніякіх меркаваных гарантыяў КАМЭРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПРЫДАТНАСЬЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЙ МЭТЫ. Глядзіце Ўсеагульную Грамадзкую Ліцэнзію (GNU General Public License), каб атрымаць больш карысных звестак." #: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" @@ -7304,7 +7306,7 @@ msgstr "_Файл" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Edit" -msgstr "_Зьмяніць" +msgstr "_Змяніць" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:818 @@ -7335,7 +7337,7 @@ msgstr "Т_ло і эмблемы..." msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для зьмяненьня вонкавага выгляду." +msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для змянення вонкавага выгляду." #: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "Prefere_nces" @@ -7343,16 +7345,16 @@ msgstr "_Перавагі" #: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Зьмяніць перавагі Наўтылюсу" +msgstr "Змяніць перавагі Наўтылюсу" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "Open _Parent" -msgstr "Адкрыць _бацькоўскую тэчку" +msgstr "Адкрыць _бацкоўскую тэчку" #: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку" +msgstr "Адкрыць бацкоўскую тэчку" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:847 @@ -7374,7 +7376,7 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "_Contents" -msgstr "_Зьмест" +msgstr "_Змест" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:857 @@ -7390,7 +7392,7 @@ msgstr "Пра _праграму" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Паказаць зьвесткі пра стваральнікаў Наўтылюсу" +msgstr "Паказаць звесткі пра стваральнікаў Наўтылюсу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7432,7 +7434,7 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Злучэньне з пас_лужнікам..." +msgstr "Злучэнне з пас_лужнікам..." #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:897 @@ -7471,12 +7473,12 @@ msgstr "Адкрыць сваю тэчку шаблёнаў" #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "_Trash" -msgstr "_Сьметніца" +msgstr "_Сметніца" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Адкрыць сваю сьметніцу" +msgstr "Адкрыць сваю сметніцу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3,16 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <[email protected]>, 2012. -# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2012. +# cybercop <[email protected]>, 2013 +# cybercop <[email protected]>, 2013 +# sahwar <[email protected]>, 2012 +# sahwar <[email protected]>, 2012 +# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-10 09:54+0000\n" +"Last-Translator: cybercop <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2367,7 +2370,7 @@ msgstr "Търсене на „%s“" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 #, c-format msgid "Delete %d copied items" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на %d копирани елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191 @@ -2379,17 +2382,17 @@ msgstr "Изтриване на \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на %d дублиращи се елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Преместване на %d елемента обратно в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Преместване на '%s' обратно в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 @@ -2401,7 +2404,7 @@ msgstr "Преименуване на \"%s\" в \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на %d елемента от кошчето" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format @@ -2421,32 +2424,32 @@ msgstr "Преместване на \"%s\" обратно в кошчето" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Delete links to %d items" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на връзките към %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на връзката към '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на първоначалните права на обектите в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на първоначалните права на '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване групата на '%s' в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване собственика на '%s' в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 #, c-format @@ -2461,12 +2464,12 @@ msgstr "Копиране на \"%s\" в \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Дубликат на %d елемента в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Дубликат на '%s' в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366 #, c-format @@ -2481,7 +2484,7 @@ msgstr "Преместване на \"%s\" в \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +msgstr "Създаване на нов файл '%s' от шаблон" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395 #, c-format @@ -2511,234 +2514,234 @@ msgstr "Възстановяване на \"%s\" от кошчето" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "" +msgstr "Създаване на връзки до %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Създаване на връзка до '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Задаване права на елементите в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Задаване на права на '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1467 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Задаване група на '%s' в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Задаване на собственик на '%s' в '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на копирането на %d елемента" +msgstr[1] "Отмяна на копирането на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на дублирането на %d елемента" +msgstr[1] "Отмяна на дублирането на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на преместването на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на преместването на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на преименуването на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на преименуването на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на създаването на празен файл" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на създаването на файл от шаблон" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на създаването на %d папка" +msgstr[1] "Отмяна на създаването на %d папки" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1540 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на преместването в кошчето на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на преместването в кошчето на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на възстановяване от кошчето на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на възстановяване от кошчето на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на създаването на връзка до %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на създаването на връзка до %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на изтриването на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на изтриването на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на рекурсивната промяна на правата на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на рекурсивната промяна на правата на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на промяната на правата на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на промяната на правата на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на промяната на групата на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на промяната на групата на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отмяна на промяната на собственика на %d елемент" +msgstr[1] "Отмяна на промяната на собственика на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване копирането на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване копирането на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване дублирането на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване дублирането на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване преместването на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване преместването на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване преименуването на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване преименуването на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване създаването на празен файл" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване създаването на файл от шаблон" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на създаването на %d папка" +msgstr[1] "Възстановяване на създаването на %d папки" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на преместването в кошчето на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване на преместването в кошчето на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване изваждането от кошчето на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване изваждането от кошчето на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на създаването на връзка до %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване на създаването на връзка до %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване изтриването на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване изтриването на %d елемент" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на рекурсивната промяна на правата на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване на рекурсивната промяна на правата на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на промяната на правата на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване на промяната на правата на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на промяната на групата на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване на промяната на групата на %d елемента" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Възстановяване на промяната на собственика на %d елемент" +msgstr[1] "Възстановяване на промяната на собственика на %d елемента" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr "Стандартно подреждане" msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" +msgstr "Стандартен ред на подреждане в Изглед като икони. Възможни са стойности \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" @@ -5567,12 +5570,12 @@ msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:293 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Папката \"%s\" не можа да бъде отворена в \"%s\"." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" +msgstr "Сървърът \"%s\" не може да бъде намерен." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 msgid "Try Again" @@ -5580,11 +5583,11 @@ msgstr "Опитайте отново" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "Моля, проверете вашите потребителски данни." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продължаване" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:710 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 @@ -5598,7 +5601,7 @@ msgstr "Свързване към сървър" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за сървъра" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 @@ -5613,7 +5616,7 @@ msgstr "Пор_т:" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:986 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Споделяне:" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 @@ -5622,12 +5625,12 @@ msgstr "Папка:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "Потребителски данни" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 msgid "Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "Име на домейн:" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1057 @@ -5728,7 +5731,7 @@ msgstr "по име" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Path" -msgstr "" +msgstr "По Път" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Size" @@ -5752,7 +5755,7 @@ msgstr "по емблеми" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Trashed Date" -msgstr "" +msgstr "По Дата на преместване в кошчето" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format @@ -6574,7 +6577,7 @@ msgstr "Превключване между показването на лент #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" -msgstr "" +msgstr "Нов Подпрозорец" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" @@ -6632,7 +6635,7 @@ msgstr "Локална мрежа" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "Преглед на мрежата" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" @@ -7120,7 +7123,7 @@ msgstr "Caja ви позволява да организирате файлов� msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Авторски права © 1999-2009 The Nautilus authors\nАвторски права © 2011-2013 The Caja authors" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Daniel <[email protected]>, 2013 # Pere O. <[email protected]>, 2012 # Pere O. <[email protected]>, 2012-2013 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Pere O. <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5572,7 +5573,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" +msgstr "El servidor a \"%s\" no es pot trobar." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 msgid "Try Again" @@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr "Xarxa" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "Explora la xarxa" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Twiguard, 2013 # segfault <[email protected]>, 2013 # Michal Procházka <[email protected]>, 2012 # Michal Procházka <[email protected]>, 2012 @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 11:24+0000\n" -"Last-Translator: segfault <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Twiguard\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Jiná složka se stejným jménem již existuje v \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" +msgstr "Nahrazením se smažou všechny soubory v adresáři." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Nahradit soubor \"%s\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" +msgstr "Nahrazením se přepíše obsah." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format @@ -4985,7 +4986,7 @@ msgstr "Změnit velikost ikony..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "" +msgstr "Povolit změnu velikosti vybrané ikony" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5660,7 +5661,7 @@ msgstr "Opakovat" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "Ověřte své uživatelské údaje" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 msgid "Continue" @@ -5678,7 +5679,7 @@ msgstr "Připojit se k serveru" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "Údaje serveru" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 @@ -5702,7 +5703,7 @@ msgstr "Složka:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "Údaje uživatele" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 @@ -6653,7 +6654,7 @@ msgstr "_Hledat" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" +msgstr "Přepnout mezi tlačítkovým a textovým adresním řádkem." #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" @@ -7203,7 +7204,7 @@ msgstr "Caja vám umožňuje organizovat soubory a adresáře, jak v počítači msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\nCopyright © 2011-2013 The Caja authors" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index a1c84675..be75de14 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Andi Chandler <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2365,51 +2366,51 @@ msgstr "Search for \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 #, c-format msgid "Delete %d copied items" -msgstr "" +msgstr "Delete %d copied items" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "" +msgstr "Delete '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "" +msgstr "Delete %d duplicated items" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Move %d items back to '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Move '%s' back to '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rename '%s' as '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1231 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" +msgstr "Restore %d items from the wastebasket" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Restore '%s' to '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "" +msgstr "Move %d items back to the rubbish bin" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 #, c-format @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Art O. Pal <[email protected]>, 2012. -# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2012-2013. -# <[email protected]>, 2012. +# Art O. Pal <[email protected]>, 2012 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2012-2013 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Lluís Tusquellas <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6304,7 +6305,7 @@ msgstr "caja: --geometry no se puede usar con más de un URI.\n" #: ../src/caja-main.c:555 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" -msgstr "" +msgstr "caja: establece erróneamente como aplicación por defecto para el tipo de contenido '%s'.\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" @@ -7121,7 +7122,7 @@ msgstr "Caja le permite organizar sus archivos y carpetas, tanto en su equipo co msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Los autores de Nautilus⏎ Copyright © 2011-2013 Los autores de Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-06 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 23:01+0000\n" "Last-Translator: CroatianFan <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Žao mi je, nije moguće spremiti prilagođenu oznaku." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Žao mi je, nije moguće spremiti naziv prilagođene oznake." +msgstr "Na žalost, nije moguće spremiti naziv prilagođene oznake." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format @@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "Otvaranje \"%s\"" msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Otvaranje %d stavke." -msgstr[1] "Otvaranje %d stavaka." -msgstr[2] "Otvaranje %d stavaka." +msgstr[1] "Otvaranje %d stavki." +msgstr[2] "Otvaranje %d stavki." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Nema drugih dostupnih radnji za pregled ove datoteke. Ako preslikaš ovu #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Žao mi je, ali ne možeš izvršavati naredbe s udaljenog mjesta." +msgstr "Na žalost, ne možeš izvršavati naredbe s udaljenog mjesta." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 msgid "This is disabled due to security considerations." @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Postavi vlasnika '%s' u '%s'" msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "_Poništi preslikavanje %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi preslikavanje %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi preslikavanje %d stavki" msgstr[2] "_Poništi preslikavanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr[2] "_Poništi preslikavanje %d stavki" msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "_Poništi udvostručenje %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi udvostručenje %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi udvostručenje %d stavki" msgstr[2] "_Poništi udvostručenje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr[2] "_Poništi udvostručenje %d stavki" msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "_Poništi premještaj %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavki" msgstr[2] "_Poništi premještaj %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr[2] "_Poništi premještaj %d stavki" msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "_Poništi premještaj %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavki" msgstr[2] "_Poništi premještaj %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr[2] "_Poništi stvaranje %d mapa" msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "_Poništi premještaj u smeće %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi premještaj u smeće %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi premještaj u smeće %d stavki" msgstr[2] "_Poništi premještaj u smeće %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr[2] "_Poništi premještaj u smeće %d stavki" msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavki" msgstr[2] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 @@ -2639,162 +2639,162 @@ msgstr[2] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavki" msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavki" msgstr[2] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Poništi brisanje %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi brisanje %d stavke" -msgstr[2] "_Poništi brisanje %d stavki" +msgstr[0] "_Poništi uklanjanje %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi uklanjanje %d stavki" +msgstr[2] "_Poništi uklanjanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Poništi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Poništi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Poništi promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Poništi promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi promjenu skupine %d stavke" +msgstr[1] "Poništi promjenu skupine %d stavki" +msgstr[2] "Poništi promjenu skupine %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi promjenu vlasnika %d stavke" +msgstr[1] "Poništi promjenu vlasnika %d stavki" +msgstr[2] "Poništi promjenu vlasnika %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi preslikavanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi preslikavanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi preslikavanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi udvostručavanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi udvostručavanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi udvostručavanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi premještaj %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi premještaj %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi premještaj %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi preimenovanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi preimenovanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi preimenovanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi stvaranje prazne datoteke" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi stvaranje prazne datoteke iz predloška" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi stvaranje %d mape" +msgstr[1] "_Ponovi stvaranje %d mapa" +msgstr[2] "_Ponovi stvaranje %d mapa" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi premještaj %d stavke u smeće" +msgstr[1] "_Ponovi premještaj %d stavki u smeće" +msgstr[2] "_Ponovi premještaj %d stavki u smeće" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi vraćanje %d stavke iz smeća" +msgstr[1] "_Ponovi vraćanje %d stavki iz smeća" +msgstr[2] "_Ponovi vraćanje %d stavki iz smeća" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi stvaranje poveznice do %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi stvaranje poveznice do %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi stvaranje poveznice do %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi uklanjanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi uklanjanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi uklanjanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi promjenu skupine %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi promjenu skupine %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi promjenu skupine %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi promjenu vlasnika %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi promjenu vlasnika %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi promjenu vlasnika %d stavki" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Popis vrsti sadržaja \"x-content/*\" za koje je korisnik odabrao \"Otvo #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" -msgstr "" +msgstr "Samopokreni odzivnu poruku" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "File Browser" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Preglednik datoteka" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Pregledaj file system sa datotečnim preglednikom" +msgstr "Pregledaj datotečni sustav upraviteljem datoteka" #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 msgid "Computer" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Računalo" #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Pregledavaj sve lokalne i udaljene diskove i direktorije dostupne s ovog računala." +msgstr "Pregledaj sve lokalne i udaljene diskove i mape dostupne s ovog računala" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Upravljanje datotekama" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Promjeni ponašanje i izgled prozora upravitelja datotekama" +msgstr "Promijeni ponašanje i izgled prozora upravitelja datoteka" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 msgid "Home Folder" @@ -3522,11 +3522,11 @@ msgstr "Osobna mapa" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 #: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Otvori svoj osobni direktorij" +msgstr "Otvori svoju osobnu mapu" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" -msgstr "Upravitelj datotekama" +msgstr "Upravitelj datoteka" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 msgid "Background" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Pozadina" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Isprazni smeće" +msgstr "I_sprazni smeće" #. label, accelerator #. name, stock id @@ -3546,13 +3546,13 @@ msgstr "Isprazni smeće" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Napravi _starter..." +msgstr "Stvori p_okretač..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 msgid "Create a new launcher" -msgstr "Naparvi novi starter" +msgstr "Stvori novi pokretač" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 @@ -3563,52 +3563,52 @@ msgstr "Promjena _pozadine radne površine" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Prikaži prozor koji omogućava da izaberete uzorak popunjavanja pozadine ili boju" +msgstr "Prikaži prozor koji omogućava postavljanje uzorka ili boje pozadine na radnoj površini" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni smeće prilikom izlaska" +msgstr "Isprazni smeće" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Izbaci sve stavke iz smeća" +msgstr "Ukloni sve stavke iz smeća" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Desktop pogled je generirao pogrešku." +msgstr "Prikaz radne površine suočio se s neispravnošću." #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Desktop pogled je naišao na pogrešku pri inicijalizaciji." +msgstr "Prikaz radne površine suočio se s neispravnošću pri pokretanju." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %'d odvojenu karticu." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %'d odvojene kartice." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %'d odvojenih kartica." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %'d odvojeni prozor." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %'d odvojena prozora." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %'d odvojenih prozora." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." +msgstr "Došlo je do neispravnosti u prikazivanju pomoći." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "Select Items Matching" -msgstr "" +msgstr "Odaberi stavke po usklađenosti" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "_Pattern:" @@ -3616,45 +3616,45 @@ msgstr "_Uzorak:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " -msgstr "" +msgstr "Primjeri:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" -msgstr "Snimi pretragu kao" +msgstr "Spremi pretragu kao" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Search _name:" -msgstr "Ime pretrage:" +msgstr "Naziv pretrage:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Folder:" -msgstr "Folder" +msgstr "_Mapa:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Snimi direktorij za pospremanje pretraga" +msgstr "Odaberi mapu za spremanje pretrage" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 #, c-format msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" odabran" +msgstr "\"%s\" odabrana" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d mapa odabrana" +msgstr[1] "%'d mape odabrane" +msgstr[2] "%'d mapa odabrano" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " (sadrži %'d stavku)" +msgstr[1] " (sadrži %'d stavke)" +msgstr[2] " (sadrži %'d stavki)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -3662,26 +3662,26 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " (sadrži ukupno %'d stavku)" +msgstr[1] " (sadrži ukupno %'d stavke)" +msgstr[2] " (sadrži ukupno %'d stavki)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d stavka odabrana" +msgstr[1] "%'d stavke odabrane" +msgstr[2] "%'d stavki odabrano" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d ostala stavka odabrana" +msgstr[1] "%'d ostale stavke odabrane" +msgstr[2] "%'d ostalih stavki odabrano" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -3691,12 +3691,12 @@ msgstr[2] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "Slobodni prostor: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "%s, slobodni prostor: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. @@ -3742,13 +3742,13 @@ msgstr "%s%s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460 #: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" -msgstr "" +msgstr "Otvori s %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 #, c-format @@ -3766,17 +3766,17 @@ msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj odabranoj stavci" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Napravi dokument iz predloška \"%s" +msgstr "Stvori zapis iz predloška \"%s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u izborniku Skripte." +msgstr "Sve izvršne datoteke u ovoj mapi će se pojaviti u izborniku naredbenih datoteka." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "Odabirom skripte iz izbornika ona će se pokrenuti sa odabranim stavkama kao njenim ulazom." +msgstr "Odabir naredbene datoteke iz izbornika će istu pokrenuti s bilo kojom odabranom stavkom kao unosom." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "" @@ -3799,54 +3799,54 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" +msgstr "Sve izvršne datoteke u ovoj mapi pojaviti će se u izborniku naredbenih datoteka. Odabir naredbene datoteke iz izbornika će istu pokrenuti.\n\nKada se izvršavaju iz mjesne mape, naredbenim datotekama dat će se odabrani datotečni nazivi. Kada se izvršavaju iz udaljene mape (npr. mape koja pokazuje mrežni ili ftp sadržaj), naredbenim datotekama se ne će dati nikakve vrijednosti.\n\nU svim slučajevima Caja će postaviti sljedeće promjenjive veličine okružja, koje naredbene datoteke onda mogu koristiti:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje odvojene novim retkom za odabrane datoteke (samo ako su mjesne)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ji odvojeni novim retkom za odabrane datoteke\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI za trenutni smještaj\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: položaj i veličina trenutnog prozora\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: putanje odvojene novim retkom za odabrane datoteke u nedjelatnom okviru prozora s podijeljenim prikazom (samo ako su mjesne)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI-ji odvojeni novim retkom za odabrane datoteke u nedjelatnom okviru prozora s podijeljenim prikazom\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI za trenutni smještaj u nedjelatnom okviru prozora s podijeljenim prikazom" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" će biti premješten ako odaberete naredbu \"Ubaci\"" +msgstr "Za \"%s\" će biti izvršen premještaj ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" će biti kopiran ako odaberete naredbu \"Ubaci\"" +msgstr "Za \"%s\" će biti napravljena preslika ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d odabrana stavka bit će premještena ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[1] "%'d odabrane stavke bit će premještene ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[2] "%'d odabranih stavki bit će premješteno ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d odabrana stavka bit će presliana ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[1] "%'d odabrane stavke bit će preslikane ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[2] "%'d odabranih stavki bit će preslikano ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Nema ništa u odlagalištu za umetanje" +msgstr "Nema ništa za priljepljivanje u međuspremniku." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 msgid "Unable to unmount location" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće demontirati s mjesta" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 msgid "Unable to eject location" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće izbaciti s mjesta" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 msgid "Unable to stop drive" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće zaustaviti pogon" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #, c-format @@ -3862,21 +3862,21 @@ msgstr "_Spoji se" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 msgid "Link _name:" -msgstr "_Ime veze:" +msgstr "Naziv _poveznice:" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 msgid "Create _Document" -msgstr "_Napravi dokument" +msgstr "Stvori _zapis" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 msgid "Open Wit_h" -msgstr "Otvori _pomoću" +msgstr "Otvori pomoć_u" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Izaberi program za otvranje odabrane stavke" +msgstr "Izaberi program za otvaranje odabrane stavke" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "_Svojstva" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake odabrane stavke" +msgstr "Pogledaj ili promijeni svojstva svake odabrane stavke" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3897,17 +3897,17 @@ msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake odabrane stavke" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 msgid "Create _Folder" -msgstr "_Napravi direktorij" +msgstr "Stvori _mapu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Stvaranje praznog direktorija unutar trenutnog direktorija" +msgstr "Stvori novu praznu mapu unutar ove mape" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 msgid "No templates installed" -msgstr "" +msgstr "Nema ugrađenih predložaka" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "_Prazna datoteka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Stvaranje prazne datoteke unutar trenutnog direktorija" +msgstr "Stvori novu praznu datoteku unutar ove mape" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 @@ -3934,12 +3934,12 @@ msgstr "Otvori odabranu stavku u ovom prozoru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru" +msgstr "Otvori u upravljačkom prozoru" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u upravljačkom prozoru" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3950,67 +3950,67 @@ msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Otvori u novoj _kartici" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u novoj kartici" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "" +msgstr "Otvori u prozoru _mape" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u prozoru mape" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 msgid "Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "Drugi _program..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Izaberite program za otvaranje izabrane stavke" +msgstr "Izaberi drugi program za otvaranje odabrane stavke" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "Otvori s drugim _programom..." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama" +msgstr "_Otvori mapu naredbenih datoteka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog izbornika" +msgstr "Prikaži mapu s naredbenim datotekama koje se pojavljuju u ovom izborniku" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Pripremi odabrane datoteke koji će se premjestiti naredbom Ubaci" +msgstr "Pripremi odabrane datoteke za premještaj naredbom priljepljivanja" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Pripremi odabrane datoteke koje će biti kopirane naredbom Ubaci" +msgstr "Pripremi odabrane datoteke za preslikavanje naredbom priljepljivanja" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4027,29 +4027,29 @@ msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Zalijepi u mapu" +msgstr "_Prilijepi u mapu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy u odabrani folder." +msgstr "Premjesti ili preslikaj datoteke prethodno odabrane naredbom izrezivanja ili preslikavanja u odabranu mapu." #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "Cop_y to" -msgstr "" +msgstr "Pre_slikaj u" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "M_ove to" -msgstr "" +msgstr "P_remjesti u" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "Select all items in this window" -msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru" +msgstr "Odaberi sve stavke u ovom prozoru" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "D_uplicate" -msgstr "_Udvostruči" +msgstr "U_dvostruči" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Stvaranje simboličkog linka za svaku odabranu stavku" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "_Rename..." -msgstr "_Promijeni ime..." +msgstr "_Preimenuj..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Preimenuj odabranu stavku" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr "Premjesti svaku odabranu stavku u smeće" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4123,12 +4123,12 @@ msgstr "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" +msgstr "_Ukloni" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Obriši odabranu stavku, bez premještanja u smeće" +msgstr "Ukloni svaku odabranu stavku bez premještanja u smeće" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4141,25 +4141,25 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" +msgstr "_Poništi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Poništi posljednju radnju" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Ponovi zadnju poništenu radnju" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4181,12 +4181,12 @@ msgstr "Postavi poredak i uvećanje prema postavkama za ovaj pregled" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Connect To This Server" -msgstr "Spoji se na poslužitelj" +msgstr "Spoji na ovaj poslužitelj" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Koristi stalnu vezu na ovaj server" +msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog poslužitelja" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4195,22 +4195,22 @@ msgstr "Koristi stalnu vezu na ovaj server" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "_Mount" -msgstr "" +msgstr "_Postavi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Pridruži odabrani disk" +msgstr "Postavi odabranu memorijsku jedinicu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Odmontiraj odabrani disk" +msgstr "Rastavi odabranu memorijsku jedinicu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Izbaci odabrani disk" +msgstr "Izbaci odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4219,12 +4219,12 @@ msgstr "Izbaci odabrani disk" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2725 msgid "_Format" -msgstr "_Oblikovanje" +msgstr "_Oblikuj" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Format the selected volume" -msgstr "Formatiranje odabranog diska" +msgstr "Oblikuj odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4240,12 +4240,12 @@ msgstr "Formatiranje odabranog diska" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Start the selected volume" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "_Zaustavi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Stop the selected volume" -msgstr "" +msgstr "_Zaustavi odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Premjesti ovu mapu u smeće" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Obriši ovu mapu, bez premještanja u smeće" +msgstr "Ukloni ovu mapu bez premještanja u smeće" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj ili promijeni svojstva ove mape" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 @@ -4683,11 +4683,11 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" +msgstr "_Ukloni trajno" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Trajno obriši otvorenu mapu" +msgstr "Trajno ukloni otvorenu mapu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Move the open folder to the Trash" @@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr[2] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Trajno obriši sve odabrane stavke" +msgstr "Trajno ukloni sve odabrane stavke" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Pogledaj ili modificiraj svojsta otvorene mape" +msgstr "Pogledaj ili promijeni svojstva otvorene mape" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 msgid "Download location?" @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponovi" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Upotrijebite neko drugo i #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Ne postoji \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je upravo premješteno ili obrisano?" +msgstr "Ne postoji \"%s\" u ovoj mapi. Možda je to upravo premješteno ili uklonjeno?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "create/delete" -msgstr "" +msgstr "stvori/ukloni" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "write" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Pristup datotekama" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "Create and delete files" -msgstr "Napravi i obriši datoteke" +msgstr "Stvori i ukloni datoteke" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "Read-only" @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "Pitaj prije ispražnjiavnja smeća ili brisanja datoteka" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Uključi i naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće" +msgstr "_Uključi i naredbu za uklanjanje koja zaobilazi smeće" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" +msgstr "Pretraži zapise i mape po nazivu" #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:967 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete uzorak." +msgstr "Provjeri imaš li dopuštenje za uklanjanje uzorka." #: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format @@ -6945,7 +6945,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:375 msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +msgstr "Zapisi" #: ../src/caja-query-editor.c:395 msgid "Music" @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-29 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Өшіру" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" -msgstr "" +msgstr "Сақталған іздеу" #: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "Text" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Белгі мәтіні." #: ../eel/eel-editable-label.c:347 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Туралауы" #: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "" @@ -387,28 +387,28 @@ msgstr "" #: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Жолды тасымалдау" #: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" +msgstr "Орнатылса, мәтін тым кең болған кезде жолдар тасымалданады." #: ../eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Курсор орны" #: ../eel/eel-editable-label.c:365 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "" +msgstr "Әріптер есебіндегі енгізу курсорының орны." #: ../eel/eel-editable-label.c:374 msgid "Selection Bound" -msgstr "" +msgstr "Таңдау шекаралары" #: ../eel/eel-editable-label.c:375 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" +msgstr "Әріптер есебіндегі таңдаудың қарама-қарсы шеттерінің курсордан орналасуы." #: ../eel/eel-editable-label.c:3191 msgid "Select All" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "Енгізу тәсілдері" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "" +msgstr "Бұл әрекетті бас тарту батырмасына басу арқылы тоқтата аласыз." #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" +msgstr " (қате Unicode)" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 msgid "No applications found" @@ -557,21 +557,21 @@ msgstr "_Тіркеуден шығару" #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәтінді алмасу буферіне қиып алу" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463 msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәтінді алмасу буферіне көшіру" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Алмасу буферіндегі сақталған мәтінді кірістіру" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Б_арлығын таңдау" #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473 msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік өрісіндегі барлық мәтінді іздеу" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Аты" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "" +msgstr "Файлдың аты мен таңбашасы." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 msgid "Size" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Өлшемі" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." -msgstr "" +msgstr "Файлдың өлшемі." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 msgid "Type" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Өзгертілген күні" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." -msgstr "" +msgstr "Файл өзгертілген күні." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Қатынаған уақыты" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." -msgstr "" +msgstr "Файлға қатынау күні." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 msgid "Owner" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Топ" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." -msgstr "" +msgstr "Файл жататын топ." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Рұқсаттар" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." -msgstr "" +msgstr "Файл рұқсаттары." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "MIME түрі" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." -msgstr "" +msgstr "Файлдың mime түрі." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 msgid "SELinux Context" @@ -696,23 +696,23 @@ msgstr "Орналасуы" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "Файл орналасуы." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегін тасталған кезі" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Файл қоқыс шелегіне тасталған күні" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original Location" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы орналасуы" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Файл қоқыс шелегіне тасталғанға дейін орналасқан жері" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Тастау" #: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 msgid "on the desktop" -msgstr "" +msgstr "жұмыс үстелінде" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Ос_ында сілтеме жасау" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "Ф_он суреті ретінде орнату" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919 msgid "Cancel" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" +msgstr "Біріктіру нәтижесінде көшірілетін файлдармен ерегісетін бумадағы кез-келген файлды алмастыру алдында растауды сұрайтын болады." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" +msgstr "Оны алмастыру нәтижесінде ішіндегі барлық файлдар өшіріледі." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" +msgstr "Оны алмастыру нәтижесінде барлық құрамасы үстінен жазылады." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы файл" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 @@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "Немен алмастыру:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Біріктіру" #. Setup the expander for the rename action #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "" +msgstr "_Мақсат файлы үшін жаңа атын көрсетіңіз" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 msgid "Apply this action to all files" -msgstr "" +msgstr "Бұл әрекетті барлық файлдарға іске асыру" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "Алмастыру" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 msgid "File conflict" -msgstr "" +msgstr "Файлдар бәсекелесі" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "S_kip All" -msgstr "" +msgstr "Бар_лығын аттап кету" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Retry" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Қа_йталау" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын ө_шіру" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Replace" @@ -972,40 +972,40 @@ msgstr "Барл_ығын алмастыру" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "Бірі_ктіру" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Merge _All" -msgstr "" +msgstr "Б_арлығын біріктіру" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "Copy _Anyway" -msgstr "" +msgstr "Со_нда да көшіру" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d секунд" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d минут" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d сағат" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "шамамен %'d сағат" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1032,25 +1032,25 @@ msgstr "%s үшін басқа сілтеме" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 #, c-format msgid "%'dst link to %s" -msgstr "" +msgstr "%'d сілтеме %s үшін" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "" +msgstr "%'d сілтеме %s үшін" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 #, c-format msgid "%'drd link to %s" -msgstr "" +msgstr "%'d сілтеме %s үшін" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412 #, c-format msgid "%'dth link to %s" -msgstr "" +msgstr "%'d сілтеме %s үшін" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or @@ -1075,22 +1075,22 @@ msgstr " (басқа көшірме)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470 msgid "th copy)" -msgstr "" +msgstr " көшірме)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 msgid "st copy)" -msgstr "" +msgstr " көшірме)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "nd copy)" -msgstr "" +msgstr " көшірме)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "rd copy)" -msgstr "" +msgstr " көшірме)" #. localizers: appended to first file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "%s (басқа көшірме)%s" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (нөмірі %'d көшірме)%s" #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd #. and nth @@ -1126,30 +1126,30 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (нөмірі %'d көшірме)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (нөмірі %'d көшірме)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (нөмірі %'d көшірме)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605 msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613 #, c-format msgid " (%'d" -msgstr "" +msgstr " (нөмірі %'d" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" @@ -1163,20 +1163,20 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Қоқыс шелегінен %'d нәрсені толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрселерді өшіру керек пе?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегіндегі барлық нәрсе толығымен өшірілетін болады." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 @@ -1194,13 +1194,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Таңдалған %'d нәрсені толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Өшіру үшін %'d файлы қалды" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 msgid "Deleting files" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Файлдарды өшіру" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%T қалды" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr[0] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1665 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while deleting." -msgstr "" +msgstr "Өшіру кезіндегі қате." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 msgid "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1531 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505 msgid "_Skip files" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды аттап _кету" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 msgid "" @@ -1255,21 +1255,21 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1589 msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "" +msgstr "“%B” бумасын өшіру мүмкін емес." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1666 msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "" +msgstr "“%B” бумасын өшіру кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 msgid "Moving files to trash" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды қоқыс шелегіне тастау" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1748 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Қоқыс шелегіне тастау үшін %'d файл қалды" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Trashing Files" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды қоқыс шелегіне тастау" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1983 msgid "Deleting Files" @@ -1293,21 +1293,21 @@ msgstr "%V шығару мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058 msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%s тіркеуден босату мүмкін емес" +msgstr "%V тіркеуден босату мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "" +msgstr "Тіркеуден босату алдында қоқыс шелегін тазартуды қалайсыз ба?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Бұл томдағы бос орынды алып қалу үшін қоқыс шелегін тазарту керек. Томның қоқыс шелегіндегі барлық нәрселер қайтарылмайтындай жоғалады." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегін та_зартпау" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2337 #, c-format @@ -1318,42 +1318,42 @@ msgstr "%s тіркеу мүмкін емес" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d файлды көшіруге дайындау (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2421 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d файлды жылжытуға дайындау (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2427 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d файлды өшіруге дайындау (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d файлды қоқыс шелегіне тастауға дайындау" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3488 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3533 msgid "Error while copying." -msgstr "" +msgstr "Көшіру кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while moving." -msgstr "" +msgstr "Жылжыту кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегіне тастау кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 msgid "" @@ -1386,21 +1386,21 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Мақсат бумасына қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "" +msgstr "Мақсат орналасуы туралы ақпаратты алу кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 msgid "The destination is not a folder." -msgstr "" +msgstr "Мақсат орналасуы бума емес." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" +msgstr "Мақсат бумасында бос орын жеткіліксіз. Орынды босату үшін файлдарды өшіріп көріңіз." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 #, c-format @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 msgid "The destination is read-only." -msgstr "" +msgstr "Мақсат орны тек оқу үшін қолжетерлік." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2908 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 #, c-format msgid "%S of %S" -msgstr "" +msgstr "%S бар, барлығы %S" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%S бар, барлығы %S — %T қалды (%S/сек)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 msgid "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3584 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "" +msgstr "Қайнар көз бумасын өшіру мүмкін емес." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 @@ -1516,51 +1516,51 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3670 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" +msgstr "Бар болып тұрған %F бумасынан файлдарды өшіру мүмкін емес." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "" +msgstr "Бар болып тұрған %F файлын өшіру мүмкін емес." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Буманы оның өзінің ішіне жылжытуға болмайды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Буманы оның өзінің ішіне көшіуге болмайды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "" +msgstr "Мақсат бумасы қайнар көз бумасының ішінде орналасқан." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "" +msgstr "Файлды оның өзінің үстіне жылжытуға болмайды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "" +msgstr "Файлды оның өзінің үстіне көшіруге болмайды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4064 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" +msgstr "Қайнар көз файлы мақсат файлымен алмастырылады." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4277 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" +msgstr "%F ішінен дәл солай аталатын файлды өшіру мүмкін емес." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4347 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "" +msgstr "Файлды %F ішіне көшіру кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4571 msgid "Copying Files" @@ -1574,16 +1574,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d файлды жылжытуға дайындау" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "" +msgstr "Файлды %F ішіне жылжыту кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды жылжыту" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" @@ -1593,28 +1593,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d файлға сілтеме жасау" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "" +msgstr "%B үшін сілтеме жасау кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" +msgstr "Символдық сілтемелердің тек жергілікті файлдар үшін қолдауы бар" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "" +msgstr "Мақсат орналасуы символдық сілтемелерді қолдамайды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "" +msgstr "%F жерінде символдық сілтемені жасау кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 msgid "Setting permissions" -msgstr "" +msgstr "Рұқсаттарды орнату" #. localizers: the initial name of a new folder #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854 @@ -1628,16 +1628,16 @@ msgstr "жаңа файл" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "" +msgstr "%B бумасын жасау кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "" +msgstr "%B файлын жасау кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "" +msgstr "%F жерінде буманы жасау кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313 msgid "Emptying Trash" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "" +msgstr "Жөнелткішті сенімді (орындалатын) етіп белгілеу мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407 #, c-format @@ -1657,32 +1657,32 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411 msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "" +msgstr "Нәрсені қоқыс шелегінен қалпына келтіру мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "" +msgstr "Файлды тіркеу мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "" +msgstr "Файлды тіркеуден босату мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "" +msgstr "Бұл файлды шығару мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" -msgstr "" +msgstr "Бұл файлды іске қосу мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "" +msgstr "Бұл файлды тоқтату мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Файл атауларында көлбеу сызықты қолдануға болмайды" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format @@ -1692,17 +1692,17 @@ msgstr "Файл табылмады" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Жоғары деңгейлі файлдардың атауларын өзгерту мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстел таңбашасының атауын өзгерту мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстел файлы атауын өзгерту мүмкін емес" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -1843,46 +1843,46 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5166 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "" +msgstr "Рұқсаттарды орнату рұқсат етілмеген" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5460 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "" +msgstr "Иесін орнату рұқсат етілмеген" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген '%s' иесі жоқ болып тұр" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5738 #, c-format msgid "Not allowed to set group" -msgstr "" +msgstr "Топты орнату рұқсат етілмеген" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5756 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген '%s' бумасы жоқ болып тұр" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5910 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'u нәрсе" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5911 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'u бума" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5912 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'u файл" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "%s (%s байт)" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 ../libcaja-private/caja-file.c:6334 msgid "? items" -msgstr "" +msgstr "? нәрсе" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "сілтеме (сынық)" #: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929 msgid "The selection rectangle" -msgstr "" +msgstr "Таңдау төртбұрышы" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757 #, c-format @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "" +msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 #, c-format @@ -1993,19 +1993,19 @@ msgstr "О_рындау" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:650 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "" +msgstr "Барлық файлдарды ашуды шынымен қалайсыз ба?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Бұл әрекет %d бөлек бетті ашады." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Бұл әрекет %d бөлек терезені ашады." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2108 @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "\"%s\" көрсету мүмкін емес." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384 msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "" +msgstr "Файл түрі белгісіз" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 #, c-format @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Қолданбаларды іздеу кезінде ішкі қате � #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 msgid "Unable to search for application" -msgstr "" +msgstr "Қолданбаны іздеу мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 #, c-format @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "" +msgstr "Сенімсіз қолданба жөнелткіші" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 #, c-format @@ -2059,11 +2059,11 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сон_да да жөнелту" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755 msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "" +msgstr "Сені_мді ретінде белгілеу" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465 msgid "Unable to start location" -msgstr "" +msgstr "Орналасуды бастау мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538 #, c-format @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "%s ашу." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" -msgstr "" +msgstr "Қолданбаны қосу мүмкін емес" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 msgid "Select an Application" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Қолданбаны таңдау" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 msgid "Open With" -msgstr "Көмегімен ашу:" +msgstr "Көмегімен ашу" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 msgid "Select an application to view its description." @@ -2274,33 +2274,33 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" +msgstr "Кешіріңіз, қашықтағы жақтан командаларды орындай алмайсыз." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "" +msgstr "Бұл қауіпсіздік мақсатында сөндірілген." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:419 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:497 msgid "There was an error launching the application." -msgstr "" +msgstr "Қолданбаны жөнелту кезінде қате орын алды." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:448 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "" +msgstr "Бұл тастау мақсаты тек жергілікті файлдарды қолдайды." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." -msgstr "" +msgstr "Жергілікті емес файлдарды тастау үшін, оларды жергілікті бумаға көшіріп алып, қайта апарып тастап көріңіз." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" +msgstr "Жергілікті емес файлдарды тастау үшін, оларды жергілікті бумаға көшіріп алып, қайта апарып тастап көріңіз. Сіз тастаған жергілікті файлдар ашылды." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 msgid "Details: " @@ -2308,13 +2308,13 @@ msgstr "Көбірек:" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" -msgstr "" +msgstr "Файл әрекеттері" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d файлмен әрекет белсенді" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' өшіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 #, c-format @@ -2358,13 +2358,13 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' кері '%s' жеріне жылжыту" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' атауын '%s' етіп ауыстыру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1231 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' '%s' етіп қалпына келтіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #, c-format @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" +msgstr "'%s' қайта қоқыс шелегіне жылжыту" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format @@ -2395,27 +2395,27 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін сілтемені өшіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ішіндегі нәрселердің бастапқы рұқсаттарын қалпына келтіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' бастапқы рұқсаттарын қалпына келтіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін топты '%s' етіп қалпына келтіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін иесін '%s' етіп қалпына келтіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 #, c-format @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1345 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' '%s' ішіне көшіру" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін '%s' ішінде көшірмені жасау" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366 #, c-format @@ -2445,22 +2445,22 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' '%s' ішіне жылжыту" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +msgstr "Жаңа '%s' құжатын үлгіден жасау" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' бос файлын жасау" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "Жаңа '%s' бумасын жасау" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1410 #, c-format @@ -2470,12 +2470,12 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1416 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" +msgstr "'%s' қоқыс шелегіне тастау" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" +msgstr "'%s' қоқыс шелегінен қайтару" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format @@ -2485,27 +2485,27 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін сілтемені жасау" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ішіндегі нәрселердің рұқсаттарын орнату" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' рұқсаттарын орнату" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1467 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін топты '%s' етіп орнату" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін иесін '%s' етіп орнату" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr[0] "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" +msgstr "Шолушы терезелерінде жаңадан ашылған беттерді қайда орнату." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" +msgstr "Жол жолағының орнына әрқашан орналасу элементін қолдану" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды өшіру не қоқыс шелегін тазарту алдында растауды сұрау керек пе, соны көрсетеді" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "" +msgstr "Бумадағы нәрселер санын көрсету керек пе" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды жөнелту/ашу үшін қолданылатын шерту түрі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "" +msgstr "Орындалатын файлдар белсендірілген кезде олармен не істеу керек" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" +msgstr "Белгісіз mime түріндегі файлдары үшін дестелер орнатушысын көрсету" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "" +msgstr "Үлгіні көрсету үшін суреттің максималды өлшемі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32 msgid "" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show folders first in windows" -msgstr "" +msgstr "Терезелерде бумаларды алдында көрсету" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38 msgid "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 msgid "Default sort order" -msgstr "" +msgstr "Негізгі сұрыптау тәсілі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 msgid "" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "" +msgstr "Жаңа терезелерде кері ретпен сұрыптау" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 msgid "" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default folder viewer" -msgstr "" +msgstr "Бумалардың бастапқы көрсетушісі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58 msgid "" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Жасырын файлдарды көрсету керек пе" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62 msgid "" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "" +msgstr "Таңбашалардың мүмкін сипаттамаларының тізімі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 msgid "" @@ -3043,19 +3043,19 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "" +msgstr "Таңбашалардың бастапқы масштабы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "" +msgstr "Таңбаша көрінісіндегі бастапқы масштабы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Үлгі таңбашаларының бастапқы өлшемі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" +msgstr "Таңбаша көрінісіндегі үлгілердің бастапқы масштабы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 msgid "Text Ellipsis Limit" @@ -3100,27 +3100,27 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 msgid "Default list zoom level" -msgstr "" +msgstr "Тізімнің бастапқы масштабы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "" +msgstr "Тізім көрінісіндегі қолданылатын бастапқы масштабы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "" +msgstr "Тізім көрінісіндегі көрінетін бағандардың бастапқы тізімі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "" +msgstr "Тізім көрінісіндегі көрінетін бағандардың бастапқы тізімі." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 msgid "Default column order in the list view" -msgstr "" +msgstr "Тізім көрінісіндегі бағандардың бастапқы реті" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 msgid "Default column order in the list view." -msgstr "" +msgstr "Тізім көрінісіндегі бағандардың бастапқы реті." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 msgid "Only show folders in the tree side pane" @@ -3134,21 +3134,21 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 msgid "Desktop font" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстел қарібі" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстеліндегі таңбашалары үшін қолданылатын қарі_п анықтамасы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "" +msgstr "Үй бумасы таңбашасы жұмыс үстелінде көрінеді" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." -msgstr "" +msgstr "Орнатылса, үй бумасына сілтейтін таңбаша жұмыс үстеліне орнатылады." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 msgid "Computer icon visible on desktop" @@ -3162,33 +3162,33 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегі таңбашасы жұмыс үстелінде көрінеді" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "" +msgstr "Орнатылса, қоқыс шелегіне сілтейтін таңбаша жұмыс үстеліне орнатылады." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "" +msgstr "Тіркелген бөлімдер таңбашалары жұмыс үстелінде көрінеді" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "" +msgstr "Орнатылса, тіркелген томдарға сілтейтін таңбашалар жұмыс үстеліне орнатылады." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "" +msgstr "Желілік серверлер жұмыс үстелінде көрінеді" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Орнатылса, желілік серверлерге сілтейтін таңбаша жұмыс үстеліне орнатылады." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 msgid "Desktop computer icon name" @@ -3202,33 +3202,33 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 msgid "Desktop home icon name" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстел үй бумасы таңбашасының атауы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстеліндегі үй бумасы таңбашасы үшін таңдауыңызша атын қаласаңыз, осы атауды орната аласыз." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстел қоқыс шелегі таңбашасының атауы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстеліндегі қоқыс шелегі таңбашасы үшін таңдауыңызша атын қаласаңыз, осы атауды орната аласыз." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 msgid "Network servers icon name" -msgstr "" +msgstr "Желілік серверлер таңбашасының атауы" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстеліндегі желілік серверлер таңбашасы үшін таңдауыңызша атын қаласаңыз, осы атауды орната аласыз." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 msgid "" @@ -3240,29 +3240,29 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" +msgstr "Навигация терезесі үшін өлшемдер жолы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." -msgstr "" +msgstr "Навигация терезелері үшін өлшемдері және орналасу координаталарын сақтайтын жол." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "Навигация терезесі жазық болуы тиіс пе, соны көрсетеді." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgstr "Навигация терезесі үнсіз келісім бойынша жазық болуы тиіс пе, соны көрсетеді." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 msgid "Width of the side pane" -msgstr "" +msgstr "Бүйір панелінің ені" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" +msgstr "Жаңа терезелердегі бүйір панелінің бастапқы ені." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show toolbar in new windows" @@ -3274,12 +3274,12 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "" +msgstr "Жаңа терезелерде орналасу өрісін көрсету" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" +msgstr "Іске қосылған болса, жаңа терезелерде орналасу өрісі көрінетін болады." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show status bar in new windows" @@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "" +msgstr "Жаңа терезелерде бүйір панельді көрсету" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" +msgstr "Іске қосылған болса, жаңа терезелерде бүйір панелі көрінетін болады." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 msgid "Side pane view" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 #: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Open your personal folder" -msgstr "" +msgstr "Жеке бумаңызды ашу" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Фон" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 msgid "E_mpty Trash" -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегін та_зарту" #. label, accelerator #. name, stock id @@ -3444,13 +3444,13 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстелдік ф_он суретін ауыстыру" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстелінің фоны үшін оюды не түсті орнатуға мүмкін ететін терезені көрсету" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." @@ -3475,39 +3475,39 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Бұл әрекет %'d бөлек бетті ашады." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Бұл әрекет %'d бөлек терезені ашады." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "" +msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "Select Items Matching" -msgstr "" +msgstr "Үлгі бойынша таңдау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "_Pattern:" -msgstr "" +msgstr "_Шаблон:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " -msgstr "" +msgstr "Мысалдар:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" -msgstr "" +msgstr "Іздеуді қалайша сақтау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Search _name:" -msgstr "" +msgstr "Іздеу а_тауы:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Folder:" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Бу_ма:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "" +msgstr "Іздеуді сақтау үшін буманы таңдаңыз" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d бума таңдалды" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format @@ -3547,14 +3547,14 @@ msgstr[0] "" #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d нәрсе ерекшеленді" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d басқа нәрсе ерекшеленді" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 msgid "Unable to stop drive" -msgstr "" +msgstr "Дискті тоқтату мүмкін емес" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #, c-format @@ -3739,11 +3739,11 @@ msgstr "Құжат_ты жасау" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 msgid "Open Wit_h" -msgstr "" +msgstr "Кө_мегімен ашу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған нәрсені ашу үшін бағдарламаны таңдау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Қас_иеттері" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған нәрсенің қасиеттерін қарау және түрлендіру" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Буманы _жасау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманың ішінде жаңа бос буманы жасау" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған нәрсені бұл терезеде ашу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3801,12 +3801,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "" +msgstr "Навигация терезесінде ашу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған нәрсені навигация терезесінде ашу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3817,12 +3817,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Жаңа бе_тте ашу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған нәрсені жаңа бетте ашу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Б_асқа қолданба..." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған нәрсені ашу үшін басқа қолданбаны таңдау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3858,26 +3858,26 @@ msgstr "Б_асқа қолданбамен ашу..." #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "" +msgstr "Скрипттер бумасын а_шу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "" +msgstr "Бұл мәзірде көрсетілетін скрипттер сақталатын буманы көрсету" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файлдарды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындау" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файлдарды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "Select all items in this window" -msgstr "" +msgstr "Бұл терезедегі барлық нәрсені таңдау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" +msgstr "Бұл терезеден берілген үлгіге сәйкес нәрселерді таңдау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Таңдауды тері_стеу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Тек ағымдағы таңдалмаған барлық нәрсені таңдау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3957,12 +3957,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Сілте_ме(лер) жасау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған нәрсе үшін символдық сілтемені жасау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Белгіленгеннің атын ауыстыру" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған нәрсені қоқыс шелегіне тастау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Әр таңдалған нәрсені өшіру, қоқыс шелегіне тастамай-ақ" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4012,19 +4012,19 @@ msgstr "Бол_дырмау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "Қай_талау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Соңғы болдырмаған әрекетті қайталау" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4035,12 +4035,12 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "" +msgstr "Көрі_ністің бастапқы баптаулары" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" +msgstr "Сұрыптау ретін және масштабын бұл көрініс баптауларына сәйкес тастау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4065,17 +4065,17 @@ msgstr "Ті_ркеу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Mount the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді тіркеу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді тіркеуден шығару" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді шығару" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Ба_стау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Start the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді іске қосу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Т_оқтату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Stop the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді тоқтату" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4138,29 +4138,29 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 msgid "_Detect Media" -msgstr "" +msgstr "Тасушыны анық_тау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған диск оқу құрылғысында тасушыны анықтау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумамен сәйкестелген томды тіркеу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумамен сәйкестелген томды тіркеуден босату" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумамен сәйкестелген томды шығару" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 @@ -4170,29 +4170,29 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумамен сәйкестелген томды іске қосу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумамен сәйкестелген томды тоқтату" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Open File and Close window" -msgstr "" +msgstr "Файлды ашу және терезені жабу" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 msgid "Sa_ve Search" -msgstr "" +msgstr "Іздеуді сақ_тау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 msgid "Save the edited search" -msgstr "" +msgstr "Түзетілген іздеуді сақтау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4203,17 +4203,17 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы іздеуді файл ретінде сақтау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманы навигация терезесінде ашу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманы жаңа бетте ашу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 @@ -4225,46 +4225,46 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманы Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындау" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманы Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумаға алдында Қиып алу не Көшіру көмегімен таңдалған файлдарды жылжыту не көшіру" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманы қоқыс шелегіне тастау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Бұл бұманы қоқыс шелегіне тастамай-ақ, өшіру." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумамен сәйкестендірілген томды тіркеу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумамен сәйкестелген томды тіркеуден босату" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумамен сәйкестелген томды шығару" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 @@ -4274,17 +4274,17 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумамен сәйкестелген томды іске қосу" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумамен сәйкестелген томды тоқтату" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманың қасиеттерін қарау не өзгерту" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 msgid "_Scripts" -msgstr "" +msgstr "Ск_рипттер" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958 #, c-format @@ -4387,48 +4387,48 @@ msgstr[0] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 msgid "Start the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған дискті іске қосу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған дискке байланыс орнату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Көпдискті жетекті іске қо_су" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған көпдискті жетегін іске қосу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 msgid "U_nlock Drive" -msgstr "" +msgstr "Жетекті бо_сату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жетекті босату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 msgid "Stop the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жетекті тоқтату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" +msgstr "Жетекті қауі_псіз шығару" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жетекті қауіпсіз шығару" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 @@ -4439,74 +4439,74 @@ msgstr "Ба_йланысты үзу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жетекті ажыратып тастау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Көпдискті жетекті тоқта_ту" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған көпдискті жетегін тоқтату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1814 msgid "_Lock Drive" -msgstr "" +msgstr "Жетекті б_локтау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 msgid "Lock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жетекті блоктау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін жетекті іске қосу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін жетегіне байланысу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін көпдискті жетекті іске қосу" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" +msgstr "Жетекті бо_сату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін жетекті босату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін жетекті т_оқтату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін жетекті қауіпсіз шығару" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін жетекті ажыратып тастау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін көпдискті жетекті тоқтату" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумаға сәйкес келетін жетекті блоктау" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 @@ -4534,15 +4534,15 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" +msgstr "_Толығымен өшіру" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "" +msgstr "Ашық буманы толығымен өшіру" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Ашық буманы қоқыс шелегіне тастау" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 #, c-format @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "%s _көмегімен ашу" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Жаңа %'d терезеде ашу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr[0] "" #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Жаңа %'d бетте ашу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787 #, c-format @@ -4575,11 +4575,11 @@ msgstr[0] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "" +msgstr "Барлық таңдалған нәрсені толығымен өшіру" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "" +msgstr "Ашық бумасының қасиеттерін қарау не түзету" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 msgid "Download location?" @@ -4601,16 +4601,16 @@ msgstr "Жү_ктеп алу" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "" +msgstr "Ұстап апару мен тастауға қолдау жоқ." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" +msgstr "Ұстап апару мен тастау тек жергілікті файлдық жүйелер үшін істейді." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "" +msgstr "Қате тартып апару түрі қолданылды." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10604 @@ -4622,17 +4622,17 @@ msgstr "" #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 msgid "dropped data" -msgstr "" +msgstr "тасталған мәлімет" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11014 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Болдырмау" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Қайталау" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." -msgstr "" +msgstr "Нәрсенің атын ауыстыру мүмкін емес." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." -msgstr "" +msgstr "Топты өзгерту мүмкін емес." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." -msgstr "" +msgstr "Иесін өзгерту мүмкін емес." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "" +msgstr "Рұқсаттарын өзгерту мүмкін емес." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "а_ты бойынша" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды бағандарда атауларымен реттеу" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "өлше_мі бойынша" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды бағандарда өлшемдерімен реттеу" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "_түрі бойынша" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды бағандарда түрлері бойынша реттеу" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Түз_ету уақыты бойынша" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды бағандарда өзгерту уақытымен реттеу" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" @@ -4808,11 +4808,11 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды қоқысқа тасталған уақытымен реттеу" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799 msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстелін атаулары бойынша р_еттеу" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "" +msgstr "Таңбашалардың бастапқы ө_лшемдерін қалпына келтіру" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды терезеге жақсырақ сыю және бір-бірінің үстіне шықпау үшін қайта реттеу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4868,31 +4868,31 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 msgid "Re_versed Order" -msgstr "" +msgstr "Ке_рі ретпен" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды кері ретпен көрсету" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "_Keep Aligned" -msgstr "" +msgstr "Реттелген түрінде ұ_стау" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды тормен реттеп ұстау" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 msgid "_Manually" -msgstr "" +msgstr "Қол_мен" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаларды олар тасталған жерінде қалдыру" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "By _Name" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "_Түрі бойынша" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 msgid "By Modification _Date" -msgstr "" +msgstr "Түз_ету уақыты бойынша" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 msgid "By _Emblems" @@ -4916,11 +4916,11 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 msgid "By T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "Қоқ_ысқа тасталған уақыты бойынша" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаның бастапқы ө_лшемін қалпына келтіру" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2386 #, c-format @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "%s көрінетін баған" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумада көрсетілетін ақпараттың ретін таңдаңыз:" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "Көрінетін _бағандар..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587 msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бумада көрінетін бағандарды таңдаңыз" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3431 @@ -5025,33 +5025,33 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" +msgstr "Бір уақытта бірден көп таңдауыңызша таңбашаны тағайындай алмайсыз!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 #: ../src/caja-information-panel.c:530 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша таңбашаны жасау үшін тек бір суретті тартып апарыңыз." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 #: ../src/caja-information-panel.c:557 msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "" +msgstr "Сіз тастаған файл жергілікті емес." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 #: ../src/caja-information-panel.c:558 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша таңбаша ретінде тек жергілікті суреттерді қолдануға болады." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 #: ../src/caja-information-panel.c:565 msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "" +msgstr "Сіз тастаған файл сурет емес болып тұр." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:650 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "_Атау(лар)ы:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006 #, c-format @@ -5071,11 +5071,11 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "" +msgstr "Топты ауыстырудан бас тарту керек пе?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "" +msgstr "Иесін ауыстырудан бас тарту керек пе?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "nothing" @@ -5083,17 +5083,17 @@ msgstr "ешнәрсе" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 msgid "unreadable" -msgstr "" +msgstr "оқылмайды" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d нәрсе, жалпы өлшемі %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "" +msgstr "(құраманың бір бөлігін оқу мүмкін емес)" #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the @@ -5108,20 +5108,20 @@ msgstr "Құрамасы:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "қолдануда" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190 msgid "free" -msgstr "" +msgstr "бос" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "Total capacity:" -msgstr "" +msgstr "Жалпы сыйымдылығы:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 msgid "Filesystem type:" -msgstr "" +msgstr "Файлдық жүйе түрі:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 msgid "Basic" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "жоқ" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "тізім" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "read" @@ -5188,11 +5188,11 @@ msgstr "оқу" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "create/delete" -msgstr "" +msgstr "жасау/өшіру" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "жазу" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "access" @@ -5204,11 +5204,11 @@ msgstr "Қатынау:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 msgid "Folder access:" -msgstr "" +msgstr "Бумаға қатынау:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267 msgid "File access:" -msgstr "" +msgstr "Файлға қатынау:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. @@ -5222,15 +5222,15 @@ msgstr "Ешнәрсе" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "List files only" -msgstr "" +msgstr "Тек файлдарды көрсету" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 msgid "Access files" -msgstr "" +msgstr "Файлдарға қатынау" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "Create and delete files" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды жасау және өшіру" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "Read-only" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "Тек оқу" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 msgid "Read and write" -msgstr "" +msgstr "Оқу мен жазу" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4365 msgid "Set _user ID" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Орындау:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540 msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "" +msgstr "Файлды бағдарла_ма ретінде жөнелтуді рұқсат ету" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 msgid "Others:" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" +msgstr "Сіз осының иесі емессіз, сол үшін бұл рұқсаттарды өзгерте алмайсыз." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4906 msgid "SELinux context:" @@ -5329,15 +5329,15 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4938 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Ерекшеленген файлдың рұқсаттарын анықтау мүмкін емес." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 msgid "Creating Properties window." -msgstr "" +msgstr "Қасиеттер терезесін жасау." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша таңбашаны көрсетіңіз" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719 msgid "File System" @@ -5418,11 +5418,11 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті: \n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" -msgstr "" +msgstr "Сақталған бетбелгілер жоқ" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 msgid "Edit Bookmarks" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" +msgstr "\n\nСервер тіркеу нүкесіне байланысты қосу" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 msgid "SSH" @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Ба_йланысты орнату" #. set dialog properties #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:834 msgid "Connect to Server" -msgstr "" +msgstr "Сервермен байланыс орнату" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Түзету уақыты бойынша" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 msgid "By Access Date" -msgstr "" +msgstr "Қатынау уақыты бойынша" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Emblems" @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Trashed Date" -msgstr "" +msgstr "Тасталу уақыты бойынша" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Әрқашан" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 msgid "Local Files Only" -msgstr "" +msgstr "Тек жергілікті файлдар" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "Never" @@ -5742,11 +5742,11 @@ msgstr "5 МБ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 msgid "10 MB" -msgstr "" +msgstr "10 МБ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 msgid "100 MB" -msgstr "" +msgstr "100 МБ" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 msgid "1 GB" @@ -5770,19 +5770,19 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 msgid "View _new folders using:" -msgstr "" +msgstr "Жаңа б_умаларды қалайша қарау:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "_Arrange items:" -msgstr "" +msgstr "_Құраманы реттеу:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 msgid "Sort _folders before files" -msgstr "" +msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "" +msgstr "Жасырын мен қ_ор көшірме файлдарын көрсету" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 msgid "Default _zoom level:" -msgstr "" +msgstr "Баста_пқы масштабы:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "_Use compact layout" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "" +msgstr "Бас_тапқы масштабы:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Көріністер" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "<b>Behavior</b>" @@ -5838,11 +5838,11 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "_Single click to open items" -msgstr "" +msgstr "Нәр_селерді ашу үшін бірлік шертуді қолдану" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "_Double click to open items" -msgstr "" +msgstr "Нәрселерді а_шу үшін қос шертуді қолдану" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Open each _folder in its own window" @@ -5854,15 +5854,15 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "" +msgstr "Орындалатын файлдар ашылған кезде оларды жө_нелту" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "" +msgstr "Орындалатын файлдар ашылған кезде оларды _көрсету" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "_Ask each time" -msgstr "" +msgstr "Әр р_ет сұрау" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "<b>Trash</b>" @@ -5870,11 +5870,11 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "" +msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту не файлдарды өшіру алдында сұрау" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "" +msgstr "Қоқыс шелегіне апармайтын Ө_шіру командасын көрсету" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "" +msgstr "Таңбашалардың астында көрсетілетін ақпарат ретін таңдаңыз. Масштабы үлкейген кезде көбірек ақпарат көрсетіледі." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "<b>Date</b>" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "Display" -msgstr "Дисплей" +msgstr "Көрініс" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "<b>List Columns</b>" @@ -5908,11 +5908,11 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" +msgstr "Тізім көрінісі үшін көрсетілетін ақпараттың ретін таңдаңыз." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Тізім бағандары" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>Text Files</b>" @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Ү_лгілерін көрсету:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "" +msgstr "Өл_шемі келесіден аз файлдар үшін ғана:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "<b>Sound Files</b>" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Count _number of items:" -msgstr "" +msgstr "Нәрселер са_нын анықтау:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Preview" @@ -6025,28 +6025,28 @@ msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" -msgstr "" +msgstr "Камера жасаушысы" #: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" -msgstr "" +msgstr "Камера моделі" #. Choose which date to show in order of relevance #: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" -msgstr "" +msgstr "Түсірілген күні" #: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" -msgstr "" +msgstr "Цифрленген күні" #: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" -msgstr "" +msgstr "Экспозиция уақыты" #: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" -msgstr "" +msgstr "Диафрагма мәні" #: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" @@ -6054,23 +6054,23 @@ msgstr "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" -msgstr "" +msgstr "Жарқылдауы" #: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" -msgstr "" +msgstr "Өлшеулер режимі" #: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" -msgstr "" +msgstr "Экспозиция бағдарламасы" #: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" -msgstr "" +msgstr "Фокустық қашықтығы" #: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Бағд. қамтамасы" #: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "Жасаған" #: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr[0] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:439 msgid "Failed to load image information" -msgstr "" +msgstr "Сурет ақпаратын жүктеу сәтсіз" #: ../src/caja-image-properties-page.c:665 msgid "loading..." @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d орналасуды қарауды қалайсыз ба?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" @@ -6157,15 +6157,15 @@ msgstr "Орна_ласуы:" #: ../src/caja-main.c:346 msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "" +msgstr "Өз-өзін тексеретін сынаулардың жылдам жиынын орындау." #: ../src/caja-main.c:351 msgid "Show the version of the program." -msgstr "" +msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету." #: ../src/caja-main.c:355 msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы терезені көрсетілген өлшемдерімен жасау." #: ../src/caja-main.c:355 msgid "GEOMETRY" @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "GEOMETRY" #: ../src/caja-main.c:359 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "" +msgstr "Терезелерді тек арнайы көрсетілген URI-лар үшін жасау." #: ../src/caja-main.c:363 msgid "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" +msgstr "\n\nФайлдық жүйені файлдар басқарушысымен шолу" #. translators: %s is an option (e.g. --check) #: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483 @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "Б_еттер" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 msgid "New _Window" -msgstr "" +msgstr "Жаңа _Терезе" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" @@ -6261,11 +6261,11 @@ msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Жаңа _бет" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген орналасу үшін жаңа бетті ашу" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr "Б_арлық терезелерді жабу" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "" +msgstr "Барлық навигация терезелерін жабу" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "А_лдыңғы бет" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Activate previous tab" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы бетті белсендіру" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 msgid "_Next Tab" @@ -6353,25 +6353,25 @@ msgstr "_Келесі бет" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 msgid "Activate next tab" -msgstr "" +msgstr "Келесі бетті белсендіру" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:465 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" +msgstr "Бетті со_лға жылжыту" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 msgid "Move current tab to left" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бетті солға жылжыту" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:473 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" +msgstr "Бетті _оңға жылжыту" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Move current tab to right" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бетті оңға жылжыту" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "_Бүйір панелі" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "" +msgstr "Бұл терезенің бүйір панелінің көрсетуін ауыстыру" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "Файлдарды і_здеу..." #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" +msgstr "Құжаттар және бумаларды атауы бойынша іздеу" #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgstr "Ар_тқа" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы жерге өту" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Back history" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgstr "А_лға" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" +msgstr "Келесі жерге өту" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 msgid "Forward history" @@ -6490,7 +6490,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" -msgstr "" +msgstr "_Жаңа бет" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілер" #: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format @@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:133 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Файл түрі" #: ../src/caja-query-editor.c:279 msgid "Select folder to search in" @@ -6790,23 +6790,23 @@ msgstr "Видео" #: ../src/caja-query-editor.c:429 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Сурет" #: ../src/caja-query-editor.c:451 msgid "Illustration" -msgstr "" +msgstr "Бейне" #: ../src/caja-query-editor.c:467 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Кесте" #: ../src/caja-query-editor.c:485 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация" #: ../src/caja-query-editor.c:496 msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "" +msgstr "Pdf / Postscript" #: ../src/caja-query-editor.c:506 msgid "Text File" @@ -6814,11 +6814,11 @@ msgstr "Мәтін файлы" #: ../src/caja-query-editor.c:590 msgid "Select type" -msgstr "" +msgstr "Түрін таңдаңыз" #: ../src/caja-query-editor.c:677 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Кез-келген" #: ../src/caja-query-editor.c:693 msgid "Other Type..." @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:997 msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "" +msgstr "Бұл шартты іздеуден алып тастау" #: ../src/caja-query-editor.c:1042 msgid "Search Folder" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1088 msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "" +msgstr "Бұл іздеуге жаңа шартты қосу" #: ../src/caja-query-editor.c:1094 msgid "Go" @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-trash-bar.c:216 msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған нәрселерді олардың бастапқы орындарына қалпына келтіру" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 msgid "" @@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:1419 msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "Құрама көрінісі" #: ../src/caja-window-manage-views.c:1420 msgid "View of the current folder" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бума көрінісі" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010-2012" #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "_Жабу" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:822 msgid "Close this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл буманы жабу" #: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "_Backgrounds and Emblems..." @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "Аталық бумасын ашу" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Stop loading the current location" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы орналасуды жүктеуді тоқтату" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7122,7 +7122,7 @@ msgstr "Қа_йта жүктеу" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Reload the current location" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы орналасуды қайта жүктеу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr "Үлке_йту" #: ../src/caja-window-menus.c:867 ../src/caja-zoom-control.c:99 #: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" -msgstr "" +msgstr "Көрініс түрін үлкейту" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "Кі_шірейту" #: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:100 #: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" -msgstr "" +msgstr "Көрініс түрін кішірейту" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "Қал_ыпты өлшемі" #: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:101 #: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" -msgstr "" +msgstr "Қалыпты көрініс өлшемін қолдану" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "" +msgstr "Қашықтағы компьютерге не ортақ дискіге қатынау" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы терезеде жасырын файлдардың көрінуін іске қосу/сөндіру" #: ../src/caja-window-menus.c:962 msgid "_Up" @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# kentarch <[email protected]>, 2013 +# kentarch <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:07+0000\n" +"Last-Translator: kentarch <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2696,18 +2698,18 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "마지막 창을 닫으면 노틸러스가 끝납니다." +msgstr "마지막 창을 닫으면 카하가 끝납니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "참으로 설정하면, 모든 창을 닫으면 노틸러스가 끝납니다. 이 설정은 기본값입니다. 거짓으로 설정할 경우, 창이 없어도 노틸러스는 미디어 자동 마운트 따위의 작업을 하는 데몬으로 동작합니다." +msgstr "참으로 설정하면, 모든 창을 닫으면 카하가 끝납니다. 이 설정은 기본값입니다. 거짓으로 설정할 경우, 창이 없어도 카하는 미디어 자동 마운트 따위의 작업을 하는 데몬으로 동작합니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "전통적인 노틸러스 방식을 사용합니다. 모든 창이 브라우저가 됩니다" +msgstr "전통적인 카하 방식을 사용합니다. 따라서 모든 창이 탐색기가 됩니다" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -2724,7 +2726,7 @@ msgstr "경로 표시줄 대신에 위치 표시줄을 항상 씁니다" msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "참으로 설정하면 노틸러스 찾아보기 창은 항상 위치 도구 모음에 경로 표시줄 대신 입력 항목을 사용하도록 합니다." +msgstr "참으로 설정하면 카하 찾아보기 창은 항상 위치 도구 모음에 경로 표시줄 대신 입력 항목을 사용하도록 합니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" @@ -2734,7 +2736,7 @@ msgstr "파일을 휴지통에 넣을 때 확인 질문을 할 것인지 여부" msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스에서 파일을 휴지통에 버릴 때 확인 질문을 합니다." +msgstr "참으로 설정하면, 카하에서 파일을 휴지통에 버릴 때 확인 질문을 합니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to enable immediate deletion" @@ -2745,7 +2747,7 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스에서 파일을 즉시 지울 수 있습니다. 휴지통으로 옮기지 않습니다. 이 기능은 위험하므로, 주의하십시오." +msgstr "참으로 설정하면, 카하에서 파일을 즉시 지울 수 있습니다. 휴지통으로 옮기지 않습니다. 이 기능은 위험하므로, 주의하십시오." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 msgid "When to show preview text in icons" @@ -2806,13 +2808,13 @@ msgstr "알 수 없는 MIME 종류를 열면 처리할 수 있는 프로그램� #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "노틸러스 브라우져 창에서 추가 마우스 단추 이벤트를 사용" +msgstr "카하 브라우져 창에서 추가 마우스 단추 이벤트를 사용" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "\"앞으로\" 및 \"뒤로\" 단추가 있는 마우스 사용자의 경우, 이 키에 따라 이 단추를 눌렀을 때 노틸러스에서 해당 동작을 합니다." +msgstr "\"앞으로\" 및 \"뒤로\" 단추가 있는 마우스 사용자의 경우, 이 키에 따라 이 단추를 눌렀을 때 카하에서 해당 동작을 합니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" @@ -2880,7 +2882,7 @@ msgstr "파일 속성 대화 상자에서 고급 권한을 표시합니다" msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스에서 파일 권한을 더욱 유닉스 방식으로 괴상한 옵션까지 편집하고 표시할 수 있습니다." +msgstr "참으로 설정하면, 카하에서 파일 권한을 더욱 유닉스 방식으로 괴상한 옵션까지 편집하고 표시할 수 있습니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show folders first in windows" @@ -2890,7 +2892,7 @@ msgstr "창에서 폴더를 먼저 표시합니다" msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스의 아이콘 뷰와 목록 뷰에서 폴더를 파일보다 먼저 보여 줍니다." +msgstr "참으로 설정하면, 카하의 아이콘 뷰와 목록 뷰에서 폴더를 파일보다 먼저 보여 줍니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 msgid "Default sort order" @@ -2916,13 +2918,13 @@ msgstr "참이면, 새 창에서 파일을 반대로 정렬합니다. 즉, 이� #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "노틸러스에서 사용자의 홈 폴더를 바탕 화면으로 사용합니다" +msgstr "카하에서 사용자의 홈 폴더를 바탕 화면으로 사용합니다" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스에서 사용자의 홈 폴더를 배경 화면으로 사용합니다. 거짓이면 ~/Desktop을 배경 화면으로 사용합니다." +msgstr "참으로 설정하면, 카하에서 사용자의 홈 폴더를 배경 화면으로 사용합니다. 거짓이면 ~/Desktop을 배경 화면으로 사용합니다." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 msgid "Custom Background" @@ -3313,7 +3315,7 @@ msgstr "자동으로 미디어를 마운트할지 여부" msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스에서 하드 디스크나 이동식 미디어를 시작할 때 발견하거나 연결하면 자동으로 그 미디어를 마운트합니다." +msgstr "참으로 설정하면, 카하에서 하드 디스크나 이동식 미디어를 시작할 때 발견하거나 연결하면 자동으로 그 미디어를 마운트합니다." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" @@ -3325,7 +3327,7 @@ msgid "" "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스가 미디어를 연결했을 때 자동으로 폴더를 엽니다. 이 설정은 알려진 x-content/* 타입이 없는 미디어에만 적용합니다. 알려진 x-content 타입의 경우 사용자가 설정한 동작을 실행합니다." +msgstr "참으로 설정하면, 카하가 미디어를 연결했을 때 자동으로 폴더를 엽니다. 이 설정은 알려진 x-content/* 타입이 없는 미디어에만 적용합니다. 알려진 x-content 타입의 경우 사용자가 설정한 동작을 실행합니다." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" @@ -3335,7 +3337,7 @@ msgstr "미디어를 연결했을 때 확인하거나 프로그램을 자동 실 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스에서 미디어를 연결했을 때 물어보거나 프로그램을 자동으로 실행/시작하지 않습니다." +msgstr "참으로 설정하면, 카하에서 미디어를 연결했을 때 물어보거나 프로그램을 자동으로 실행/시작하지 않습니다." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 msgid "" @@ -5364,18 +5366,18 @@ msgstr "필요로 하는 폴더 \"%s\"(을)를 만들 수 없습니다." msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "노틸러스를 실행하기 전에 이 폴더를 만들거나, 노틸러스에서 이 폴더를 만들 수 있도록 권한을 설정하십시오." +msgstr "카하를 실행하기 전에 이 폴더를 만들거나, 카하에서 이 폴더를 만들 수 있도록 권한을 설정하십시오." #: ../src/caja-application.c:441 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "노틸러스에서 필요한 폴더를 만들 수 없습니다: %s." +msgstr "카하에서 필요한 폴더를 만들 수 없습니다: %s." #: ../src/caja-application.c:443 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "노틸러스를 실행하기 전에 이 폴더를 만들거나 만들 수 있도록 접근 권한을 설정하십시오." +msgstr "카하를 실행하기 전에 이 폴더를 만들거나 만들 수 있도록 접근 권한을 설정하십시오." #: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 @@ -6187,7 +6189,7 @@ msgstr "찾아보기 창을 엽니다." #: ../src/caja-main.c:371 msgid "Quit Caja." -msgstr "노틸러스 마침." +msgstr "카하 마침." #: ../src/caja-main.c:373 msgid "[URI...]" @@ -6204,17 +6206,17 @@ msgstr "\n\n파일 관리자로 파일 시스템을 둘러봅니다" #: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "노틸러스: %s 옵션은 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" +msgstr "카하: %s 옵션은 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: ../src/caja-main.c:478 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "노틸러스: --check는 다른 옵션과 같이 사용할 수 없습니다.\n" +msgstr "카하: --check는 다른 옵션과 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: ../src/caja-main.c:489 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "노틸러스: --geometry는 여러 개의 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" +msgstr "카하: --geometry는 여러 개의 URI와 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: ../src/caja-main.c:555 #, c-format @@ -6223,7 +6225,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "정말로 노틸러스로 방문하였던 위치들을 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 카하로 방문하였던 위치들을 지우시겠습니까?" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format @@ -6256,7 +6258,7 @@ msgstr "새 창에서 열기(_W)" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "표시할 위치에 대한 다른 노틸러스 창을 엽니다" +msgstr "표시할 위치에 대한 다른 카하 창을 엽니다" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 @@ -6265,7 +6267,7 @@ msgstr "새 탭(_T)" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "표시할 위치에 대한 다른 노틸러스 탭을 엽니다" +msgstr "표시할 위치에 대한 다른 카하 탭을 엽니다" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 @@ -6876,7 +6878,7 @@ msgstr "가장자리 창 닫기" #: ../src/caja-spatial-window.c:381 ../src/caja-window-menus.c:532 #: ../src/caja-window.c:162 msgid "Caja" -msgstr "노틸러스" +msgstr "카하" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:948 @@ -6946,7 +6948,7 @@ msgstr "현재 폴더 보기" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "노틸러스에 이 폴더를 표시할 수 있는 보기 프로그램을 설치하지 않았습니다." +msgstr "카하에 이 폴더를 표시할 수 있는 보기 프로그램을 설치하지 않았습니다." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "The location is not a folder." @@ -6964,11 +6966,11 @@ msgstr "정확히 입력하였는지 확인하시고 다시 시도해 보십시� #: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "노틸러스에서 \"%s\" 위치를 처리할 수 없습니다." +msgstr "카하에서 \"%s\" 위치를 처리할 수 없습니다." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "노틸러스에서 이러한 형식의 위치를 처리할 수 없습니다." +msgstr "카하에서 이러한 형식의 위치를 처리할 수 없습니다." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 msgid "Unable to mount the location." @@ -7030,7 +7032,7 @@ msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along #: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "노틸러스를 이용해 컴퓨터 및 온라인의 각종 파일과 폴더를 정리합니다." +msgstr "카하를 이용해 컴퓨터 및 온라인의 각종 파일과 폴더를 정리합니다." #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" @@ -7097,7 +7099,7 @@ msgstr "기본 설정(_N)" #: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "노틸러스의 기본 설정을 편집합니다" +msgstr "카하의 기본 설정을 편집합니다" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:837 @@ -7133,7 +7135,7 @@ msgstr "차례(_C)" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "Display Caja help" -msgstr "노틸러스의 도움말을 표시합니다" +msgstr "카하의 도움말을 표시합니다" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7144,7 +7146,7 @@ msgstr "정보(_A)" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "노틸러스를 만든 사람들을 표시합니다" +msgstr "카하를 만든 사람들을 표시합니다" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format @@ -349,8 +349,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 -#: ../src/caja-property-browser.c:1943 +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 +#: ../src/caja-property-browser.c:1925 msgid "Erase" msgstr "Muku" @@ -358,111 +358,67 @@ msgstr "Muku" msgid "Saved search" msgstr "" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 -msgid "Alert Type" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 -msgid "The type of alert" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 -msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 +#: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302 msgid "X" msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 +#: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309 msgid "Y" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:315 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "Text" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:316 +#: ../eel/eel-editable-label.c:341 msgid "The text of the label." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:322 +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 msgid "Justification" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:323 +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +#: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +#: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +#: ../eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +#: ../eel/eel-editable-label.c:365 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +#: ../eel/eel-editable-label.c:375 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3191 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3202 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 -#, c-format -msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 -#, c-format -msgid "MateConf error: %s" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" @@ -470,930 +426,162 @@ msgstr "" msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " -"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" -" files." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " -"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " -"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" -" tab list." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " -"when a medium is inserted." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "" -"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" -" windows." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " -"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " -"can be dangerous, so use caution." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " -"window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" -" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " -"Please use the icon theme instead." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" -" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" -" due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " -"more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " -"and list views." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" - -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need -#. to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "Sans 10" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "Desktop font" -msgstr "To momotuhi o te papa mahi" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" -" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " -"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" -" file name and file properties." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Custom Background" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Default Background Color" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Color for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "" - -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were -#. changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Default sort order" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "All columns have same width" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" -" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " -"be sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "Date Format" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Side pane view" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" -" it will show both folders and files." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" -" on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" -" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" -" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 msgid "No applications found" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554 msgid "Do Nothing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644 msgid "Open with other Application..." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 msgid "_Always perform this action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 msgid "_Eject" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704 msgid "_Unmount" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 msgid "Select _All" msgstr "" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" @@ -1410,8 +598,8 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1754 msgid "Name" msgstr "Ingoa" @@ -1469,7 +657,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1493,46 +681,48 @@ msgstr "Kawa Mēra Maha" msgid "The mime type of the file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 msgid "SELinux Context" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "" -#. TODO: Change after string freeze over -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126 msgid "Location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 -msgid "Trashed On" +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +msgid "The location of the file." msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original Location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 -#: ../src/caja-property-browser.c:1990 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436 +#: ../src/caja-property-browser.c:1972 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 msgid "on the desktop" msgstr "" @@ -1553,47 +743,60 @@ msgid "" "popup menu of the volume." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:134 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843 msgid "_Move Here" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848 msgid "_Copy Here" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853 msgid "_Link Here" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 msgid "Set as _Background" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919 msgid "Cancel" msgstr "Whakakore" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1602,204 +805,206 @@ msgstr "" #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270 msgid "Original file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +#. second row: type combobox +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3349 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303 msgid "Replace with" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334 msgid "Merge" msgstr "" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." msgstr "" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 msgid "Apply this action to all files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Skip" msgstr "_Tīpokatia" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Re_name" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 msgid "File conflict" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "S_kip All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Delete _All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Replace" msgstr "_Whakakapia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Merge" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Merge _All" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1811,15 +1016,15 @@ msgstr[1] "" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10440 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "" @@ -1828,25 +1033,25 @@ msgstr "" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "" @@ -1856,12 +1061,12 @@ msgstr "" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 msgid " (copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (another copy)" msgstr "" @@ -1869,36 +1074,36 @@ msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470 msgid "th copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "rd copy)" msgstr "" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" @@ -1907,10 +1112,10 @@ msgstr "" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "" @@ -1922,39 +1127,39 @@ msgstr "" #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613 #, c-format msgid " (%'d" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1965,31 +1170,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196 msgid "Empty _Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1997,14 +1202,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 msgid "Deleting files" msgstr "Porowhiu ngā Kōnae" @@ -2012,256 +1217,256 @@ msgstr "Porowhiu ngā Kōnae" #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). #. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1588 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1665 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while deleting." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505 msgid "_Skip files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1589 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1666 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 msgid "Moving files to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1748 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1804 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Trashing Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1983 msgid "Deleting Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to eject %V" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2337 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2421 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2427 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3488 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3533 msgid "Error while copying." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while moving." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 msgid "The destination is not a folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 msgid "The destination is read-only." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2908 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2909 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2926 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2270,7 +1475,7 @@ msgstr[1] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "" @@ -2283,109 +1488,109 @@ msgstr "" #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). #. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3584 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4346 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3670 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4064 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4277 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4347 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4571 msgid "Copying Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4602 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -2429,50 +1634,50 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854 msgid "untitled folder" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5862 msgid "new file" msgstr "he kōnae hou" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313 msgid "Emptying Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6360 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "" @@ -2536,63 +1741,63 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ākuni hai 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:511 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ākuni hai %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ākuni hai 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ākuni hai %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ākuni, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4473 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ākuni, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 ../libcaja-private/caja-file.c:4476 msgid "today" msgstr "ākuni" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "nanahi hai 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "nanahi hai 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "nanahi hai %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "nanahi, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 ../libcaja-private/caja-file.c:4495 msgid "yesterday" msgstr "nanahi" @@ -2601,103 +1806,103 @@ msgstr "nanahi" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A,·%B·%-d·%Y·hai·%-I:%M:%S·%p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a,·%b·%-d·%Y·hai·%-I:%M:%S·%p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a,·%b·%-d·%Y·hai·%-I:%M·%p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00,·00:00·PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5166 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5460 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5738 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5756 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5911 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5912 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -2706,677 +1911,426 @@ msgstr[1] "" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6001 msgid "%" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6002 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 ../libcaja-private/caja-file.c:6334 msgid "? items" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 msgid "? bytes" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 msgid "unknown type" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6342 msgid "unknown MIME type" msgstr "" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6406 msgid "program" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6426 msgid "link" msgstr "he hononga" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6448 msgid "link (broken)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 -msgid "_Always" -msgstr "_Pūmau" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 -msgid "_Local File Only" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 -msgid "_Never" -msgstr "_Kore·rawa" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 -msgid "100 K" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 -msgid "500 K" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "1 MB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "3 MB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "5 MB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "10 MB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "100 MB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "1 GB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "2 GB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "4 GB" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 -msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 -msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 -msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 -msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "_Ask each time" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Tiro Whakaahua iti" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "Tiro Rārangi" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 -msgid "Manually" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "By Name" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "By Size" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "By Type" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "By Modification Date" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "By Emblems" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Computer" -msgstr "Te Rorohiko" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 -msgid "Trash" -msgstr "Te Para" - -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 -msgid "Network Servers" -msgstr "Ngā rorohiko tuku" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929 msgid "The selection rectangle" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "Run in _Terminal" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:854 msgid "_Display" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:857 #: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:650 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2108 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2116 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2183 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403 msgid "_Select Application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 msgid "Unable to search for application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 msgid "Unable to mount location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465 msgid "Unable to start location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2543 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302 msgid "Could not set as default application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Whakaahua iti" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553 msgid "No applications selected" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583 #, c-format msgid "%s document" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 msgid "Open With" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 msgid "_Browse..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8699 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653 msgid "_Open" msgstr "_Huaki" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 msgid "Add Application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:419 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:497 msgid "There was an error launching the application." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:448 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 msgid "Details: " msgstr "" @@ -3396,415 +2350,1082 @@ msgstr[1] "" msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:139 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 msgid "Search" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:142 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 -#: ../src/caja-query-editor.c:1050 -msgid "Edit" -msgstr "Whakatika" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 -msgid "Undo Edit" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 -msgid "Undo the edit" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 -msgid "Redo Edit" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 -msgid "Redo the edit" -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1231 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1345 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1410 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1416 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1467 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1540 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Default sort order" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Custom Background" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Default Background Color" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " +"backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Desktop font" +msgstr "To momotuhi o te papa mahi" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 +msgid "The font _description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Side pane view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "" @@ -3817,8 +3438,12 @@ msgstr "" msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 +msgid "Computer" +msgstr "Te Rorohiko" + #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -3831,13 +3456,13 @@ msgstr "" msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 msgid "Home Folder" msgstr "Kōpaki Kāinga" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 -#: ../src/caja-window-menus.c:927 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Open your personal folder" msgstr "" @@ -3845,125 +3470,124 @@ msgstr "" msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 msgid "Background" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 msgid "E_mpty Trash" msgstr "" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 msgid "Create L_auncher..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 msgid "Create a new launcher" msgstr "" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 msgid "Empty Trash" msgstr "Whakangita te para" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "Select Items Matching" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Search _name:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Folder:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3972,14 +3596,14 @@ msgstr[1] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3987,7 +3611,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3999,17 +3623,17 @@ msgstr[1] "" #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "" @@ -4019,7 +3643,7 @@ msgstr "" #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -4036,8 +3660,8 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" @@ -4050,58 +3674,45 @@ msgstr "" #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 -#: ../src/caja-information-panel.c:881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460 +#: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5326 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -4124,19 +3735,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4144,7 +3755,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4152,98 +3763,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 msgid "Unable to eject location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 msgid "_Connect" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 msgid "Link _name:" msgstr "Ingoa a te hononga:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 msgid "Create _Document" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 msgid "Open Wit_h" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "_Properties" msgstr "Ngā _Āhuatanga" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 msgid "Create _Folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 msgid "No templates installed" msgstr "" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 msgid "_Empty File" msgstr "_Kōnae tuhera kau" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "" @@ -4252,91 +3863,91 @@ msgstr "" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" @@ -4344,141 +3955,140 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "Cop_y to" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "M_ove to" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "Select all items in this window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "D_uplicate" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "_Rename..." msgstr "_Whakaingoa·hou..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 msgid "Rename selected item" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Porowhiu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 msgid "_Restore" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "_Undo" msgstr "_Whakakore" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015 msgid "Undo the last action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" @@ -4489,615 +4099,615 @@ msgstr "" #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Connect To This Server" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "_Mount" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Mount the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Eject the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2725 msgid "_Format" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Format the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 msgid "_Start" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521 -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Stop" msgstr "Whaka_mutua" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Open File and Close window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 msgid "Sa_ve Search" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 msgid "Save the edited search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 msgid "Save the current search as a file" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "_Other pane" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Home Folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Desktop" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 msgid "_Scripts" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 msgid "Start the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1814 msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668 msgid "Open in New _Window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8746 msgid "Browse in New _Window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8756 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 msgid "_Delete Permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8739 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8778 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 msgid "Download location?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10195 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198 msgid "Make a _Link" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202 msgid "_Download" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10604 msgid "dropped text.txt" msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 msgid "dropped data" msgstr "" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11014 msgid "Undo" msgstr "" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" msgstr "" @@ -5215,12 +4825,20 @@ msgstr "" msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "Icon View" +msgstr "Tiro Whakaahua iti" + #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" @@ -5229,7 +4847,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" @@ -5238,7 +4856,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" @@ -5247,7 +4865,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" @@ -5256,7 +4874,7 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" @@ -5265,279 +4883,294 @@ msgid "by T_rash Time" msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 msgid "Arran_ge Items" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Resize Icon..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "_Organize by Name" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 msgid "Compact _Layout" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 msgid "Re_versed Order" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "_Keep Aligned" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 msgid "_Manually" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "By _Name" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 msgid "By _Size" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 msgid "By _Type" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 msgid "By Modification _Date" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 msgid "By _Emblems" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 msgid "By T_rash Time" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2386 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 msgid "_Icons" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "Compact View" +msgstr "" + #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 msgid "_Compact" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 msgid "(Empty)" msgstr "(Tuhera kau)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 ../src/caja-window-slot.c:209 msgid "Loading..." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1814 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3429 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "List View" +msgstr "Tiro Rārangi" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2509 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2586 msgid "Visible _Columns..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3431 msgid "_List" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3432 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3433 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3434 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 +#: ../src/caja-information-panel.c:530 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:542 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 +#: ../src/caja-information-panel.c:557 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:543 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: ../src/caja-information-panel.c:558 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:550 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 +#: ../src/caja-information-panel.c:565 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:650 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Ngā Āhuatanga" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ngā āhuatanga %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "nothing" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 msgid "unreadable" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -5547,112 +5180,112 @@ msgstr "" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 msgid "Contents:" msgstr "" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 msgid "used" msgstr "" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190 msgid "free" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 msgid "Filesystem type:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 msgid "Basic" msgstr "Waiwai" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3357 msgid "Link target:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3376 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Wāhi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3382 msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3391 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3395 msgid "Modified:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3404 msgid "Free space:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087 msgid "Emblems" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3917 msgid "_Read" msgstr "_Pānuitia" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919 msgid "_Write" msgstr "_Tuhia" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921 msgid "E_xecute" msgstr "" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 msgid "no " msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "list" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "read" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "create/delete" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "write" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "access" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 msgid "Access:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 msgid "Folder access:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267 msgid "File access:" msgstr "" @@ -5660,171 +5293,171 @@ msgstr "" #. * the user has in a directory. #. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:319 msgid "None" msgstr "Kaore tētahi" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "List files only" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 msgid "Access files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "Create and delete files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "Read-only" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 msgid "Read and write" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4365 msgid "Set _user ID" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 msgid "Special flags:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370 msgid "Set gro_up ID" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 msgid "_Sticky" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4661 msgid "_Owner:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669 msgid "Owner:" msgstr "Rangatira:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4681 msgid "_Group:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4690 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4518 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4536 msgid "Execute:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4709 msgid "Folder Permissions:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4722 msgid "File Permissions:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733 msgid "Text view:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4906 msgid "SELinux context:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4911 msgid "Last changed:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4925 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4938 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 msgid "Creating Properties window." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798 msgid "Select Custom Icon" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719 msgid "File System" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716 msgid "Tree" msgstr "Rākau" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722 msgid "Show Tree" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:426 +#: ../src/caja-application.c:434 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:428 +#: ../src/caja-application.c:436 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:433 +#: ../src/caja-application.c:441 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:435 +#: ../src/caja-application.c:443 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 +#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" @@ -5857,16 +5490,16 @@ msgid "" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 -#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:226 +#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:600 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" msgstr "" @@ -5886,464 +5519,578 @@ msgstr "" msgid "<b>_Location</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 -#, c-format -msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 -msgid "[URI]" -msgstr "" - #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 -msgid "Custom Location" -msgstr "" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 msgid "SSH" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "Public FTP" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:137 msgid "FTP (with login)" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 msgid "Windows share" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:142 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:191 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 -msgid "Please enter a name and try again." +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:215 +msgid "" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your GVfs installation." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 -msgid "_Location (URI):" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 -msgid "_Server:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 -msgid "Optional information:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 +msgid "Try Again" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 -msgid "_Share:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 +msgid "Please verify your user details." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:710 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Hono-ā-rorohiko" + +#. set dialog properties +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:834 +msgid "Connect to Server" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 +msgid "Server Details" +msgstr "" + +#. first row: server entry + port spinbutton +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#. port +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 -msgid "_User Name:" +#. third row: share entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:986 +msgid "Share:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 -msgid "_Domain Name:" +#. fourth row: folder entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 +msgid "Folder:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 -msgid "Bookmark _name:" +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 +msgid "User Details" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 -msgid "Connect to Server" +#. first row: domain entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 +msgid "Domain Name:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 -msgid "Service _type:" +#. second row: username entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1057 +msgid "User Name:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 -msgid "Add _bookmark" +#. third row: password entry +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1074 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Hono-ā-rorohiko" +#. fourth row: remember checkbox +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 +msgid "Remember this password" +msgstr "" -#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 -#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 +#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 +#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 msgid "Desktop" msgstr "Te papa mahi" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287 msgid "Rename Emblem" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360 msgid "Rename" msgstr "Whakaingoa hou" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 msgid "Add Emblems..." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:561 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:850 ../src/caja-emblem-sidebar.c:913 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1093 msgid "Show Emblems" msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "By Path" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 +msgid "By Size" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +msgid "By Type" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 +msgid "By Modification Date" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +msgid "By Access Date" +msgstr "" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +msgid "By Emblems" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 msgid "Always" msgstr "Pūmau" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 msgid "Local Files Only" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "Never" msgstr "Kore rawa" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "100 KB" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "500 KB" msgstr "" +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "1 MB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "3 MB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "5 MB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "10 MB" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "100 MB" +msgstr "" + #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "File Management Preferences" +msgid "1 GB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "<b>Default View</b>" +msgid "2 GB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "View _new folders using:" +msgid "4 GB" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "_Arrange items:" +msgid "File Management Preferences" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Sort _folders before files" +msgid "<b>Default View</b>" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Show hidden and _backup files" +msgid "View _new folders using:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "<b>Icon View Defaults</b>" +msgid "_Arrange items:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Default _zoom level:" +msgid "Sort _folders before files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "_Use compact layout" +msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "_Text beside icons" +msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgid "Default _zoom level:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "_Default zoom level:" +msgid "_Use compact layout" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "A_ll columns have the same width" +msgid "_Text beside icons" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "D_efault zoom level:" +msgid "_Default zoom level:" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "Show _only folders" +msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "Show _only folders" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "Views" msgstr "Ngā Tiro" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "_Single click to open items" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "_Double click to open items" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "_Ask each time" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "<b>Trash</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "<b>Date</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "Display" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "List Columns" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Preview _sound files:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Count _number of items:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Preview" msgstr "Kite wawe" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "CD _Audio:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_DVD Video:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "_Music Player:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "_Photos:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "_Software:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "Acti_on:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "Media" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -6420,54 +6167,54 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:411 msgid "Image Type:" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:414 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:420 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:439 msgid "Failed to load image information" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:665 msgid "loading..." msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:719 msgid "Image" msgstr "Whakaahua" -#: ../src/caja-information-panel.c:164 +#: ../src/caja-information-panel.c:165 msgid "Information" msgstr "Rongo" -#: ../src/caja-information-panel.c:170 +#: ../src/caja-information-panel.c:171 msgid "Show Information" msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:361 +#: ../src/caja-information-panel.c:364 msgid "Use _Default Background" msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:529 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" -#: ../src/caja-information-panel.c:551 +#: ../src/caja-information-panel.c:566 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" @@ -6482,53 +6229,53 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:174 +#: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:185 +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:340 +#: ../src/caja-main.c:346 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:345 +#: ../src/caja-main.c:351 msgid "Show the version of the program." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:349 +#: ../src/caja-main.c:355 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:349 +#: ../src/caja-main.c:355 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:353 +#: ../src/caja-main.c:359 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:363 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:361 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "open a browser window." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:365 +#: ../src/caja-main.c:371 msgid "Quit Caja." msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:367 +#: ../src/caja-main.c:373 msgid "[URI...]" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:426 +#: ../src/caja-main.c:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -6536,293 +6283,302 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 +#: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:472 +#: ../src/caja-main.c:478 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-main.c:483 +#: ../src/caja-main.c:489 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 +#: ../src/caja-main.c:555 +#, c-format +msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 msgid "_Go" msgstr "_Haere" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 msgid "_Bookmarks" msgstr "Ngā Tohuwāhi" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Tabs" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 msgid "New _Window" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "New _Tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "Close _All Windows" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "_Location..." msgstr "_Wāhi..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Specify a location to open" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Clea_r History" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:964 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "_Previous Tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Activate previous tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 msgid "_Next Tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 msgid "Activate next tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:465 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 msgid "Move current tab to left" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:473 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Move current tab to right" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 msgid "Show search" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Main Toolbar" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "_Side Pane" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 msgid "Location _Bar" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 msgid "St_atusbar" msgstr "Pae Pānui" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:972 msgid "_Search for Files..." msgstr "" #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "" #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 msgid "E_xtra Pane" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953 msgid "_Back" msgstr "_Whakamuri" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Back history" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 msgid "_Forward" msgstr "_Whakamua" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 msgid "Forward history" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:988 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:998 msgid "_View As" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1033 msgid "_Search" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 +msgid "_New Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window.c:771 +#: ../src/caja-navigation-window.c:767 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "" @@ -6831,342 +6587,362 @@ msgstr "" msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500 msgid "Notes" msgstr "" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:402 msgid "Show Notes" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:313 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:321 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:706 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:721 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Kōtuitui" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:824 ../src/caja-trash-bar.c:192 +msgid "Trash" +msgstr "Te Para" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 -msgid "Browse the contents of the network" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:826 +msgid "Open the trash" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Kōtuitui" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 +msgid "Browse Network" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 -msgid "Open the trash" +#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 +msgid "Browse the contents of the network" msgstr "" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1800 msgid "_Power On" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 msgid "_Connect Drive" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2418 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2534 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2676 msgid "Remove" msgstr "Tangohia" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Rename..." msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3378 msgid "Places" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3384 msgid "Show Places" msgstr "" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:256 +#: ../src/caja-property-browser.c:295 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:360 +#: ../src/caja-property-browser.c:401 msgid "_Remove..." msgstr "_Tangohia..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:374 +#: ../src/caja-property-browser.c:415 msgid "Add new..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#: ../src/caja-property-browser.c:966 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:984 +#: ../src/caja-property-browser.c:967 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1000 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1001 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1073 +#: ../src/caja-property-browser.c:1056 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1114 +#: ../src/caja-property-browser.c:1097 msgid "Create a New Emblem" msgstr "" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1136 +#: ../src/caja-property-browser.c:1118 msgid "_Keyword:" msgstr "" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +#: ../src/caja-property-browser.c:1137 msgid "_Image:" msgstr "Whaka_ahua:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1186 +#: ../src/caja-property-browser.c:1168 msgid "Create a New Color:" msgstr "" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +#: ../src/caja-property-browser.c:1182 msgid "Color _name:" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1216 +#: ../src/caja-property-browser.c:1198 msgid "Color _value:" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +#: ../src/caja-property-browser.c:1234 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +#: ../src/caja-property-browser.c:1235 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1283 +#: ../src/caja-property-browser.c:1265 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +#: ../src/caja-property-browser.c:1296 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 +#: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405 msgid "The color cannot be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1394 +#: ../src/caja-property-browser.c:1376 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1424 +#: ../src/caja-property-browser.c:1406 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1484 +#: ../src/caja-property-browser.c:1466 msgid "Select a Color to Add" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 msgid "The file is not an image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +#: ../src/caja-property-browser.c:2269 msgid "Select a Category:" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +#: ../src/caja-property-browser.c:2281 msgid "C_ancel Remove" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2319 +#: ../src/caja-property-browser.c:2290 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +#: ../src/caja-property-browser.c:2293 msgid "_Add a New Color..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +#: ../src/caja-property-browser.c:2296 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +#: ../src/caja-property-browser.c:2328 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +#: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +#: ../src/caja-property-browser.c:2343 msgid "Colors:" msgstr "Ngā Kano:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +#: ../src/caja-property-browser.c:2346 msgid "Emblems:" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2397 +#: ../src/caja-property-browser.c:2368 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2400 +#: ../src/caja-property-browser.c:2371 msgid "_Remove a Color..." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:2403 +#: ../src/caja-property-browser.c:2374 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:131 +#: ../src/caja-query-editor.c:133 msgid "File Type" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:277 +#: ../src/caja-query-editor.c:279 msgid "Select folder to search in" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:373 +#: ../src/caja-query-editor.c:375 msgid "Documents" msgstr "Ngā Tuhinga" -#: ../src/caja-query-editor.c:393 +#: ../src/caja-query-editor.c:395 msgid "Music" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:409 +#: ../src/caja-query-editor.c:411 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:427 +#: ../src/caja-query-editor.c:429 msgid "Picture" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:449 +#: ../src/caja-query-editor.c:451 msgid "Illustration" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:465 +#: ../src/caja-query-editor.c:467 msgid "Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:483 +#: ../src/caja-query-editor.c:485 msgid "Presentation" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:494 +#: ../src/caja-query-editor.c:496 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:504 +#: ../src/caja-query-editor.c:506 msgid "Text File" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:588 +#: ../src/caja-query-editor.c:590 msgid "Select type" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:675 +#: ../src/caja-query-editor.c:677 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:691 +#: ../src/caja-query-editor.c:693 msgid "Other Type..." msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:999 +#: ../src/caja-query-editor.c:997 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1044 +#: ../src/caja-query-editor.c:1042 msgid "Search Folder" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1058 +#: ../src/caja-query-editor.c:1048 +msgid "Edit" +msgstr "Whakatika" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1056 msgid "Edit the saved search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +#: ../src/caja-query-editor.c:1088 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1096 +#: ../src/caja-query-editor.c:1094 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1100 +#: ../src/caja-query-editor.c:1098 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1105 +#: ../src/caja-query-editor.c:1103 msgid "Perform or update the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1126 +#: ../src/caja-query-editor.c:1124 msgid "_Search for:" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1155 +#: ../src/caja-query-editor.c:1153 msgid "Search results" msgstr "" @@ -7174,113 +6950,113 @@ msgstr "" msgid "Search:" msgstr "" -#: ../src/caja-side-pane.c:437 +#: ../src/caja-side-pane.c:441 msgid "Close the side pane" msgstr "" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551 -#: ../src/caja-window.c:163 +#: ../src/caja-spatial-window.c:381 ../src/caja-window-menus.c:532 +#: ../src/caja-window.c:162 msgid "Caja" msgstr "Paua" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 +#: ../src/caja-spatial-window.c:948 msgid "_Places" msgstr "Ngā Wāhi" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 +#: ../src/caja-spatial-window.c:950 msgid "Open _Location..." msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 +#: ../src/caja-spatial-window.c:955 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 +#: ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "Close this folder's parents" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 +#: ../src/caja-spatial-window.c:960 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 +#: ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Close all folder windows" msgstr "" -#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 +#: ../src/caja-spatial-window.c:973 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +#: ../src/caja-trash-bar.c:210 msgid "Restore Selected Items" msgstr "" -#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +#: ../src/caja-trash-bar.c:216 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" msgstr "" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:811 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:830 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1419 msgid "Content View" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1420 msgid "View of the current folder" msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "The location is not a folder." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 msgid "Unable to mount the location." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2158 msgid "Access was denied." msgstr "" @@ -7289,28 +7065,28 @@ msgstr "" #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2169 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2185 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:194 +#: ../src/caja-window-menus.c:192 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:514 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7318,7 +7094,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:537 +#: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7326,238 +7102,234 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:541 +#: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:553 +#: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:556 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011 The Caja authors" +"Copyright © 2011-2013 The Caja authors" msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/caja-window-menus.c:566 +#: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:569 +#: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-window-menus.c:816 msgid "_File" msgstr "_Kōnae" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Edit" msgstr "_Whakatika" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:818 msgid "_View" msgstr "_Titiro" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:819 msgid "_Help" msgstr "_Āwhina" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-window-menus.c:821 msgid "_Close" msgstr "_Kati" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:822 msgid "Close this folder" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "Prefere_nces" msgstr "Ngā _tina hiahia" -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:858 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "" - #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "Open _Parent" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:863 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "Open the parent folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Stop loading the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:876 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_Reload" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Reload the current location" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "_Contents" msgstr "_Ngā kai" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:882 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "Display Caja help" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-window-menus.c:861 msgid "_About" msgstr "_Mo" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/caja-window-menus.c:866 msgid "Zoom _In" msgstr "Tere _Roto" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:369 +#: ../src/caja-window-menus.c:867 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "Zoom _Out" msgstr "Tere _Waho" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:318 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:916 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Normal Si_ze" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:331 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "Connect to _Server..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:922 +#: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:931 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "_Computer" msgstr "_Rorohiko" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:936 +#: ../src/caja-window-menus.c:911 msgid "_Network" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:912 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "T_emplates" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:942 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:946 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "_Trash" msgstr "Te _Para" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:947 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-window-menus.c:930 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:956 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:987 +#: ../src/caja-window-menus.c:962 msgid "_Up" msgstr "_Runga" -#: ../src/caja-window-menus.c:990 +#: ../src/caja-window-menus.c:965 msgid "_Home" msgstr "_Kāinga" @@ -7607,22 +7379,22 @@ msgstr "" msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +#: ../src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" msgstr "Tere Roto" -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +#: ../src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" msgstr "Tere Waho" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +#: ../src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" msgstr "" -#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +#: ../src/caja-zoom-control.c:929 msgid "Zoom" msgstr "Tere" -#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +#: ../src/caja-zoom-control.c:934 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# abuyop <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 04:22+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fail .desktop ini tidak sah" +msgstr "Fail bukanlah fail .desktop yang sah" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format @@ -35,22 +36,22 @@ msgstr "Memulakan %s" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tidak terima dokument pada baris arahan" +msgstr "Aplikasi tidak terima dokument pada baris perintah" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Pilihan melancar tidak dikenalpasti: %d" +msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke entri desktop 'Type=Link'" +msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan butiran yang boleh dilancarkan" +msgstr "Bukan item boleh lancar" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Tentukan fail mengandungi konfigurasi tersimpan" +msgstr "Nyatakan fail mengandungi konfigurasi tersimpan" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "FAIL" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" +msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" -msgstr "Papar pilihan-pilihan pengurusan sesi" +msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "_Patterns" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "_Corak" #: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Heret jubin corak ke objek untuk menukarnya" +msgstr "Seret jubin corak ke objek untuk menukarnya" #: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Blue Ridge" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Jenis Biru" #: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" -msgstr "Logam diberus" +msgstr "Logam Diberus" #: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Kapur" #: ../data/browser.xml.h:10 msgid "Cork" -msgstr "Cork" +msgstr "Gabus" #: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Countertop" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Bintik" #: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Fibers" -msgstr "Fiber" +msgstr "Serat" #: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Fleur De Lis" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "MATE" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Green Weave" -msgstr "Weave Hijau" +msgstr "Tenunan Hijau" #: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Ice" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Kertas Manila" #: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Moss Ridge" -msgstr "" +msgstr "Rabung Berkulat" #: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Numbers" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Nombor" #: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Ocean Strips" -msgstr "Belang Lautan" +msgstr "Jalur Lautan" #: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Purple Marble" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Marmar ungu" #: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Ridged Paper" -msgstr "Kertas Rabung" +msgstr "Kertas Berabung" #: ../data/browser.xml.h:27 msgid "Rough Paper" @@ -198,11 +199,11 @@ msgstr "Rabung salji" #: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Stucco" -msgstr "Stucco" +msgstr "Stuko" #: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Terracotta" -msgstr "Terracotta" +msgstr "Tanah Liat" #: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Wavy White" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Putih Beralun" #: ../data/browser.xml.h:33 msgid "White Ribs" -msgstr "Corak Putih" +msgstr "Rusuk Putih" #: ../data/browser.xml.h:34 msgid "C_olors" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "_Warna" #: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Heret warna ke objek untuk menukar warnanya" +msgstr "Seret warna ke objek untuk menukar warnanya" #: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Mango" @@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "Oren" #: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Tangerine" -msgstr "Tangerine" +msgstr "Tangerin" #: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Grapefruit" -msgstr "Anggur" +msgstr "Limau Gedang" #: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Ruby" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Teal mendalam" #: ../data/browser.xml.h:49 msgid "Dark Cork" -msgstr "Cork Gelap" +msgstr "Gabus Gelap" #: ../data/browser.xml.h:50 msgid "Mud" @@ -318,15 +319,15 @@ msgstr "Konkrit" #: ../data/browser.xml.h:60 msgid "Shale" -msgstr "Shale" +msgstr "Syal" #: ../data/browser.xml.h:61 msgid "Granite" -msgstr "Granite" +msgstr "Granit" #: ../data/browser.xml.h:62 msgid "Eclipse" -msgstr "Eklips" +msgstr "Elips" #: ../data/browser.xml.h:63 msgid "Charcoal" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Arang" #: ../data/browser.xml.h:64 msgid "Onyx" -msgstr "Onyx" +msgstr "Oniks" #: ../data/browser.xml.h:65 msgid "Black" @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "_Lambang" #: ../data/browser.xml.h:67 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Heret lambang ke objek untuk menambahkannya ke objek" +msgstr "Seret lambang ke objek untuk menambahkannya ke objek" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Padam" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" -msgstr "Carian tersimpan" +msgstr "Gelintar tersimpan" #: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302 msgid "X" @@ -383,32 +384,32 @@ msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk itu" +msgstr "Jajaran baris pada teks label relatif diantara satu sama lain. Ini TIDAK memberi kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk itu" #: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "Line wrap" -msgstr "Balutan baris" +msgstr "Lilitan baris" #: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks terlalu lebar." +msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks terlalu lebar." #: ../eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Cursor Position" -msgstr "Posisi Kursor" +msgstr "Kedudukan Kursor" #: ../eel/eel-editable-label.c:365 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "posisi semasa bagi penyelitan kursor pada aksara." +msgstr "Kedudukan semasa bagi penyisipan kursor dalam aksara." #: ../eel/eel-editable-label.c:374 msgid "Selection Bound" -msgstr "Sempadan Pilihan" +msgstr "Batas Pemilihan" #: ../eel/eel-editable-label.c:375 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara." +msgstr "Kedudukan hujung bertentangan pada pemilihan daripada kursor dalam aksara." #: ../eel/eel-editable-label.c:3191 msgid "Select All" @@ -416,104 +417,104 @@ msgstr "Pilih Semua" #: ../eel/eel-editable-label.c:3202 msgid "Input Methods" -msgstr "Kaedah input" +msgstr "Kaedah Masukan" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Anda boleh menghentikan operasi ini dengan mengklik batal." +msgstr "Anda boleh hentikan operasi ini dengan mengklik batal." #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode tidak sah)" +msgstr " (Unikod tidak sah)" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 msgid "No applications found" -msgstr "" +msgstr "Tiada aplikasi ditemui" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 msgid "Ask what to do" -msgstr "Tanya buat apa" +msgstr "Tanya apa perlu dibuat" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554 msgid "Do Nothing" -msgstr "" +msgstr "Tidak Buat Apa-apa" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "Buka Folder" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" -msgstr "" +msgstr "Buka %s" #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644 msgid "Open with other Application..." -msgstr "" +msgstr "Buka dengan Aplikasi lain..." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan CD Audio." +msgstr "Anda baru saja menyisip CD Audio." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan DVD Audio." +msgstr "Anda baru saja menyisip DVD Audio." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan DVD Video." +msgstr "Anda baru saja menyisip DVD Video." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan CD Video." +msgstr "Anda baru saja menyisip CD Video." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan CD Super Video." +msgstr "Anda baru saja menyisip CD Super Video." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan CD kosong." +msgstr "Anda baru saja menyisip CD kosong." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan DVD kosong." +msgstr "Anda baru saja menyisip DVD kosong." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Anda baru saja memasukkan cakera Blu-Ray kosong." +msgstr "Anda baru saja menyisip cakera Blu-Ray kosong." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan HD DVD kosong." +msgstr "Anda baru saja menyisip DVD HD kosong." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan CD Foto." +msgstr "Anda baru saja menyisip CD Foto." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Anda baru saja memasukkan CD Gambar." +msgstr "Anda baru saja menyisip CD Gambar." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Anda baru saja memasukkan media dengan foto digital." +msgstr "Anda baru saja menyisip media dengan foto digital." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Anda baru saja memasukkan pemain audio digital." +msgstr "Anda baru saja menyisip pemain audio digital." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "Kamu telah memasukkan media dengan perisian yang dimaksudkan untuk bermula secara automatik." +msgstr "Anda baru sahaja menyisip medium dengan perisian yang dimaksudkan untuk dimulakan secara automatik." #. fallback to generic greeting #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Anda baru saja memasukkan media." +msgstr "Anda baru saja menyisip medium." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "Choose what application to launch." @@ -524,11 +525,11 @@ msgstr "Pilih aplikasi untuk dilancarkan." msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "Pilih bagaimana untuk buka \"%s\" dan sama ada untuk melakukan aksi ini di masa depan untuk media lain dengan jenis \"%s\"." +msgstr "Pilih bagaimana hendak buka \"%s\" dan sama ada untuk melakukan tindakan ini di masa depan untuk media lain bagi jenis \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 msgid "_Always perform this action" -msgstr "Sentiasa l_akukan begini" +msgstr "Sentiasa bu_at tindakan ini" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Sentiasa l_akukan begini" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 msgid "_Eject" -msgstr "" +msgstr "_Lenting" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -550,28 +551,28 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704 msgid "_Unmount" -msgstr "" +msgstr "_Nyahlekap" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Potong teks dipilih ke papanklip" +msgstr "Potong teks dipilih ke papan keratan" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463 msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Salin teks dipilih ke papanklip" +msgstr "Salin teks dipilih ke papan keratan" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Tepek teks yang disimpan pada papanklip" +msgstr "Tampal teks tersimpan dalam papan keratan" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -591,11 +592,11 @@ msgstr "Naik _Atas" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" -msgstr "" +msgstr "Alih Ke Ba_wah" #: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" -msgstr "" +msgstr "Guna Lala_i" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Jenis bagi fail." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 #: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" -msgstr "Tarikh Ubahsuai" +msgstr "Tarikh Diubahsuai" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." @@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "Tarikh fail diubahsuai." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" -msgstr "Tarikh Diakses" +msgstr "Tarikh Dicapai" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Tarikh fail diakses." +msgstr "Tarikh fail dicapai." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 msgid "Owner" @@ -683,43 +684,43 @@ msgstr "Jenis mime bagi fail." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 msgid "SELinux Context" -msgstr "" +msgstr "Konteks SELinux" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "" +msgstr "Konteks keselamatan SELinux fail." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 #: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "Lokasi fail." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" -msgstr "" +msgstr "Ditong Sampahkan" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Tarikh bila fail telah dialih ke Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 msgid "Original Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi Asal" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Lokasi asal fail sebelum dialih ke Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436 #: ../src/caja-property-browser.c:1972 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Tetap Semula" #: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 #: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 @@ -729,19 +730,19 @@ msgstr "pada desktop" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "" +msgstr "Alih tidak boleh alih volum \"%s\" ke tong sampah." #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "" +msgstr "Jika anda hendak lenting volum, sila guna \"Lenting\" dalam menu timbul volum." #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "" +msgstr "Jika anda hendak nyahlekap volum, sila guna \"Nyahlekap Volum\" dalam menu timbul volum." #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -758,15 +759,15 @@ msgstr "Rumah %s" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843 msgid "_Move Here" -msgstr "" +msgstr "_Alih Disini" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848 msgid "_Copy Here" -msgstr "" +msgstr "_Salin Disini" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853 msgid "_Link Here" -msgstr "" +msgstr "_Paut Disini" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 msgid "Set as _Background" @@ -778,11 +779,11 @@ msgstr "Batal" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907 msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Tetapkan sebagai latarbelakang bagi _semua folder" +msgstr "Tetapkan sebagai latar belakang bagi _semua folder" #: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912 msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Tetapkan sebagai latarbelakang bagi folder _ini" +msgstr "Tetapkan sebagai latar belakang bagi folder _ini" #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 @@ -790,16 +791,16 @@ msgstr "Tetapkan sebagai latarbelakang bagi folder _ini" #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Lambang tak dapat dipasang." +msgstr "Lambang tidak dapat dipasang." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Maaf anda mesti nyatakan katakunci bukan-kosong untuk emblem baru." +msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan kata kunci bukan-kosong untuk lambang baru." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Maaf, katakunci emblem hanya boleh mengandungi huruf, ruang dan nombor." +msgstr "Maaf, kata kunci lambang hanya boleh mengandungi huruf, jarak dan nombor." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique @@ -808,88 +809,88 @@ msgstr "Maaf, katakunci emblem hanya boleh mengandungi huruf, ruang dan nombor." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Maaf, sudah ada emblem bernama \"%s.\"." +msgstr "Maaf, sudah ada lambang bernama \"%s.\"." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250 msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Sila pilih emblem dengan nama lain." +msgstr "Sila pilih lambang dengan nama lain." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Maaf, tak dapat menyimpan emblem tersendiri." +msgstr "Maaf, tidak boleh simpan lambang suai." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Maaf, tak dapat mencimpan nama emblem tersendiri." +msgstr "Maaf, tidak dapat simpan nama lambang suai." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Gabung folder \"%s\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -msgstr "" +msgstr "Penggabungan akan menanya pengesahan sebelum menggantikan sebarang fail dalam folder yang berkonflik dengan fail yang telah disalin." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder lebih tua dengan nama yang sama telah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder lebih baru dengan nama yang sama telah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder lain dengan nama yang sama sudah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" +msgstr "Menggantikannya akan buang semua fail dalam folder." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Ganti folder \"%s\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder nama yang sama sudah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Ganti fail \"%s\"?" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" +msgstr "Menggantikannya akan tulis-ganti kandungannya." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder lebih tua dengan nama yang sama telah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder lebih baru dengan nama yang sama telah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder lain dengan nama yang sama sudah wujud dalam \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Fail asal" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 @@ -908,59 +909,59 @@ msgstr "Jenis:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Terakhir diubahsuai:" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Ganti dengan" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Gabung" #. Setup the expander for the rename action #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "" +msgstr "_Pilih nama baru untuk destinasi" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." -msgstr "" +msgstr "Perbezaan..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 msgid "Apply this action to all files" -msgstr "" +msgstr "Laksana tindakan ini untuk semua fail" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Skip" -msgstr "_Langkah" +msgstr "_Langkau" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "_Namakan Semula" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Ganti" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 msgid "File conflict" -msgstr "" +msgstr "Fail berkonflik" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "S_kip All" -msgstr "Lang_kau semua" +msgstr "Lang_kau Smua" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Retry" -msgstr "_Ulangi" +msgstr "_Cuba Lagi" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "Padam Semu_a" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Replace" @@ -968,44 +969,44 @@ msgstr "_Ganti" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Replace _All" -msgstr "Gantikan _Semua" +msgstr "Ganti _Semua" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Gabung" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Merge _All" -msgstr "" +msgstr "Gabung Semu_a" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "Copy _Anyway" -msgstr "S_alin Sahaja" +msgstr "S_alin Jua" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d saat" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d minit" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d jam" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "kira-kira %'d jam" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1017,13 +1018,13 @@ msgstr[0] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10440 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "" +msgstr "Paut ke %s" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 #, c-format msgid "Another link to %s" -msgstr "" +msgstr "Pautan lain ke %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a @@ -1032,25 +1033,25 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 #, c-format msgid "%'dst link to %s" -msgstr "" +msgstr "pautan %'d ke %s" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "" +msgstr "pautan %'d ke %s" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 #, c-format msgid "%'drd link to %s" -msgstr "" +msgstr "pautan %'d ke %s" #. appended to new link file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412 #, c-format msgid "%'dth link to %s" -msgstr "" +msgstr "pautan %'d ke %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "%s (salinan lain)%s" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (salinan %'d)%s" #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd #. and nth @@ -1126,19 +1127,19 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (salinan %'d)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (salinan %'d)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (salinan %'d)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605 @@ -1149,11 +1150,11 @@ msgstr " (" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613 #, c-format msgid " (%'d" -msgstr "" +msgstr "(%'d" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "" +msgstr "Anda pasti hendak memadam \"%B\" secara kekal dari tong sampah?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 #, c-format @@ -1163,44 +1164,44 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Anda pasti mahu memadam %'d item terpilih secara kekal dari tong sampah?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Jika anda memadam item, ia akan hilang selama-lamanya." +msgstr "Jika anda padam item, ia akan hilang secara kekal." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" +msgstr "Kosongkan semua item dari Tong Sampah?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "Semua item dalam Tong Sampah akan dipadam secara kekal." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Kosongkan _Sampah" +msgstr "Kosongkan _Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "" +msgstr "Anda pasti hendak memadam \"%B\" secara kekal?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Anda pasti hendak memadam %'d item terpilih secara kekal?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d fail berbaki akan dipadam" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 msgid "Deleting files" @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Memadam fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%T berbaki" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 @@ -1227,116 +1228,116 @@ msgstr "Ralat bila memadam." msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" +msgstr "Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk melihatnya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "Terdapat ralat mendapatkan maklumat mengenai fail-fail didalam folder \"%B\"." +msgstr "Terdapat ralat mendapatkan maklumat mengenai fail dalam folder \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1531 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505 msgid "_Skip files" -msgstr "" +msgstr "_Langkau fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" +msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat semasa membaca folder \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1589 msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat buang folder %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1666 msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat memadam %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 msgid "Moving files to trash" -msgstr "" +msgstr "Mengalih fail ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1748 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d fail berbaki ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Tak dapat memindah fail ke Sampah, adakah anda ingin memadamnya serta-merta?" +msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1804 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "" +msgstr "Fail \"%B\" tidak dapat dialih ke tong sampah." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Trashing Files" -msgstr "" +msgstr "Membuang Fail ke Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1983 msgid "Deleting Files" -msgstr "" +msgstr "Memadam Fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to eject %V" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh lenting %V" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058 msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh nyahlekap %V" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "" +msgstr "Anda mahu kosongkan tong sampah sebelum anda menyahlekap?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Untuk mendapatkan semula ruang bebas dalam volum ini tong sampah mesti dikosongkan. Semua item yang ditong sampahkan dalam volum akan kekal hilang." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "_Jangan Kosongkan Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2337 #, c-format msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Tdak dapat lekap %s" +msgstr "Tidak dapat lekap %s" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Persediaan untuk menyalin %'d fail (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2421 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Persediaan untuk mengalih %'d fail (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2427 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Persediaan untuk memadam %'d fail (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Persediaan untuk membuang %'d fail ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 @@ -1349,117 +1350,117 @@ msgstr "Ralat bila menyalin." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while moving." -msgstr "Ralat bila memindah." +msgstr "Ralat bila mengalih." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa mengalih fail ke tong sampah." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" +msgstr "Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk melihatnya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" +msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" +msgstr "Fail \"%B\" tidak dapat dikendali kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat memperolehi maklumat mengenai \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menyalin ke \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencapai folder destinasi." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat mendapatkan maklumat mengenai destinasi." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 msgid "The destination is not a folder." -msgstr "" +msgstr "Destinasi bukanlah folder." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "" +msgstr "Ruang tidak mencukupi pada destinasi. Cuba buang fail untuk dapatkan lagi ruang." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Hanya ada %S, tetapi %S diperlukan." +msgstr "Hanya %S tersedia, tetapi %S diperlukan." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 msgid "The destination is read-only." -msgstr "" +msgstr "Destinasi adalah baca-sahaja." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2908 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "Mengalih \"%B\" ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2909 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "Menyalin \"%B\" ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "Menduakan \"%B\" ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mengalih %'d fail (dalam \"%B\") ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2926 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Menyalin %'d fail (dalam \"%B\") ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Menduakan %'d fail (dalam \"%B\")" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mengalih %'d fail ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Menyalin %'d fail ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Menduakan %'d fail" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 #, c-format msgid "%S of %S" -msgstr "" +msgstr "%S dari %S" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like @@ -1472,67 +1473,67 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%S dari %S — %T berbaki (%S/saat)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "" +msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk menciptanya dalam destinasi." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat mencipta folder \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "" +msgstr "Fail dalam folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk melihatnya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "" +msgstr "Folder \"%B\" tidak dapat disalin kerana anda tidak mempunyai keizinan untuk membacanya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa mengalih \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3584 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat buang folder sumber." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4346 msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menyalin \"%B\"." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3670 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Tidak boleh buang fail-fail dari folder sedia ada %F." +msgstr "Tidak dapat buang fail dari folder sedia ada %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat buang fail sedia ada %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Anda tak boleh pindah folder ke dirinya." +msgstr "Anda tidak boleh alih folder ke dirinya sendiri." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Anda tak boleh salin folder ke dirinya." +msgstr "Anda tidak boleh salin folder ke dirinya sendiri." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 @@ -1542,84 +1543,84 @@ msgstr "Folder destinasi berada dalam folder sumber." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh alih fail ke atas dirinya sendiri." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Anda tak boleh salin fail ke atas dirinya." +msgstr "Anda tidak boleh salin fail ke atas dirinya." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4064 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" +msgstr "Fail sumber telah ditulis-ganti oleh destinasi." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4277 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat buang fail sedia ada dengan nama yang sama dalam %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4347 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat menyalin fail ke dalam %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4571 msgid "Copying Files" -msgstr "" +msgstr "Menyalin Fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "Persediaan untuk Alih ke \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4602 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Persediaan untuk mengalih %'d fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat mengalih fail ke dalam %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" -msgstr "" +msgstr "Mengalih Fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "Mencipta patan dalam \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Membuat pautan ke %'d fail" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa mencipta pautan ke %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" +msgstr "Pautan simbolik hanya disokong untuk fail setempat" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "" +msgstr "Sasaran tidak menyokong pautan simbolik." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat mencipta pautan simbolik dalam %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 msgid "Setting permissions" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan keizinan" #. localizers: the initial name of a new folder #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854 msgid "untitled folder" -msgstr "folder tak bertajuk" +msgstr "folder tidak bertajuk" #. localizers: the initial name of a new empty file #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5862 @@ -1628,56 +1629,56 @@ msgstr "fail baru" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa mencipta direktori %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa mencipta fail %B." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat mencipta direktori dalam %F." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313 msgid "Emptying Trash" -msgstr "" +msgstr "Mengosongkan Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6360 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6401 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Tidak dapat menandakan pelancar sebagai dipercayai (boleh dilaksanakan)" +msgstr "Tidak dapat tanda pelancar sebagai dipercayai (bolehlaku)" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat tentukan lokasi asal \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411 msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "" +msgstr "Item tidak dapat dipulihkan dari tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "" +msgstr "Fail ini tidak dapat dilekap" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "" +msgstr "Fail ini tidak dapat dinyahlekap" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "" +msgstr "Fail ini tidak dapat dilenting" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" -msgstr "" +msgstr "Fail ini tidak dapat dimulakan" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "" +msgstr "Fail ini tidak dapat dihentikan" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format @@ -1687,22 +1688,22 @@ msgstr "Garis miring tidak dibenarkan dalam nama fail" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" -msgstr "Fail tidak dijumpai" +msgstr "Fail tidak ditemui" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Fail Aras Tertinggi tidak dapat dinamakan semula" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh namakan semula ikon desktop" #: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh namakan semula fail desktop" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -1843,46 +1844,46 @@ msgstr "%m/%d/%y" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5166 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "" +msgstr "Tidak dibenarkan tetapkan keizinan" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5460 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Tidak dibenarkan menetapkan tuan punya" +msgstr "Tidak dibenarkan tetapkan pemilik" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Pemilik '%s' yang dinyatakan tidak wujud" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5738 #, c-format msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Tidak dibenarkan menetapkan kumpulan" +msgstr "Tidak dibenarkan tetapkan kumpulan" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5756 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Kumpulan '%s' yang ditentukan tidak wujud." +msgstr "Kumpulan '%s' yang dinyatakan tidak wujud." #: ../libcaja-private/caja-file.c:5910 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'u item" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5911 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'u folder" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5912 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'u fail" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr "%" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6002 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s bait)" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 ../libcaja-private/caja-file.c:6334 @@ -1903,11 +1904,11 @@ msgstr "? item" #. This means no contents at all were readable #: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 msgid "? bytes" -msgstr "? byte" +msgstr "? bait" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 msgid "unknown type" -msgstr "Jenis entah" +msgstr "Jenis tidak diketahui" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6342 msgid "unknown MIME type" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "Jenis _MIME tidak diketahui" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6356 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301 msgid "unknown" -msgstr "entah" +msgstr "tidak diketahui" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6406 msgid "program" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "pautan (rosak)" #: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929 msgid "The selection rectangle" -msgstr "Segi empat pilihan" +msgstr "Segi empat pemilihan" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757 #, c-format @@ -1945,16 +1946,16 @@ msgstr "Pautan \"%s\" Rosak." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "" +msgstr "Pautan \"%s\" sudah Rosak, Alih ia ke Tong Sampah?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "" +msgstr "Pautan ini tidak boleh digunakan, kerana ia tiada sasaran." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Pautan ini tidak dapat digunakan, kerana sasarannya \"%s\" tidak wujud." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -1965,21 +1966,21 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Pi_ndah ke Sampah" +msgstr "A_lih ke Tong Sampah" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Adakah anda ingin melaksanakan \"%s\" atau papar kandunganya?" +msgstr "Anda ingin jalankan \"%s\" atau papar kandunganya?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" bukan fail bolehlaksana." +msgstr "\"%s\" bukan fail teks bolehlaku." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Laksana di _Terminal" +msgstr "Jalankan di _Terminal" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:854 msgid "_Display" @@ -1988,24 +1989,24 @@ msgstr "_Papar" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:857 #: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" -msgstr "_Laksana" +msgstr "_Jalan" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:650 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Anda pasti untuk membuka semua fail?" +msgstr "Anda pasti hendak buka semua fail?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkap secara berasingan." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkap secara berasingan." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2108 @@ -2016,11 +2017,11 @@ msgstr[0] "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2183 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat paparkan \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384 msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "" +msgstr "Fail adalah jenis yang tidak dikenali" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 #, c-format @@ -2029,37 +2030,37 @@ msgstr "Tiada aplikasi terpasang untuk fail %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403 msgid "_Select Application" -msgstr "" +msgstr "_Pilih Aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 msgid "Unable to search for application" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh gelintar aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" +msgstr "Tiada aplikasi terpasang untuk %s fail.⏎\nAnda hendak gelintar aplikasi untuk buka fail ini?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Pelancar aplikasi yang tidak dipercayai" +msgstr "Pelancar aplikasi tidak dipercayai" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" +msgstr "Pelancar aplikasi \"%s\" tidak ditanda sebagai dipercayai. Jika anda tidak tahu sumber fail ini, melancarkannya adalah tidak selamat." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Lancarkan" +msgstr "_Lancarkan Jua" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755 msgid "Mark as _Trusted" @@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "Tanda sebagai _Dipercayai" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 msgid "Unable to mount location" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh lekap lokasi" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465 msgid "Unable to start location" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh mulakan lokasi" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538 #, c-format @@ -2085,22 +2086,22 @@ msgstr "Membuka \"%s\"." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Membuka %d item." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat tetapkan aplikasi sebagai lalai: %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302 msgid "Could not set as default application" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat tetapkan sebagai aplikasi lalai" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "Lalai" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" @@ -2108,11 +2109,11 @@ msgstr "Ikon" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat buang aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553 msgid "No applications selected" -msgstr "" +msgstr "Tiada aplikasi terpilih" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583 #, c-format @@ -2122,43 +2123,43 @@ msgstr "Dokumen %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 msgid "Unknown" -msgstr "Entah" +msgstr "Tidak diketahui" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Pilih aplikasi untuk buka %s dan jenis \"%s\" yang lain" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "" +msgstr "Buka semua fail jenis \"%s\" dengan:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" -msgstr "Tak dapat melaksanakan aplikasi" +msgstr "Tidak dapat jalankan aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Tak dapat menjumpai '%s'" +msgstr "Tidak menemui '%s'" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" -msgstr "Tidak menjumpai aplikasi" +msgstr "Tidak dapat cari aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat tambah aplikasi ke pangkalan data aplikasi: %s" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" -msgstr "Tak dapat menambah aplikasi" +msgstr "Tidak dapat menambah aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 msgid "Select an Application" -msgstr "Pilih Aplikasi" +msgstr "Pilih satu Aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 @@ -2167,15 +2168,15 @@ msgstr "Buka Dengan" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "" +msgstr "Pilih aplikasi untuk melihat keterangannya." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Guna arahan tempahan" +msgstr "_Guna perintah suai" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 msgid "_Browse..." -msgstr "_Lungsur..." +msgstr "_Layar..." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "_Buka" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" -msgstr "" +msgstr "Buka %s dan jenis fail lain %s dengan:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename @@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format msgid "Open %s with:" -msgstr "" +msgstr "Buka %s dengan:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 #, c-format @@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "Buka semua %s dokumen dengan:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "" +msgstr "Buka %s dan jenis fail lain \"%s\" dengan:" #. %s is a file type description #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 @@ -2228,7 +2229,7 @@ msgstr "_Ingat aplikasi ini untuk fail \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" -msgstr "Buka semua \"%s\" fail dengan:" +msgstr "Buka semua fail \"%s\" dengan:" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 msgid "_Add" @@ -2240,17 +2241,17 @@ msgstr "Tambah Aplikasi" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Gagal Membuka. Adakah anda ingin memilih aplikasi lain?" +msgstr "Gagal Membuka, anda ingin pilih aplikasi lain?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka \"%s\" kerana \"%s\" tidak boleh capai fail di lokasi \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Gagal membuka, adakah anda ingin memilih aplikasilain?" +msgstr "Gagal Membuka, anda ingin pilih tindakan lain?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 @@ -2258,27 +2259,27 @@ msgstr "Gagal membuka, adakah anda ingin memilih aplikasilain?" msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." -msgstr "" +msgstr "Tindakan lalai tidak dapat buka \"%s\" kerana ia tak boleh capai fail di lokasi \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +msgstr "Tiada lagi aplikasi lain tersedia untuk melihat fail ini. Jika anda salin fail ini ke dalam komputer anda, anda boleh membukanya." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." -msgstr "" +msgstr "Tiada tindakan lain tersedia untuk melihat fail ini. Jika anda salin fail ini ke dalam komputer anda, anda boleh membukanya." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" +msgstr "Maaf, anda tidak dapat lakukan perintah dari tapak jauh." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Ia dimatikan kerana sebab keselamatan." +msgstr "Ia dilumpuhkan atas sebab faktor keselamatan." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:419 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:497 @@ -2288,19 +2289,19 @@ msgstr "Terdapat ralat melancarkan aplikasi." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:448 #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Sasaran jatuh hanya menyookong fail lokal." +msgstr "Sasaran jatuh hanya menyokong fail setempat." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." -msgstr "Untuk membuka fail bukan-lokal, salin ia ke folder lokal dan jatuhkan ia lagi." +msgstr "Untuk membuka fail bukan-setempat, salin ia ke folder setempat dan jatuhkan ia lagi." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "Untuk membuka fail bukan-lokal, salin ia ke folder lokal dan jatuhkan ia semula. Fail lokal yang anda jatuhkan akan sedia dibuka." +msgstr "Untuk membuka fail bukan-setempat, salin ia ke folder setempat dan jatuhkan ia lagi. Fail setempat yang anda jatuhkan telahpun dibuka." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 msgid "Details: " @@ -2308,391 +2309,391 @@ msgstr "Perincian: " #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" -msgstr "" +msgstr "Operasi Fail" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d operasi fail aktif" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Menyediakan" #: ../libcaja-private/caja-query.c:139 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Gelintar" #: ../libcaja-private/caja-query.c:142 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gelintar untuk \"%s\"" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 #, c-format msgid "Delete %d copied items" -msgstr "" +msgstr "Padam %d item disalin" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "" +msgstr "Padam '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "" +msgstr "Padam %d item pendua" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Alih %d item kembali ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Alih '%s' kembali ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" +msgstr "Namakan semula '%s' sebagai '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1231 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" +msgstr "Pulih %d item dari tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pulih '%s' ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "" +msgstr "Alih %d item kembali ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" +msgstr "Alih '%s' kembali ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Delete links to %d items" -msgstr "" +msgstr "Padam pautan ke %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Padam pautan ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pulih keizinan asal item yang terkandung dalam '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pulih keizinan asal '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pulih kumpulan '%s' ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pulih pemilik '%s' ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Salin %d item ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1345 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Salin '%s' ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Duakan %d item dalam '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Duakan '%s' dalam '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Alih %d item ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Alih '%s' ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +msgstr "Cipta fail baru '%s' dari templat" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cipta fail kosong '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cipta folder baru '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1410 #, c-format msgid "Move %d items to trash" -msgstr "" +msgstr "Alih %d item ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1416 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" +msgstr "Alih '%s' ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" +msgstr "Pulih '%s' dari tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "" +msgstr "Cipta pautan ke %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cipta pautan ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan keizinan item yang terkandung dalam '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan keizinan '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1467 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan kumpulan '%s' ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan pemilik '%s' ke '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal salin %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal pendua %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal alih %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal namakan semula %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "B_uat asal penciptaan fail kosong" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "B_uat asal penciptaan fail dari templat" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal penciptaan %d folder" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1540 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal alih %d item ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal pulihkan %d item dari tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal cipta pautan ke %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "B_uat asal padam %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat asal perubahan rekursif keizinan %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat asal keizinan %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat asal perubahan kumpulan %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat asal ubah pemilik %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula salin %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula pendua %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula alih %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula namakan semula %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "Buat _semula penciptaan fail kosong" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "Buat _semula penciptaan fail dari templat" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula penciptaan %d folder" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula alih %d item ke tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula pulihkan %d item dari tong sampah" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula cipta pautan ke %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat _semula padam %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat semula perubahan rekursif keizinan %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat semula keizinan %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat semula perubahan kumpulan %d item" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buat semula ubah pemilik %d item" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" +msgstr "Lokasi untuk letak tab baru dibuka dalam tetingkap pelayar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan ke \"after_current_tab\", tab baru akan disisip selepas tab semasa. Jika ditetapkan ke \"end\", tab baru akan ditambah dihujung senarai tab." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 msgid "Caja will exit when last window destroyed." @@ -2703,53 +2704,53 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan keluar bila semua tetingkap ditutup. Ia merupakan tetapan lalai. Jika ditetapkan kepada palsu, ia boleh dimulakan tanpa tetingkap, supaya caja bertindak sebagai daemon untuk memantau lekap-sendiri media, atau tugas seumpama dengannya." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Hidupkan kelakuan klasik Caja, dimana semua tetingkap adalah pelungsur" +msgstr "Benarkan kelakuan klasik Caja, yang mana semua tetingkap adalah pelayar" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka semua tetingkap Caja akan menjadi tetingkap pelayar. Ia merupakan kelakuan Nautilus sebelum versi 2.6 dan sesetengah orang menyukai kelakuan ini." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Sentiasa gunakan entri lokasi dari guna bar haluan" +msgstr "Sentiasa gunakan masukan lokasi, selain dari guna palang laluan" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, tetingkap semak imbas Caja akan sentiasa menggunakan entri input teks untuk lokasi bar alatan sebagai ganti bar haluan" +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, tetingkap layar Caja akan sentiasa gunakan masukan input teks untuk palang alat, selain dari palang laluan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" +msgstr "Sama ada hendak tanya pengesahan bila memadam fail, atau mengosongkan Tong Sampah" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan tanya pengesahan bila anda cuba memadam fail atau mengosongkan Tong Sampah." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Samada untuk menghidupkan pemadaman serta merta" +msgstr "Sama ada hendak benarkan pemadaman serta-merta" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan mempunyai fitur yang membolehkan anda padam fail serta-merta, selain dari mengalihnya ke tong sampah. Fitur ini adalah merbahaya, jadi gunakannya dengan hati-hati." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Bila memapar prebiu teks pada ikon" +msgstr "Bila menunjukkan pratonton teks pada ikon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -2758,11 +2759,11 @@ msgid "" "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." -msgstr "" +msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan pratonton kandungan fail teks dalam ikon fail. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk pratonton, walaupun pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya tunjuk pratonton untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak sesekali baca data pratonton." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Bila memapar bilangan item pada folder" +msgstr "Bila menunjukkan bilangan item dalam folder" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -2770,21 +2771,21 @@ msgid "" "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" +msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan bilangan item dalam folder. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk kiraan item, walaupun folder berada dalam pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya tunjuk kiraan untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak sesekali kira kiraan item." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Jenis klik digunakan untuk melancarkan/membuka fail" +msgstr "Jenis klik digunakan untuk lancar/buka fail" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Nilai yang boleh adalah \"single\" untuk melancarkan fail pada klik tunggal, atau \"double\" untuk melancarkan ia pada dwi klik." +msgstr "Nilai yang boleh adalah \"single\" untuk lancarkan fail bila klik tunggal, atau \"double\" untuk melancarkan ia pada dwi-klik." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Apa yang dilakukan dengan fail teks bolehlaksana bila ianya diaktifkan" +msgstr "Apa yang dibuat dengan fail teks bolehlaku bila ia diaktifkan" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -2792,53 +2793,53 @@ msgid "" "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." -msgstr "" +msgstr "Apa perlu buat dengan fail teks boleh laku bila ia diaktifkan (klik tunggal atau dwi). Nilai yang mungkin adalah \"launch\" untuk lancarkannya sebagai program, \"ask\" untuk tanya apa perlu buat melalui dialog, dan \"display\" untuk paparkannya sebagai fail teks." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Tunjuk pemasang pakej untuk jenis mime yang tak diketahui" +msgstr "Tunjuk pemasang pakej untuk jenis mime yang tidak diketahui" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" +msgstr "Sama ada hendak tunjukkan pengguna dialog pemasang pakej ijka jenis mime tidak diketahui dibuka, supaya dapat gelintar aplikasi untuk menanganinya." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Guna peristiwa tambahan butang tetikus di dalam tingkap pelungsur Caja" +msgstr "Guna peristiwa butang tetikus tambahan di dalam tingkap pelayar Caja" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "Untuk para pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang \"Forward\" dan \"Back\", kekunci ini akan menentukan jika sebarang tindakan diambil didalam Caja bila salah satu ditekan." +msgstr "Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang \"Forward\" dan \"Back\", kekunci ini akan menentukan jika sebarang tindakan diambil didalam Caja bila salah satu ditekan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Butang tetikus untuk aktifkan arahan \"Forward\" dalam tingkap pelungsur" +msgstr "Butang tetikus untuk aktifkan perintah \"Forward\" dalam tingkap pelayar" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " "window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" +msgstr "Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang untuk \"Forward\" dan \"Back\", kekunci ini akan tetapkan butang yang manakah aktifkan perintah \"Foward\" dalam tetingkap pelayar. Nilai yang mungkin julatnya diantara 6 hingga 14." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Butang tetikus untuk aktifkan arahan \"Back\" dalam tingkap pelungsur" +msgstr "Butang tetikus untuk aktifkan perintah \"Back\" dalam tingkap pelayar" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" +msgstr "Bagi pengguna dengan tetikus yang mempunyai butang untuk \"Forward\" dan \"Back\", kekunci ini akan tetapkan butang yang manakah aktifkan perintah \"Back\" dalam tetingkap pelayar. Nilai yang mungkin julatnya diantara 6 hingga 14." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29 msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Bila memapar thumbnail bagi fail imej" +msgstr "Bila menunjukkan lakaran kenit bagi fail imej" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -2847,22 +2848,22 @@ msgid "" "If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." -msgstr "" +msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjuk fail imej sebagai lakaran kenit. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa tunjuk lakaran kenit jika folder berada pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya tunjuk lakaran kenit untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak sesekali tunjuk imej lakaran kenit, hanya guna ikon generik." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Saiz maksimum untuk lakaran kenit imej" +msgstr "Saiz imej maksimum untuk pelakaran kenit" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." -msgstr "" +msgstr "Imej melebihi saiz ini (dalam bait) tidak akan dilakar kenitkan. Tujuan tetapan ini untuk menghindari melakar kenitkan imej bersaiz besar yang mana ia mengambil masa yang lama untuk dimuat atau guna banyak ingatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Samada untuk prebiu bunyi bila tetikus diatas satu ikon" +msgstr "Sama ada untuk pratonton bunyi bila penuding tetikus berada diatas ikon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34 msgid "" @@ -2870,41 +2871,41 @@ msgid "" "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" +msgstr "Tukar-ganti kelajuan bila tunjukkan pratonton fail bunyi bila penuding tetikus diatas ikon fail. Jika ditetapkan kepada \"always\" maka sentiasa mainkan bunyi, walaupun fail berada pada pelayan jauh. Jika ditetapkan kepada \"local-only\" maka hanya main pratonton untuk sistem fail setempat. Jika ditetapkan kepada \"never\" maka tidak pratontonkan bunyi." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk keizinan lanjutan dalam dialog sifat fail" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja membolehkan anda sunting dan papar keizinan fail dalam cara seakan-unix, mencapai sesetengah pilihan esoterik." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Papar folder dahulu pada tetingkap" +msgstr "Tunjuk folder dahulu pada tetingkap" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan memapar folder dahulu drpd memapar fail pada paparan ikon dan senarai." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan paparkan folder dahulu dari memaparkan fail pada paparan ikon dan senarai." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 msgid "Default sort order" -msgstr "turutan isihan default" +msgstr "Tertib isih lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" +msgstr "Tertib-isih lalai bagi item dalam paparan ikon. Nilai yang mungkin adalah \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", dan \"emblems\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Turutan songsang isihan pada tetingkap baru" +msgstr "Tertib isih songsang pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 msgid "" @@ -2912,7 +2913,7 @@ msgid "" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" +msgstr "Jika benar, fail dalam tetingkap baru akan diisih dalam tertib songsang iaitu jika diisih mengikut nama, maka selain dari mengisih fail dari \"a\" hingga \"z\", ia juga diisih dari \"z\" ke \"a\"; jika diisih mengikut saiz, selain dari diisih menaik ia juga akan diisih secara menurun." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" @@ -2922,73 +2923,73 @@ msgstr "Caja mengguna folder rumah sebagai desktop." msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan melukis ikon pada desktop. Jika palsu, ia akan menggunakan ~/Desktop sebagai desktop." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan melukis ikon pada desktop. Jika palsu, maka ia akan gunakan ~/Desktop sebagai desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 msgid "Custom Background" -msgstr "Latar belakang tersendiri" +msgstr "Latar Belakang Suai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46 msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Samada latarbelakang folder default tersendiri ditetapkan." +msgstr "Sama ada latar belakang folder lalai suai telah ditetapkan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47 msgid "Default Background Color" -msgstr "Latarbelakang Default" +msgstr "Latar Belakang Lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." -msgstr "Warna dasar untuk latar belakang folder. Hanya digunakan jika background_set adalah benar." +msgstr "Warna lalai untuk latar belakang folder. Hanya digunakan jika background_set adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49 msgid "Default Background Filename" -msgstr "Namafail Latarbelakang Default" +msgstr "Nama Fail Latar Belakang Lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" +msgstr "Uri bagi latar belakang folder lalai. Hanya digunakan jika background_set adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Set Latar Belakang Jendela Tepi Tersendiri" +msgstr "Set Latar Belakang Anak Tetingkap Sisi Suai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Samada jendela tepi default tersendiri telah ditetapkan." +msgstr "Sama ada anak tetingkap sisi lalai suai telah ditetapkan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53 msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Warna Latarbelakang Jendela Tepi Default" +msgstr "Warna Latar Belakang Anak Tetingkap Sisi Lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "Namafail bagi latarbelakang jendela tepi default. Hanya digunakan jika side_pane_background adalah benar." +msgstr "Nama fail bagi latar belakang anak tetingkap sisi lalai. Hanya digunakan jika side_pane_background adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55 msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Namafail Latarbelakang Jendela Tepi Default" +msgstr "Nama Fail Latar Belakang Anak Tetingkap Sisi Lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "" +msgstr "Uri bagi latar belakang anak tetingkap sisi lalai. Hanya digunakan jika side_pane_background adalah benar." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default folder viewer" -msgstr "Pelihat folder default" +msgstr "Pelihat folder lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" +msgstr "Bila folder dilawati pelihat ini digunakan melainkan anda telah memilih paparan lain untuk folder tersebut. Nilai yang mungkin adalah \"list-view\", \"icon-view\" dan \"compact-view\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 msgid "Date Format" @@ -2998,22 +2999,22 @@ msgstr "Format Tarikh" msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" +msgstr "Format bagi tarikh fail. Nilai yang mungkin adalah \"locale\", \"iso\", dan \"informal\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Samada untuk memapar fail tersembunyi" +msgstr "Sama ada untuk tunjukkan fail tersembunyi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " "backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka fail tersembunyi dipapar secara lalai dalam pengurus fail. Fail tersembunyi sama ada fail bernama dengan awalan titik, tersenarai dalam fail .hidden folder atau fail sandar yang namanya berakhir dengan tanda tilde (~)." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Senarai keterangan-keterangan ikon yang mungkin" +msgstr "Senarai kapsyen yang mungkin pada ikon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 msgid "" @@ -3022,19 +3023,19 @@ msgid "" "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" +msgstr "Senarai kapsyen di bawah ikon di dalam paparan ikon dan desktop. Nombor sebenar kapsyen dipaparkan bergantung pada aras zum. Nilai mungkin: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" dan \"mime_type\"." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Guna susunatur padat pada tetingkap baru" +msgstr "Guna bentangan lebih padat pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Jika benar, ikon-ikon akan dibentangkan dengan rapat secara lalai pada tetingkap baru." +msgstr "Jika benar, ikon akan dibentangkan dengan rapat secara lalai dalam tetingkap baru." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Letak label sebelah ikon" +msgstr "Letak label disebelah ikon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 msgid "" @@ -3043,19 +3044,19 @@ msgstr "Jika benar, label akan ditempatkan bersebelahan ikon bukan dibawahnya." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Aras zum ikon default" +msgstr "Aras zum ikon lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Aras zum default digunakan oleh paparan ikon." +msgstr "Aras zum lalai yang diguna oleh paparan ikon." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Saiz dasar thumbnail ikon" +msgstr "Saiz Ikon Lakaran Kenit Lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" +msgstr "Saiz lalai ikon untuk lakaran kenit dalam paparan ikon." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 msgid "Text Ellipsis Limit" @@ -3078,67 +3079,67 @@ msgid "" "not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " "larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" +msgstr "Rentetan yang menyatakan apakah bahagian bagi nama fail panjang yang patut diganti dengan tanda elipes, bergantung pada aras zum. Setiap masukan senarai adalah dalam bentuk \"Zoom Level:Integer\". bagi setiap aras zum yang dinyatakan, jika integer yang diberi lebih besar dari 0, nama fail tidak akan melebihi bilangan baris yang diberi. Jika integer adalah 0 atau lebih kecil, tiada had dikenakan pada aras zum yang dinyatakan. Masukan lalai bagi bentuk \"Integer\" tanpa sebarang aras zum yang dinyatakan juga dibenarkan. Ia takrifkan bilangan maksimum baris untuk semua aras zum yang lain. Contoh: 0 - sentiaas papar nama fail panjang; 3 - pendekkan nama fail jika ia melebihi tiga baris; paling kecil:5,lebih kecil:4,0 - pendekkan nama fail jika ia melebihi lima baris bagi aras zum \"smallest\". Nama fail dipendekkan jika ia melebihi empat baris untuk aras zum \"smaller\". Jangan pendekkan nama fail untuk aras zum lain. Aras zum tersedia: sangat kecil (33%), lebih kecil (50%), kecil (66%), biasa (100%), besar (150%), lebih besar (200%), paling besar (400%)" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:76 msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Aras zum dasar ikon kompak" +msgstr "Aras zum paparan padat lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "" +msgstr "Aras zum lalai digunakan oleh paparan padat." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 msgid "All columns have same width" -msgstr "Semua kolum mempunyai lebar yang sama" +msgstr "Semua lajur mempunyai lebar yang sama" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" +msgstr "Jika keutamaan ini ditetapkan, semua lakur dalam paparan padat akan mempunyai lebar yang sama. Jika tidak, lebar setiap lajur ditentukan secara berasingan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 msgid "Default list zoom level" -msgstr "Aras _zum senarai default" +msgstr "Aras zum senarai lalai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Aras zum default digunakan oleh paparan senarai." +msgstr "Aras zum lalai diguna oleh paparan senarai." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Senarai default kolum yang kelihatan pada paparan senarai." +msgstr "Senarai lalai lajur yang kelihatan dalam paparan senarai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Senarai kolum default kelihatan pada paparan senarai." +msgstr "Senarai lalai lajur yang kelihatan dalam paparan senarai." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Turutan kolum default pada paparan senarai." +msgstr "Tertib lajur lalai dalam paparan senarai" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Turutan kolum default pada paparan senarai." +msgstr "Tertib lajur lalai dalam paparan senarai." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "" +msgstr "Hanya tunjuk folder dalam anak tetingkap sisi pepohon" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan memapar folder pada pepohon jendela tepi. Sebaliknya ia akan memapar kedua-dua folder dan fail." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja akan paparkan folder pada anak tetingkap sisi pepohon. Sebaliknya ia akan paparkan kedua-dua folder dan fail." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 msgid "Desktop font" -msgstr "Font desktop" +msgstr "Fon desktop" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Keterangan fon yang diguna untuk ikon pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 msgid "Home icon visible on desktop" @@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr "Ketampakan ikon rumah pada desktop" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke folder utama akan diletakkan pada desktop." +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke folder utama akan diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 msgid "Computer icon visible on desktop" @@ -3158,37 +3159,37 @@ msgstr "Ikon komputer kelihatan pada desktop" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." -msgstr "Jika titetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada ikon komputer akan ditetakkan pada desktop." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada ikon komputer akan diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Ikon sampah kelihatan pada desktop" +msgstr "Ikon tong sampah kelihatan pada desktop" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke bekas sampah akan diletakkan pada desktop." +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, ikon yang dipautkan ke tong sampah akan diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Papar volum dilekap pada desktop" +msgstr "Tunjuk volum dilekap pada desktop" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "Jika titetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada volum yg dilekapkan akan ditetakkan pada desktop." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut kepada volum yang dilekapkan akan diletakkan pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "" +msgstr "Ketampakan ikon Pelayan Rangkaian pada desktop" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, satu ikon memaut ke paparan Pelayan Rangkaian akan diletak pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 msgid "Desktop computer icon name" @@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr "Nama ikon komputer desktop" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." -msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon komputer pada desktop." +msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon komputer pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 msgid "Desktop home icon name" @@ -3208,27 +3209,27 @@ msgstr "Nama ikon rumah desktop" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." -msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon rumah pada desktop." +msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon rumah pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "nama ikon sampah desktop" +msgstr "Nama ikon tong sampah desktop" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." -msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama tersendiri bagi ikon sampah pada desktop." +msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon tong sampah pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 msgid "Network servers icon name" -msgstr "" +msgstr "Nama ikon pelayan rangkaian" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Nama ini boleh ditetapkan jika anda ingin nama suai bagi ikon pelayan rangkaian pada desktop." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 msgid "" @@ -3236,88 +3237,88 @@ msgid "" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" " not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "Satu integer yang menentukan bagaimana bahagian-bahagian nama fail yang terlebih panjang patut digantikan dengan ellips pada desktop. Jika nombor itu lebih besar dari 0, nama fail tidak akan melebihi bilangan baris yang ditetapkan. Jika nombor itu adalah 0 dan lebih kecil, tiada had dikenakan pada nombor baris-baris yang dipaparkan." +msgstr "Satu integer yang menentukan bagaimana bahagian nama fail yang terlebih panjang patut digantikan dengan elips pada desktop. Jika nombor itu lebih besar dari 0, nama fail tidak akan melebihi bilangan baris yang ditetapkan. Jika nombor itu adalah 0 dan lebih kecil, tiada had dikenakan pada nombor baris yang dipaparkan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" +msgstr "Rentetan geometri untuk tetingkap navigasi." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." -msgstr "" +msgstr "Rentetan yang mengandungi geometri tersimpan dan koordinatkan rentetan untuk navigasi tetingkap." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "Sama ada tetingkap navigasi perlu dimaksimumkan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" +msgstr "Sama ada tetingkap navigasi perlu dimaksimumkan secara lalai." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 msgid "Width of the side pane" -msgstr "Lebar bagi jendela tepi" +msgstr "Lebar bagi anak tetingkap sisi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Lebar default bagi jendela tepi pada tetingkap baru." +msgstr "Lebar lalai bagi anak tetingkap sisi pada tetingkap baru." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Papar toolbar pada tetingkap baru" +msgstr "Tunjuk palang alat pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai toolbar yg kelihatan." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang alat yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Papar bar lokasi pada tetingkap baru" +msgstr "Tujuk palang lokasi pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai bar lokasi yg kelihatan." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang lokasi yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Papar bar status pada tetingkap baru" +msgstr "Tunjuk palang status pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai bar status yg kelihatan." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai palang status yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Papar jendela tepi pada tetingkap baru" +msgstr "Tunjuk anak tetingkap sisi pada tetingkap baru" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai jendela tepi yg kelihatan." +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar. tetingkap baru dibuka akan mempunyai anak tetingkap sisi yang kelihatan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 msgid "Side pane view" -msgstr "Paparan jendela tepi" +msgstr "Paparan anak tetigkap sisi" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "Paparan jendela tepi untuk memapar tetingkap yang baru dibuka." +msgstr "Paparan anak tetingkap sisi untuk ditunjukkan dalam tetingkap baru dibuka." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "Sama ada untuk lekap media secara automatik" +msgstr "Sama ada hendak lekapkan media secara automatik" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, Caja akan secara automatik lekap media sebagai cakera keras yang boleh dilihat oleh pengguna dan media boleh ditanggalkan semasa mula dan sisipan media." +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, Caja akan secara automatik lekap media sebagai cakera keras yang boleh dilihat oleh pengguna dan media boleh ditanggalkan semasa mula dan sisip media." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Sama ada untuk buka folder secara automatik untuk media yang dilekap secara auto" +msgstr "Sama ada hendak buka folder secara automatik untuk media terlekap secara automatik" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -3325,63 +3326,63 @@ msgid "" "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan kepada benar, maka Caja akan buka folder secara automatik bila media dilekap-sendiri. Ia hanya dilaksana pada media yang mana tiada jenis x-content/* diketahui telah dikesan; untuk media yang mana jenis x-content dikesan, tindakan boleh konfigur pengguna akan digunakan." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "" +msgstr "Jangan maklum atau jalan/mula-sendiri program bila media disisip" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." -msgstr "" +msgstr "Jika ditetapkan sebagai benar, Caja tidak sesekali maklum atau jalan-sendiri/mula-sendiri program bila medium disisip." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "" +msgstr "Senarai jenis x-content/* yang mana aplikasi dikehendaki akan dilancarkan" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" +msgstr "Senarai jenis x-content/* yang mana pengguna telah pilih untuk mulakan aplikasi dalam caplet keutamaan. Aplikasi dikehendaki untuk jenis yang diberi akan dimulakan pada penyisipan media yang memadani jenis ini." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Senarai jenis-jenis x-content/* ditetapkan kepada \"Tidak Buat Apa-Apa\"" +msgstr "Senarai jenis x-content/* ditetapkan kepada \"Tidak Buat Apa-Apa\"" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" +msgstr "Senarai jenis x-content/* yang telah dipilih \"Do Nothing\" dalam caplet keutamaan. Tiada makluman akan ditunjukkan dan juga tiada aplikasi sepadan akan dimulakan bila penyisipan media bersesuaian dengan jenis ini." #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Senarai jenis-jenis x-content/* ditetapkan kepada \"Buka Folder\"" +msgstr "Senarai jenis x-content/* ditetapkan kepada \"Buka Folder\"" #: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." -msgstr "Senarai jenis-jenis x-content/* yang telah dipilih \"Open Folder\" dalam caplet keutamaan oleh pengguna. Satu tingkap folder akan dibuka bila media bersesuaian dengan jenis-jenis ini dimasukkan. " +msgstr "Senarai jenis x-content/* yang telah dipilih \"Open Folder\" dalam caplet keutamaan oleh pengguna. Satu tingkap folder akan dibuka bila media bersesuaian dengan jenis ini dimasukkan. " #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" -msgstr "Desakan Lari auto" +msgstr "Maklum Jalan-Sendiri" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "File Browser" -msgstr "Pelungsur Fail" +msgstr "Pelayar Fail" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" +msgstr "Layar sistem fail dengan pengurus fail" #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 msgid "Computer" @@ -3391,7 +3392,7 @@ msgstr "Komputer" #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Semak imbas semua cakera jauh dan tempatan serta folder-folder yang boleh dicapai dari komputer" +msgstr "Layar semua cakera jauh dan setempat serta folder boleh capai dari komputer ini" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" @@ -3399,7 +3400,7 @@ msgstr "Pengurusan Fail" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Tukar kelakuan dan penampilan tetingkap pengurus fail" +msgstr "Ubah kelakuan dan penampilan tetingkap pengurus fail" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 msgid "Home Folder" @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "Folder Rumah" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 #: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Open your personal folder" -msgstr "" +msgstr "Buka folder peribadi anda" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" @@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "Pengurus Fail" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 msgid "Background" -msgstr "LatarBelakang" +msgstr "Latar Belakang" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3425,7 +3426,7 @@ msgstr "LatarBelakang" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 msgid "E_mpty Trash" -msgstr "" +msgstr "K_osongkan Tong Sampah" #. label, accelerator #. name, stock id @@ -3433,7 +3434,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 msgid "Create L_auncher..." -msgstr "" +msgstr "Cipta Pel_ancar..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 @@ -3444,44 +3445,44 @@ msgstr "Cipta pelancar baru" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Tukar Latar _Belakang Desktop" +msgstr "Ubah Latar _Belakang Desktop" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Papar tetingkap yang membolehkan anda menetapkan corak atau warna bagi latarbelakang desktop" +msgstr "Tunjuk tetingkap yang membolehkan anda tetapkan corak atau warna bagi latar belakang desktop" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 msgid "Empty Trash" -msgstr "Kosngkan Sampah" +msgstr "Kosongkan Tong Sampah" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Pilih semua item di dalam Sampah" +msgstr "Pilih semua item di dalam Tong Sampah" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Paparan desktop menghadapi ralat." #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Paparan desktop mengalami ralat semasa permulaan." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ini akan membuka %'d tetingkap secara berasingan." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ini akan membuka %'d tetingkap secara berasingan." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527 @@ -3491,7 +3492,7 @@ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "Select Items Matching" -msgstr "" +msgstr "Pilih Item yang Sepadan" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "_Pattern:" @@ -3499,15 +3500,15 @@ msgstr "_Corak:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " -msgstr "" +msgstr "Contoh:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" -msgstr "" +msgstr "Simpan Gelintar sebagai" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Search _name:" -msgstr "" +msgstr "_Nama gelintar:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Folder:" @@ -3515,7 +3516,7 @@ msgstr "_Folder:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "" +msgstr "Pilih Folder untuk Simpan Gelintar Dalam" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 @@ -3527,13 +3528,13 @@ msgstr "\"%s\" dipilih" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d folder terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "(mengandungi %'d item)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -3541,20 +3542,20 @@ msgstr[0] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "(mengandungi sejumlah %'d item)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d item terpilih" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d item lain terpilih" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -3564,12 +3565,12 @@ msgstr[0] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "Ruang bebas: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format @@ -3584,7 +3585,7 @@ msgstr "%s, Ruang bebas: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. @@ -3615,39 +3616,39 @@ msgstr "%s%s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460 #: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" -msgstr "" +msgstr "Buka Dengan %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Guna \"%s\" untuk buka item terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5326 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Laksanakan \"%s\" pada item dipilih" +msgstr "Jalankan \"%s\" pada item dipilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Cipta Dokumen drpd templat \"%s\"" +msgstr "Cipta Dokumen dari templat \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Semua fail bolehlaksana pada folder ini akan ada pada menu Skrip." +msgstr "Semua fail bolehlaku dalam folder ini akan muncul dalam menu Skrip." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "Memilih skrip pada menu akan melaksanakan skrip dengan item dipilih sebagai inputnya." +msgstr "Memilih skrip dari menu akan menjalankan skrip dengan mana-mana item terpilih sebagai inputnya." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "" @@ -3670,50 +3671,50 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" +msgstr "Semua fail boleh laku dalam folder ini akan muncul dalam menu Skrip. Memilih skrip dari menu akan jalankan skrip tersebut.⏎\n⏎\nBila dilakukan melalui folder setempat, skrip akan meluluskan nama fail terpilih. Bila dilakukan melalui folder jauh (iaitua folder menunjukkan kandungan sesawang atau ftp), skrip akan diluluskan tanpa parameter.⏎\n⏎\nDalam semua kes, pembolehubah persekitaran berikut akan ditetapkan oleh Caja, yang mana skrip boleh guna:⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: laluan newline-delimited untuk fail terpilih (hanya jika setempat)⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI newline-delimited untuk fail terpilih⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI untuk lokasi semasa⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: kedudukan dan saiz tetingkap semasa⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: laluan newline-delimited untuk fail terpilih dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah (hanya jika setempat)⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI newline-delimited untuk fail terpilih dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah⏎\n⏎\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI untuk lokasi semasa dalam anak tetingkap tidak aktif bagi tetingkap paparan-pisah" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" akan dialih jika anda pilih perintah Tampal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" akan disalin jika anda pilih perintah Tampal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d item terpilih akan dialih jika anda pilih perintah Tampal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d item terpilih akan disalin jika anda pilih perintah Tampal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Tiada apa-apa pada papanklip untuk ditepek." +msgstr "Tiada apa pada papan keratan untuk ditampal." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 msgid "Unable to unmount location" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh nyahlekap lokasi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 msgid "Unable to eject location" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh lenting lokasi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 msgid "Unable to stop drive" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh hentikan pemacu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #, c-format @@ -3750,13 +3751,13 @@ msgstr "Pilih program untuk membuka item dipilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "_Properties" -msgstr "_Ciri-ciri" +msgstr "Si_fat" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Lihat atau ubahsuai ciri-ciri setiap item dipilih" +msgstr "Lihat atau ubahsuai sifat setiap item dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3774,7 +3775,7 @@ msgstr "Cipta folder kosong baru di dalam folder ini" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 msgid "No templates installed" -msgstr "" +msgstr "Tiada templat dipasang" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "Cipta fail kosong baru di dalam folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Buka item dipilih di tetingkap ini" +msgstr "Buka item dipilih dalam tetingkap ini" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3801,12 +3802,12 @@ msgstr "Buka item dipilih di tetingkap ini" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Buka di Tetingkap Navigasi" +msgstr "Buka dalam Tetingkap Navigasi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Buka setiap item dipilih pada tetingkap navigasi" +msgstr "Buka setiap item dipilih dalam tetingkap navigasi" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3817,30 +3818,30 @@ msgstr "Buka setiap item dipilih pada tetingkap navigasi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Buka di _Tab Baru" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Buka setiap item terpilih dalam tab baru" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "" +msgstr "Buka dalam Tetingkap _Folder" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "" +msgstr "Buka setiap item terpilih dalam tetingkap folder" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 msgid "Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "_Aplikasi Lain..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 @@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "Pilih aplikasi lain untuk membuka item dipilih" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3863,28 +3864,28 @@ msgstr "_Buka Folder Skrip" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Papar folder mengandungi skrip yang tampak pada menu ini" +msgstr "Tunjuk folder mengandungi skrip yang tampak dalam menu ini" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Sedia fail terpilih untuk dialihkan dengan perintah Tampal" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Sedia fail terpilih untuk disalinkan dengan perintah Tampal" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" +msgstr "Alih atau salin fail yang terpilih oleh perintah Potong atau Salin" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste @@ -3894,62 +3895,62 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "" +msgstr "Tampal Ke Dalam Folder" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" +msgstr "Alih atau salin fail dipilih terdahulu dengan perintahn Potong atau Salin ke dalam folder terpilih" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "Cop_y to" -msgstr "" +msgstr "Sa_lin ke" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "M_ove to" -msgstr "" +msgstr "Al_ih ke" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "Select all items in this window" -msgstr "Pilih semua item pada tetingkap ini" +msgstr "Pilih semua item dalam tetingkap ini" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "" +msgstr "Pilih I_tem Sepadan..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Pilih item pada tetingkap ini yg padan dengan corak diberi" +msgstr "Pilih item dalam tetingkap ini yang sepadan dengan corak diberi" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_Songsangkan Pemilihan" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Pilih semua dan hanya item yang belum lagi dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "D_uplicate" -msgstr "_Gandakan" +msgstr "D_uakan" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Gandakan setiap item dipilih" +msgstr "Duakan setiap item dipilih" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3957,7 +3958,7 @@ msgstr "Gandakan setiap item dipilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "_Buat Pautan" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 @@ -3968,18 +3969,18 @@ msgstr "Cipta pautan simbolik untuk setiap item dipilih" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "_Rename..." -msgstr "_Tukarnama..." +msgstr "_Namakan Semula..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 msgid "Rename selected item" -msgstr "Tukarnama item dipilih" +msgstr "Namakan semula item dipilih" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Pindahkan setiap item dipilih ke Sampah" +msgstr "Alih setiap item dipilih ke Tong Sampah" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3993,38 +3994,38 @@ msgstr "Pa_dam" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Padam setiap item dipilih, tanpa memindahnya ke Sampah" +msgstr "Padam setiap item dipilih, tanpa mengalihnya ke Tong Sampah" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "_Pulihkan" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "_Undo" -msgstr "_Nyahcara" +msgstr "Buat _Asal" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Buat asal tindakan terakhir" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "Buat _Semula" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Buat semula tindakan terakhir yang belum dibuat" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4035,12 +4036,12 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Ulangtetap Paparan ke _Default" +msgstr "Tetap Semula Paparan ke _Lalai" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Ulangtetap turutan isihan dan aras zoom supaya padan keutamaan bagi paparan ini" +msgstr "Tetap semula pengisihan tertib dan zum aras untuk padankan keutamaan bagi paparan ini" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4060,22 +4061,22 @@ msgstr "Buat sambungan kekal ke pelayan ini" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "_Mount" -msgstr "" +msgstr "_Lekap" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Lekapkan volum dipilih" +msgstr "Lekapkan volum dipilih" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Nyahlekap volum dipilih" +msgstr "Nyahlekap volum dipilih" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Lenting volum terpilih" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4105,12 +4106,12 @@ msgstr "Format volum dipilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Mula" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Start the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Mulakan volum terpilih" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4129,7 +4130,7 @@ msgstr "_Henti" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Stop the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Hentikan volum terpilih" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4138,167 +4139,167 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 msgid "_Detect Media" -msgstr "" +msgstr "_Kesan Media" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Kesan media dalam pemacu terpilih" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Lekap volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Nyahlekap volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Lenting volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Format volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Mula volum berkaitan dengan folder dibuka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Henti volum berkaitan dengan folder dibuka" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Open File and Close window" -msgstr "" +msgstr "Buka Fail dan Tutup tetingkap" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 msgid "Sa_ve Search" -msgstr "" +msgstr "S_impan Gelintar" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 msgid "Save the edited search" -msgstr "" +msgstr "Simpan gelintar tersunting" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "" +msgstr "Si_mpan Gelintar Sebagai..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "" +msgstr "Simpan gelintar semasa sebagai fail" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "" +msgstr "Buka folder ini dalam tetingkap navigasi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Buka folder ini dalam tab baru" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "" +msgstr "Buka folder ini dalam tetingkap folder" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Sedia fail ini untuk dialihkan dengan perintah Tampal" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Sedia fail ini untuk disalinkan dengan perintah Tampal" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "" +msgstr "Alih atau salin fail dipilih terdahulu dengan perintah Potong atau Salin ke dalam folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Alih folder ini ke Tong Sampah" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Padam folder ini, tanpa mengalihnya ke Tong Sampah" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Lekap volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Nyahlekap volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Lenting volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Format volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Mula volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Henti volum berkaitan dengan folder ini" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "Lihat atau ubahsuai sifat folder ini" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "_Other pane" -msgstr "" +msgstr "Anak tetingkap _lain" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" +msgstr "Salin pemilihan semasa ke anak tetingkap lain dalam tetingkap" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" +msgstr "Alih pemilihan semasa ke anak tetingkap lain dalam tetingkap" #. name, stock id, label #. name, stock id @@ -4306,35 +4307,35 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Folder _Rumah" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "" +msgstr "Salin pemilihan semasa ke folder rumah" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "" +msgstr "Alih pemilihan semasa ke folder rumah" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Desktop" -msgstr "" +msgstr "_Desktop" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "" +msgstr "Salin pemilihan semasa ke desktop" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "" +msgstr "Alih pemilihan semasa ke desktop" #. Translators: %s is a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "" +msgstr "Jalan atau urus skrip dari %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 @@ -4344,300 +4345,300 @@ msgstr "_Skrip" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Alih folder terbuka keluar dari tong sampah ke \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Alih folder terpilih keluar dari tong sampah ke \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Alih folder terpilih keluar dari tong sampah" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Alih fail terpilih keluar dari tong sampah ke \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Alih fail terpilih keluar dari tong sampah" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Alih item terpilih keluar dari tong sampah ke \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Alih item terpilih keluar dari tong sampah" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 msgid "Start the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Mulakan pemacu terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke pemacu terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "" +msgstr "_Mulakan Pemacu Cakera-Berbilang" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Mulakan pemacu cakera-berbilang" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 msgid "U_nlock Drive" -msgstr "" +msgstr "N_yahkunci Pemacu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Nyahkunci pemacu terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 msgid "Stop the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Hentikan pemacu terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" +msgstr "Buang Pemacu Secara _Selamat" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Buang pemacu terpilih dengan selamat" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Putuskan" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Putuskan pemacu terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "" +msgstr "_Henti Pemacu Cakera-berbilang" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Hentikan pemacu cakera-berbilang terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1814 msgid "_Lock Drive" -msgstr "" +msgstr "_Kunci Pemacu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 msgid "Lock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Kunci pemacu terpilih" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Mulakan pemacu berkaitan dengan folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan pemacu berkaitan dengan folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Mula pemacu cakera-berbilang berkaitan dengan folder dibuka" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" +msgstr "_Nyahkunci Pemacu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Nyahkunci pemacu berkaitan dengan folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "_Henti pemacu berkaitan dengan folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Tanggalkan pemacu dengan selamat yang berkaitan dengan folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Putuskan pemacu berkaitan dengan folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Henti pemacu cakera-berbilang berkaitan dengan folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Kunci pemacu berkaitan dengan folder dibuka" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668 msgid "Open in New _Window" -msgstr "" +msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8746 msgid "Browse in New _Window" -msgstr "" +msgstr "Layar dalam _Tetingkap Baru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8756 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "_Layar Folder" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785 msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Layar dalam _Tab Baru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" +msgstr "Pa_dam Secara Kekal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "" +msgstr "Padam folder dibuka secara kekal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Alih folder dibuka ke Tong Sampah" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 #, c-format msgid "_Open With %s" -msgstr "" +msgstr "_Buka Dengan %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8739 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buka dalam %'d _Tetingkap Baru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Lyar dalam %'d _Tetingkap Baru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8778 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Buka dalam %'d _Tab Baru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Layar dalam %'d _Tab Baru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Padam semua item dipilih selamanya" +msgstr "Padam semua item dipilih secara kekal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "" +msgstr "Lihat atau ubahsuai sifat folder dibuka" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 msgid "Download location?" -msgstr "" +msgstr "Muat turun lokasi?" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10195 msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "" +msgstr "Anda boleh muat turun ia atau buat pautan kepadanya." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198 msgid "Make a _Link" -msgstr "" +msgstr "Buat satu _Pautan" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_Muat turun" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10363 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Heret dan jatuh hanya disokong." +msgstr "Seret dan lepas tidak disokong." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Heret dan jatuh hanya disokong pada sistem fail lokal." +msgstr "Seret dan lepas hanya disokong pada sistem fail setempat." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Jenis heretan tidak sah digunakan." +msgstr "Jenis seretan tidak sah telah digunakan." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10604 msgid "dropped text.txt" -msgstr "" +msgstr "teks dilepas.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 msgid "dropped data" -msgstr "" +msgstr "data dilepas" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11014 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Buat Asal" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Buat Semula" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" -msgstr "Komen" +msgstr "Ulasan" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" @@ -4651,42 +4652,42 @@ msgstr "Keterangan" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" -msgstr "Arahan" +msgstr "Perintah" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Anda tak mempunyai keizinan diperlukan untuk melihat kandungan bagi \"%s\"." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk melihat kandungan \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" tidak ditemui. Mungkin ianya telah dipadam baru-baru ini." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Maaf, tidak dapat papar semua kandungan \"%s\": %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Kandungan folder tak dapat dipaparkan." +msgstr "Kandungan folder tidak dapat dipaparkan." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "Nama \"%s\" sudah digunakan dalam folder ini. Sila guna nama lain." +msgstr "Nama \"%s\" sudah digunakan dalam folder ini. Sila guna nama lain." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Tiada \"%s\" di dalam folder ini. Mungkin ianya telah dipindah atau dipadam?" +msgstr "Tiada \"%s\" di dalam folder ini. Mungkin ianya telah dialih atau dipadam?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan diperlukan untuk menukarnama \"%s\"." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan diperlukan untuk menamakan semula \"%s\"." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format @@ -4704,49 +4705,49 @@ msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah. Sila guna nama lain." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Maaf, tidak dapat namakan semula \"%s\" ke \"%s\": %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Item tak dapat ditukarnama." +msgstr "Item tidak dapat dinamakan semula." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan mencukupi untuk menukar kumpulan bagi \"%s\"." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan mencukupi untuk menukar kumpulan \"%s\"." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Maaf, tidak dapat ubah kumpulan \"%s\": %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." -msgstr "Kumpulan tak dapat diubah." +msgstr "Kumpulan tidak dapat diubah." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Maaf, tidak dapat ubah pemilik \"%s\": %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Pemilik tak dapat ditukar." +msgstr "Pemilik tidak dapat ditubah." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Maaf, tidak dapat ubah keizinan \"%s\": %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Keizinan tak dapat ditukar." +msgstr "Keizinan tidak dapat ditubah." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Menukarnama \"%s\" ke \"%s\"." +msgstr "Menamakan semula \"%s\" ke \"%s\"." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog @@ -4790,29 +4791,29 @@ msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Biarkan ikon diisih mengikur tarikh diubahsuai dalam baris" +msgstr "Biar ikon diisih mengikur tarikh diubahsuai dalam baris" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" -msgstr "mengikut _Emblem" +msgstr "mengikut _Lambang" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Biarkan ikon diisih mengikut emblem dalam baris" +msgstr "Biar ikon diisih mengikut lambang dalam baris" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "mengikut Masa _Ditong Sampahkan" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" +msgstr "Biar ikon diisih mengikut masa ditong sampahkan dalam baris" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799 msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "" +msgstr "_Urus Desktop mengikut Nama" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 @@ -4823,19 +4824,19 @@ msgstr "_Susun Item" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Resize Icon..." -msgstr "" +msgstr "Saiz Semula Ikon..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "" +msgstr "Buat ikon terpilih boleh disaiz semula" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Pulihkan Sai_z Asal Ikon" +msgstr "Pulihk Sai_z Asal Ikon" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 @@ -4846,40 +4847,40 @@ msgstr "Pulihkan setiap ikon dipilih ke saiz asalnya" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "_Organize by Name" -msgstr "" +msgstr "_Urus mengikut Nama" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" +msgstr "Posisikan semula ikon supaya muat dalam tetingkap dan hindari penindanan" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 msgid "Compact _Layout" -msgstr "_Susunatur Padat" +msgstr "_Bentangan Padat" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Togol menggunakan skema susunatur ketat" +msgstr "Togol menggunakan skema bentangan lebih padat" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 msgid "Re_versed Order" -msgstr "Turutan _songsang" +msgstr "Tertib _Songsang" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Papar ikon pada turutan bertentangan" +msgstr "Papar ikon dalam tertib bertentangan" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Biarkan Dijajarkan" +msgstr "_Biar Dijajar" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 @@ -4892,7 +4893,7 @@ msgstr "Secara _Manual" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Biarkan ikon dimana ianya dijatuhkan" +msgstr "Biar ikon dimana sahaja ianya dijatuhkan" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "By _Name" @@ -4912,11 +4913,11 @@ msgstr "Mengikut _Tarikh Ubahsuai" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 msgid "By _Emblems" -msgstr "Mengikut _Emblem" +msgstr "Mengikut _Lambang" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 msgid "By T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "Mengikut Masa D_itong Sampahkan" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -4930,43 +4931,43 @@ msgstr "menuding ke \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 msgid "_Icons" -msgstr "" +msgstr "_Ikon" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Paparan ikon mengalami ralat." #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Paparan ikon mengalami ralat semasa permulaan." #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "" +msgstr "Papar lokasi ini dengan paparan ikon." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" -msgstr "" +msgstr "Paparan Padat" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 msgid "_Compact" -msgstr "" +msgstr "_Padat" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Paparan padat mengalami ralat." #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Paparan padat mengalami ralat semasa permulaan." #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "" +msgstr "Papar lokasi ini dengan paparan padat." #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 @@ -4989,59 +4990,59 @@ msgstr "Paparan Senarai" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2509 #, c-format msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s Kolum Kelihatan" +msgstr "%s Lajur Kelihatan" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" +msgstr "Pilih tertib maklumat muncul dalam folder ini:" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2586 msgid "Visible _Columns..." -msgstr "_Kolum Kelihatan..." +msgstr "_Lajur Kelihatan..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587 msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Pilih kolum kelihatan pada folder ini" +msgstr "Pilih lajur kelihatan dalam folder ini" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3431 msgid "_List" -msgstr "" +msgstr "_Senarai" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3432 msgid "The list view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Paparan senarai mengalami ralat." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3433 msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Paparan senarai mengalami ralat semasa permulaan." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3434 msgid "Display this location with the list view." -msgstr "" +msgstr "Papar lokasi ini dengan paparan senarai." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh umpuk lebih dari satu ikon suai pada satu masa!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 #: ../src/caja-information-panel.c:530 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Sila heret 1 imej untuk menetapkan ikon sendiri." +msgstr "Sila seret satu imej untuk tetapkan ikon suai." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 #: ../src/caja-information-panel.c:557 msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Fail yang anda heretkan itu bukan lokal." +msgstr "Fail yang anda seret itu bukan setempat." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 #: ../src/caja-information-panel.c:558 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Anda hanya boleh gunakan imej lokal sebagai ikon sendiri." +msgstr "Anda hanya boleh guna imej setempat sebagai ikon suai." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 #: ../src/caja-information-panel.c:565 @@ -5051,31 +5052,31 @@ msgstr "Fail yang anda jatuhkan itu adalah bukan imej." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:650 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "_Nama:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006 #, c-format msgid "Properties" -msgstr "Ciri-ciri" +msgstr "Sifat" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Ciri-ciri %s" +msgstr "Sifat %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Batal Penukaran Kumpulan?" +msgstr "Batal Pertukaran Kumpulan?" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Batal Penukaran Pemilik" +msgstr "Batal Pertukaran Pemilik" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "nothing" @@ -5083,17 +5084,17 @@ msgstr "tiada apa-apa" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 msgid "unreadable" -msgstr "takboleh dibaca" +msgstr "tidak boleh dibaca" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%'d item, berjumlah %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(terdapat kandunga takboleh dibaca)" +msgstr "(terdapat kandungan tidak boleh dibaca)" #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the @@ -5108,20 +5109,20 @@ msgstr "Kandungan:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "digunakan" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190 msgid "free" -msgstr "" +msgstr "bebas" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "Total capacity:" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kapasiti:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 msgid "Filesystem type:" -msgstr "" +msgstr "Jenis sistem fail:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 msgid "Basic" @@ -5142,7 +5143,7 @@ msgstr "Volum:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3391 msgid "Accessed:" -msgstr "DiAkses:" +msgstr "Dicapai:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3395 msgid "Modified:" @@ -5167,7 +5168,7 @@ msgstr "_Tulis" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921 msgid "E_xecute" -msgstr "_Laksana" +msgstr "_Lakukan" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) @@ -5176,39 +5177,39 @@ msgstr "_Laksana" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 msgid "no " -msgstr "" +msgstr "tiada" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "senarai" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "read" -msgstr "" +msgstr "baca" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "create/delete" -msgstr "" +msgstr "cipta/padam" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "tulis" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "access" -msgstr "" +msgstr "capai" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 msgid "Access:" -msgstr "" +msgstr "Capaian:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 msgid "Folder access:" -msgstr "" +msgstr "Capaian folder:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267 msgid "File access:" -msgstr "" +msgstr "Capaian fail:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. @@ -5222,23 +5223,23 @@ msgstr "Tiada" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "List files only" -msgstr "" +msgstr "Senarai fail sahaja" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 msgid "Access files" -msgstr "" +msgstr "Capai fail" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "Create and delete files" -msgstr "" +msgstr "Cipta dan padam fail" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Baca-sahaja" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 msgid "Read and write" -msgstr "" +msgstr "Baca dan tulis" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4365 msgid "Set _user ID" @@ -5246,7 +5247,7 @@ msgstr "Tetapkan ID _Pengguna" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 msgid "Special flags:" -msgstr "Tanda istimewa:" +msgstr "Bendera khas:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370 msgid "Set gro_up ID" @@ -5259,7 +5260,7 @@ msgstr "_Lekat" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4661 msgid "_Owner:" -msgstr "" +msgstr "P_emilik:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557 @@ -5270,7 +5271,7 @@ msgstr "Pemilik:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4681 msgid "_Group:" -msgstr "" +msgstr "_Kumpulan:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558 @@ -5280,15 +5281,15 @@ msgstr "Kumpulan:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4518 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Lain-lain" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4536 msgid "Execute:" -msgstr "" +msgstr "Lakukan:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540 msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Benar untuk _melancarkan fail" +msgstr "Benarkan m_elakukan fail sebagai program" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 msgid "Others:" @@ -5296,11 +5297,11 @@ msgstr "Lain-lain:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4709 msgid "Folder Permissions:" -msgstr "" +msgstr "Keizinan Folder:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4722 msgid "File Permissions:" -msgstr "" +msgstr "Keizinan Fail:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733 msgid "Text view:" @@ -5308,11 +5309,11 @@ msgstr "Paparan teks:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" +msgstr "Anda bukan pemiliknya, jadi anda tidak boleh ubah keizinannya." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4906 msgid "SELinux context:" -msgstr "" +msgstr "Konteks SELinux:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4911 msgid "Last changed:" @@ -5320,32 +5321,32 @@ msgstr "Terkahir diubah:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4925 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "" +msgstr "Laksana Keizinan pada Fail Tertutup" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Keizinan bagi \"%s\" tak dapat ditentukan." +msgstr "Keizinan bagi \"%s\" tidak dapat ditentukan." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4938 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Keizinan bagi fail dipilih tak dapat ditentukan." +msgstr "Keizinan bagi fail dipilih tidak dapat ditentukan." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 msgid "Creating Properties window." -msgstr "Mencipta Tetingkap Ciri-ciri." +msgstr "Mencipta tetingkap Sifat." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "" +msgstr "Pilih Ikon Suai" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719 msgid "File System" -msgstr "" +msgstr "Sistem Fail" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "JiranTetangga Rangkaian" +msgstr "Kejiranan Rangkaian" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716 msgid "Tree" @@ -5353,55 +5354,55 @@ msgstr "Pepohon" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722 msgid "Show Tree" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Pepohon" #: ../src/caja-application.c:434 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja tidak dDapat mencipta folder yang Diperlukan \"%s\"." +msgstr "Caja tidak dapat cipta folder \"%s\" yang diperlukan." #: ../src/caja-application.c:436 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "Sebelum melaksanakan Caja, Sila cipta folder ini, atau tetapkan keizinan dimana Caja boleh menciptanya." +msgstr "Sebelum menjalankan Caja, Sila cipta folder berikut, atau tetapkan keizinan yang mana Caja boleh menciptanya." #: ../src/caja-application.c:441 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja tak dapat mencipta folder yg diperlukan berikut: %s." +msgstr "Caja tidak dapat cipta folder yang diperlukan berikut: %s." #: ../src/caja-application.c:443 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "Sebelum melaksanakan Caja, Sila cipta folder ini, atau tetapkan keizinan supaya Caja boleh menciptanya." +msgstr "Sebelum menjalankan Caja, Sila cipta folder ini, atau tetapkan keizinan supaya Caja boleh menciptanya." #: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 #, c-format msgid "Unable to eject %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh lenting %s" #: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat memulakan program jalan-sendiri: %s" #: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat cari program jalan-sendiri" #: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>Ralat menjalan-sendirikan perisian</b></big>" #: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" -msgstr "<big><b>Medium ini mengandungi perisian yang dimaksudkan untuk bermula secara automatik. Adakah kamu mahu menjalankannya?</b></big>" +msgstr "<big><b>Medium ini mengandungi perisian yang dimaksudkan untuk dimulakan secara automatik. Anda mahu menjalankannya?</b></big>" #: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format @@ -5409,7 +5410,7 @@ msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." -msgstr "" +msgstr "Perisian akan dijalankan secara langsung dari medium \"%s\". Anda seharusnya tidak sesekali jalankan perisian⏎\n⏎\nyang anda tidak percayai, jika ragu-ragu, tekan Batal." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 #: ../src/caja-file-management-properties.c:226 @@ -5422,15 +5423,15 @@ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: \n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Tiada tandabuku ditakrifkan" +msgstr "Tiada tanda buku ditakrifkan" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edit TandaBuku" +msgstr "Sunting Tanda Buku" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "<b>_Bookmarks</b>" -msgstr "<b>Ta_ndaBuku</b>" +msgstr "<b>Ta_nda Buku</b>" #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 msgid "<b>_Name</b>" @@ -5447,7 +5448,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" -msgstr "" +msgstr "\n\nTambah sambung ke lekap pelayan" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 msgid "SSH" @@ -5459,7 +5460,7 @@ msgstr "FTP Awam" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:137 msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (dengan logmasuk)" +msgstr "FTP (dengan daftar masuk)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 msgid "Windows share" @@ -5475,35 +5476,35 @@ msgstr "WebDAV Selamat (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:191 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Menyambung..." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:215 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat muat senarai kaedah pelayan tersokong.⏎\nSila periksa pemasangan GVf anda." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:293 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder \"%s\" tidak dapat dibuka pada \"%s\"." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" +msgstr "Pelayan pada \"%s\" tidak ditemui." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Cuba Lagi" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "Sila sahkan perincian pengguna anda" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Teruskan" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:710 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 @@ -5517,7 +5518,7 @@ msgstr "Sambung ke Pelayan" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "Perincian Pelayan" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 @@ -5527,41 +5528,41 @@ msgstr "_Pelayan:" #. port #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 msgid "_Port:" -msgstr "_Liang:" +msgstr "_Port:" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:986 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Kongsi:" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Folder:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "Perincian Pengguna" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 msgid "Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Domain:" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1057 msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Pengguna:" #. third row: password entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1074 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Kata Laluan:" #. fourth row: remember checkbox #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 msgid "Remember this password" -msgstr "" +msgstr "Ingat kata laluan ini" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 @@ -5571,30 +5572,30 @@ msgstr "Desktop" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat buang lambang bernama '%s'." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." -msgstr "Ini mungkin kerana lambang adalah kekal, dan bukan yang ditambah oleh anda." +msgstr "Ia mungkin kerana lambang adalah kekal, dan bukan yang boleh ditambah oleh anda." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat namakan semula lambang dengan nama '%s'." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287 msgid "Rename Emblem" -msgstr "Tukarnama Lambang" +msgstr "Namakan Semula Lambang" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Masukkan nama baru bagi lambang yg dipaparkan:" +msgstr "Masukkan nama baru bagi lambang yang dipaparkan:" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360 msgid "Rename" -msgstr "Tukarnama" +msgstr "Nama Semula" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 msgid "Add Emblems..." @@ -5631,15 +5632,15 @@ msgstr "Fail '%s' nampaknya bukan fail imej yang sah." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Fail diheret nampaknya bukan fail imej yang sah." +msgstr "Fail diseret nampaknya bukan fail imej yang sah." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914 msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Lambang tak dapat ditambah" +msgstr "Lambang tidak dapat ditambah" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1093 msgid "Show Emblems" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Lambang" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 msgid "By Name" @@ -5647,7 +5648,7 @@ msgstr "Mengikut Nama" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Path" -msgstr "" +msgstr "Mengikut Laluan" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Size" @@ -5663,20 +5664,20 @@ msgstr "Mengikut Tarikh Ubahsuai" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 msgid "By Access Date" -msgstr "" +msgstr "Mengikut Tarikh Capaian" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Emblems" -msgstr "Mengikut Emblem" +msgstr "Mengikut Lambang" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Trashed Date" -msgstr "" +msgstr "Mengikut Tarikh Ditong Sampahkan" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format msgid "33%" -msgstr "" +msgstr "33%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 #, no-c-format @@ -5686,7 +5687,7 @@ msgstr "50%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 #, no-c-format msgid "66%" -msgstr "" +msgstr "66%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 #, no-c-format @@ -5714,11 +5715,11 @@ msgstr "Sentiasa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 msgid "Local Files Only" -msgstr "Fail Lokal Sahaja" +msgstr "Fail Setempat Sahaja" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 msgid "Never" -msgstr "Tidak sekali" +msgstr "Tidak sesekali" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "100 KB" @@ -5754,19 +5755,19 @@ msgstr "1 GB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "2 GB" -msgstr "" +msgstr "2 GB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 msgid "4 GB" -msgstr "" +msgstr "4 GB" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "File Management Preferences" -msgstr "Keutamaan Pengurus Fail" +msgstr "Keutamaan Pengurusan Fail" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 msgid "<b>Default View</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Paparan Lalai</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 msgid "View _new folders using:" @@ -5782,19 +5783,19 @@ msgstr "Isih _folder sebelum fail" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Papar fail tersembunyi dan _backup " +msgstr "Tunjuk fail tersembunyi dan san_dar " #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lalai Paparan Ikon</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Aras _zoom default:" +msgstr "Aras _zum lalai:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Guna susunatur padat" +msgstr "_Guna bentangan padat" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "_Text beside icons" @@ -5802,63 +5803,63 @@ msgstr "_Teks sebelah ikon" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lalai Paparan Padat</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Aras zoom _default:" +msgstr "Aras zum _lalai:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "" +msgstr "Se_mua lajur mempunyai lebar sama" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "<b>List View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lalai Paparan Senarai</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "" +msgstr "Aras zum lala_i:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lalai Paparan Pepohon</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "Show _only folders" -msgstr "Papar folder _sahaja" +msgstr "Tunjuk folder _sahaja" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "Views" -msgstr "Paparan" +msgstr "Lihat" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kelakuan</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "_Single click to open items" -msgstr "" +msgstr "_Seklik untuk buka item" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "_Double click to open items" -msgstr "" +msgstr "_Dwi klik untuk buka item" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "" +msgstr "Buka setiap _folder dalam tetingkapnya sendiri" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "<b>Executable Text Files</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Fail Teks Boleh Laku</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "" +msgstr "_Jalankan fail teks boleh laku bila ia dibuka" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "" +msgstr "_Lihat fail teks boleh laku bila ia dibuka" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "_Ask each time" @@ -5866,15 +5867,15 @@ msgstr "_Tanya setiap masa" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "<b>Trash</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tong Sampah</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Tanya sebelum mengosongkan sampah atau memadam fail" +msgstr "_Tanya sebelum mengosongkan tong sampah atau memadam fail" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Sertakan arahan Delete yang memintas Sampah" +msgstr "_Sertakan perintah Delete yang memintas Tong Sampah" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" @@ -5882,17 +5883,17 @@ msgstr "Kelakuan" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "<b>Icon Captions</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kapsyen Ikon</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "Pilih turutan maklumat yang tampak di bawah nama ikon. Lebih maklumat akan muncul bila anda zoom lebih dekat" +msgstr "Pilih tertib maklumat yang tampak di bawah nama ikon. Lebih maklumat akan muncul bila anda zum lebih dekat" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "<b>Date</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tarikh</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "_Format:" @@ -5904,19 +5905,19 @@ msgstr "Papar" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "<b>List Columns</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lajur Senarai</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Pilih turutan maklumat yang kelihatan pada paparan senarai." +msgstr "Pilih tertibn maklumat yang kelihatan pada paparan senarai." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "List Columns" -msgstr "Senarai Kolum" +msgstr "Senarai Lajur" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>Text Files</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Fail Teks</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Show te_xt in icons:" @@ -5924,27 +5925,27 @@ msgstr "Papar te_ks pada ikon:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lain-lain Fail Boleh Pratonton</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Papar _thumbnail:" +msgstr "Tunjuk _lakaran kenit:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Hanya untuk fail lebih kecil drpd:" +msgstr "_Hanya untuk fail lebih kecil dari:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "<b>Sound Files</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Fail Bunyi</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Prebiu fail _bunyi:" +msgstr "Pratonton fail _bunyi:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "<b>Folders</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Folder</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Count _number of items:" @@ -5952,11 +5953,11 @@ msgstr "Kira _bilangan item:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Preview" -msgstr "Prebiu" +msgstr "Pratonton" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "<b>Media Handling</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pengendalian Media</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "" @@ -5965,55 +5966,55 @@ msgstr "Pilih apa yang akan berlaku bila memasukkan media atau menyambungkan per #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "CD _Audio:" -msgstr "" +msgstr "_Audio CD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_DVD Video:" -msgstr "" +msgstr "Video _DVD:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "_Music Player:" -msgstr "" +msgstr "Pemain _Muzik:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "_Photos:" -msgstr "" +msgstr "_Foto:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "_Software:" -msgstr "" +msgstr "_Perisian:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "<b>Other Media</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Media lain</b>" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Format-format media yang kurang lazim boleh dikonfigurasi disini" +msgstr "Format media kurang lazim boleh dikonfigur disini" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "Acti_on:" -msgstr "" +msgstr "T_indakan:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Jenis:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Jangan tanya atau mulakan program-program bila media dimasukkan" +msgstr "_Jangan tanya atau mulakan program bila media disisip" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "" +msgstr "La_yar media bila disisip" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pemalam" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr "Sejarah" #: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Sejarah" #: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" @@ -6038,35 +6039,35 @@ msgstr "Tarikh Diambil" #: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" -msgstr "" +msgstr "Tarikh Didigitkan" #: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" -msgstr "Masa Pendedahan" +msgstr "Masa Dedahan" #: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" -msgstr "Nilai Pembukaan" +msgstr "Nilai Bukaan" #: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Rating Kelajuan ISO" +msgstr "Penarafan Kelajuan ISO" #: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" -msgstr "" +msgstr "Denyar Ditembak" #: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" -msgstr "Mod Bermeter" +msgstr "Mod Pemeteran" #: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" -msgstr "Program Pendedahan" +msgstr "Program Dedahan" #: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" -msgstr "" +msgstr "Panjang Fokus" #: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" @@ -6074,35 +6075,35 @@ msgstr "Perisian" #: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Kata Kunci" #: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Pencipta" #: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Hak Cipta" #: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Penarafan" #: ../src/caja-image-properties-page.c:411 msgid "Image Type:" -msgstr "" +msgstr "Jenis Imej:" #: ../src/caja-image-properties-page.c:414 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<b>Lebar:</b> %d piksel" #: ../src/caja-image-properties-page.c:420 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<b>Tinggi:</b> %d piksel" #: ../src/caja-image-properties-page.c:439 msgid "Failed to load image information" @@ -6122,20 +6123,20 @@ msgstr "Maklumat" #: ../src/caja-information-panel.c:171 msgid "Show Information" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Maklumat" #. add the reset background item, possibly disabled #: ../src/caja-information-panel.c:364 msgid "Use _Default Background" -msgstr "Guna Latarbelakang _Default" +msgstr "Guna Latar Belakang _Lalai" #: ../src/caja-information-panel.c:529 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh umpuk lebih dari satu ikon suai pada satu masa." #: ../src/caja-information-panel.c:566 msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Anda hanya boleh gunakan imej sebagai ikon sendiri." +msgstr "Anda hanya boleh guna imej sebagai ikon suai." #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Go To:" @@ -6145,11 +6146,11 @@ msgstr "Pergi Ke:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Anda hendak lihat %d lokasi?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" -msgstr "BukaTa Lokasi" +msgstr "Buka Lokasi" #: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" @@ -6157,15 +6158,15 @@ msgstr "_Lokasi:" #: ../src/caja-main.c:346 msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Lakukan set ujian pantas semak-sendiri." +msgstr "Buat set ujian pantas semak-kendiri." #: ../src/caja-main.c:351 msgid "Show the version of the program." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk versi program." #: ../src/caja-main.c:355 msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Cipta tetingkap permulaan pada geometri diberi." +msgstr "Cipta tetingkap awalan dengan geometri diberi." #: ../src/caja-main.c:355 msgid "GEOMETRY" @@ -6179,11 +6180,11 @@ msgstr "Hanya cipta tetingkap khas untuk URL dinyatakan." msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "Jangan urus desktop (abaikan set keutamaan pada dialof keutamaan)." +msgstr "Jangan urus desktop (abaikan set keutamaan pada dialog keutamaan)." #: ../src/caja-main.c:367 msgid "open a browser window." -msgstr "Buka tetingkap pelungsur." +msgstr "Buka tetingkap pelayar." #: ../src/caja-main.c:371 msgid "Quit Caja." @@ -6191,35 +6192,35 @@ msgstr "Keluar Caja" #: ../src/caja-main.c:373 msgid "[URI...]" -msgstr "" +msgstr "[URI...]" #: ../src/caja-main.c:432 msgid "" "\n" "\n" "Browse the file system with the file manager" -msgstr "" +msgstr "\n\nLayar sistem fail dengan pengurus fail" #. translators: %s is an option (e.g. --check) #: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: %s tak boleh diguna dengan URI.\n" +msgstr "caja: %s tidak boleh diguna dengan URI.\n" #: ../src/caja-main.c:478 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: --check tak boleh digunakan dengan opsyen lain.\n" +msgstr "caja: --check tidak boleh digunakan dengan pilihan lain.\n" #: ../src/caja-main.c:489 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "caja: --geometry tak boleh diguna dengan lebih drpd 1 URI.\n" +msgstr "caja: --geometry tidak boleh diguna dengan lebih dari satu URI.\n" #: ../src/caja-main.c:555 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" -msgstr "" +msgstr "caja: ditetapkan secara ralat sebagai aplikasi lalai untuk jenis kandungan '%s'.⏎\n" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" @@ -6228,11 +6229,11 @@ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan senarai lokasi mana yang telah dilawati?" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Lokasi bagi \"%s\" tidak wujud." +msgstr "Lokasi \"%s\" tidak wujud." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Lokasi sejarah tidak wujud." #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 @@ -6242,39 +6243,39 @@ msgstr "_Pergi" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 msgid "_Bookmarks" -msgstr "Ta_ndaBuku" +msgstr "Ta_nda Buku" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "_Tab" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 msgid "New _Window" -msgstr "" +msgstr "Tetin_gkap Baru" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Buka tetingkap Caja lain untuk lokasi yang dipaparkan" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "New _Tab" -msgstr "" +msgstr "_Tab Baru" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Buka tab lain untuk lokasi yang dipaparkan" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "" +msgstr "Buka T_etingkap Folder" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Buka tetingkap folder untuk lokasi yang dipaparkan" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 @@ -6283,7 +6284,7 @@ msgstr "Tutup Semu_a Tetingkap" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Tutup semua tetingkap Navigas" +msgstr "Tutup semua tetingkap Navigasi" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 @@ -6292,12 +6293,12 @@ msgstr "_Lokasi..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Specify a location to open" -msgstr "" +msgstr "Nyatakan lokasi untuk dibuka" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Clea_r History" -msgstr "" +msgstr "K_osongkan Sejarah" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" @@ -6306,142 +6307,142 @@ msgstr "Kosongkan kandungan menu Pergi dan senarai Undur/Maju" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "" +msgstr "T_ukar ke Anak Tetingkap Lain" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "" +msgstr "Alih fokus ke anak tetingkap lain dalam tetingkap paparan pisah" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "" +msgstr "Sa_ma Lokasi sebagai Anak Tetingkap Lain" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "Pergi ke lokasi yang sama seperti pada pane tambahan" +msgstr "Pergi ke lokasi yang sama seperti pada anak tetingkap tambahan" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:964 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Tambah TandaBuku" +msgstr "_Tambah Tanda Buku" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Tambah tandabuku bagi lokasi semasa kemenu ini" +msgstr "Tambah tanda buku bagi lokasi semasa ke menu ini" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "_Sunting Tanda Buku..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Papar tetingkap yang mengizinkan pengeditan tandabuku pada menu ini" +msgstr "Papar tetingkap yang membolehkan penyuntingan tanda buku pada menu ini" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "_Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab _Terdahulu" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Activate previous tab" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan tab terdahulu" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 msgid "_Next Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab _Berikutnya" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 msgid "Activate next tab" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan tab berikutnya" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:465 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" +msgstr "Alih Tab K_iri" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 msgid "Move current tab to left" -msgstr "" +msgstr "Alih tab semasa ke kiri" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:473 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" +msgstr "Alih Tab K_anan" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Move current tab to right" -msgstr "" +msgstr "Alih tab semasa ke kanan" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" -msgstr "" +msgstr "T_unjuk Gelintar" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 msgid "Show search" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk gelintar" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Palang Alat _Utama" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ubah ketampakan tetingkap palang alat utama" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "_Side Pane" -msgstr "Jendela _Tepi" +msgstr "Anak Tetingkap _Sisi" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "" +msgstr "Ubah ketampakan anak tetingkap sisi bagi tetingkap ini" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906 msgid "Location _Bar" -msgstr "_Bar Lokasi" +msgstr "P_alang Lokasi" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907 msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Tukar ketampakan bagi bar lokasi tetingkap ini" +msgstr "Ubah ketampakan bagi palang lokasi tetingkap ini" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 msgid "St_atusbar" -msgstr "Bar _Status" +msgstr "Palang _Status" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Tukar ketampakan bagi bar status tetingkap ini" +msgstr "Ubah ketampakan bagi palang status tetingkap ini" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:972 msgid "_Search for Files..." -msgstr "" +msgstr "_Gelintar Fail..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" +msgstr "Gelintar dokumen dan folder mengikut nama" #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 msgid "E_xtra Pane" -msgstr "" +msgstr "Anak Tetingkap Ta_mbahan" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 @@ -6458,7 +6459,7 @@ msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Back history" -msgstr "" +msgstr "Undur sejarah" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 msgid "_Forward" @@ -6466,44 +6467,44 @@ msgstr "_Maju" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Pergi ke lokasi dilawati seterusnya" +msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 msgid "Forward history" -msgstr "" +msgstr "Maju sejarah" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:988 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zum" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:998 msgid "_View As" -msgstr "" +msgstr "_Lihat Sebagai" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1033 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Gelintar" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" +msgstr "Togol diantara butang dengan palang lokasi berasaskan-teks" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab _Baru" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" -msgstr "" +msgstr "T_ututp Tab" #: ../src/caja-navigation-window.c:767 #, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "" +msgstr "%s - Pelayar Fail" #: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "Tutup tab" #: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500 msgid "Notes" @@ -6511,36 +6512,36 @@ msgstr "Nota" #: ../src/caja-notes-viewer.c:402 msgid "Show Notes" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Nota" #: ../src/caja-places-sidebar.c:313 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Peranti" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Tanda Buku" #: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format msgid "Mount and open %s" -msgstr "" +msgstr "Lekap dan buka %s" #: ../src/caja-places-sidebar.c:706 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" +msgstr "Buka kandungan dekstop anda dalam folder" #: ../src/caja-places-sidebar.c:721 msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "" +msgstr "Buka kandungan Sistem Fail" #: ../src/caja-places-sidebar.c:824 ../src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Trash" -msgstr "Sampah" +msgstr "Tong Sampah" #: ../src/caja-places-sidebar.c:826 msgid "Open the trash" -msgstr "" +msgstr "Buka tong sampah" #: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" @@ -6548,47 +6549,47 @@ msgstr "Rangkaian" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "Layar Rangkaian" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "" +msgstr "Layar kandungan rangkaian" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #: ../src/caja-places-sidebar.c:1800 msgid "_Power On" -msgstr "" +msgstr "_Dihidupkan" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 msgid "_Connect Drive" -msgstr "" +msgstr "_Sambung Pemacu" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "" +msgstr "P_utuskan Pemacu" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "" +msgstr "_Mulakan Peranti Cakera-berbilang" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "" +msgstr "_Henti Peranti Cakera-berbilang" #: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474 #, c-format msgid "Unable to start %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh mulakan %s" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2418 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh imbas %s untuk perubahan media" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2534 #, c-format msgid "Unable to stop %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh hentikan %s" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2676 msgid "Remove" @@ -6596,20 +6597,20 @@ msgstr "Buang" #: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Nama Semula..." #: ../src/caja-places-sidebar.c:3378 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Tempat" #: ../src/caja-places-sidebar.c:3384 msgid "Show Places" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Tempat" #. set the title and standard close accelerator #: ../src/caja-property-browser.c:295 msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Latarbelakang dan Emblem" +msgstr "Latar Belakang dan Emblem" #. create the "remove" button #: ../src/caja-property-browser.c:401 @@ -6619,38 +6620,38 @@ msgstr "_Buang..." #. now create the "add new" button #: ../src/caja-property-browser.c:415 msgid "Add new..." -msgstr "" +msgstr "Tambah baru..." #: ../src/caja-property-browser.c:966 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Maaf, corak %s tidak dapat dipadam." #: ../src/caja-property-browser.c:967 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Periksa samada anda mempunyai keizinan untuk memadam corak." +msgstr "Periksa sama ada anda mempunyai keizinan untuk memadam corak." #: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Maaf, lambang %s tidak dapat dipadam." #: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Periksa samada keizinan untuk memadam lambang." +msgstr "Periksa sama ada keizinan untuk memadam lambang." #: ../src/caja-property-browser.c:1056 msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "" +msgstr "Pilih Fail Imej untuk Lambang Baru" #: ../src/caja-property-browser.c:1097 msgid "Create a New Emblem" -msgstr "" +msgstr "Cipta Lambang Baru" #. make the keyword label and field #: ../src/caja-property-browser.c:1118 msgid "_Keyword:" -msgstr "_Katakunci:" +msgstr "_Kata Kunci:" #. set up a file chooser to pick the image file #: ../src/caja-property-browser.c:1137 @@ -6672,28 +6673,28 @@ msgstr "Ni_lai warna:" #: ../src/caja-property-browser.c:1234 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "" +msgstr "Maaf, anda tidak dapat ganti imej yang ditetap semula." #: ../src/caja-property-browser.c:1235 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Reset adalah imej istimewa yg tak dapat dipadam." +msgstr "Tetap semula adalah imej khas yang tidak dapat dipadam." #: ../src/caja-property-browser.c:1265 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "" +msgstr "Maaf, corak %s tidak dapat dipasang." #: ../src/caja-property-browser.c:1296 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "" +msgstr "Pilih Fail Imej untuk Tambah sebagai Corak" #: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405 msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Warna tak dapat dipasang." +msgstr "Warna tidak dapat dipasang." #: ../src/caja-property-browser.c:1376 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" +msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan nama warna tidak diguna untuk warna baru." #: ../src/caja-property-browser.c:1406 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." @@ -6701,7 +6702,7 @@ msgstr "Maaf, anda mesti nyatakan nama bukan-kosong bagi warna baru." #: ../src/caja-property-browser.c:1466 msgid "Select a Color to Add" -msgstr "" +msgstr "Pilih Warna untuk Tambah" #: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530 #, c-format @@ -6710,7 +6711,7 @@ msgstr "Maaf, \"%s\" bukanlah fail imej yang boleh digunakan." #: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 msgid "The file is not an image." -msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail imej." +msgstr "Fail bukan fail imej." #: ../src/caja-property-browser.c:2269 msgid "Select a Category:" @@ -6730,7 +6731,7 @@ msgstr "_Tambah Warna Baru,,," #: ../src/caja-property-browser.c:2296 msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Tambah Emblem Baru..." +msgstr "_Tambah Lambang Baru..." #: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "Click on a pattern to remove it" @@ -6742,7 +6743,7 @@ msgstr "Klik pada warna untuk membuangnya" #: ../src/caja-property-browser.c:2328 msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Klik pada emblem untuk membuangnya" +msgstr "Klik pada lambang untuk membuangnya" #: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Patterns:" @@ -6754,7 +6755,7 @@ msgstr "Warna:" #: ../src/caja-property-browser.c:2346 msgid "Emblems:" -msgstr "Emblem:" +msgstr "Lambang:" #: ../src/caja-property-browser.c:2368 msgid "_Remove a Pattern..." @@ -6766,15 +6767,15 @@ msgstr "_Buang Warna..." #: ../src/caja-property-browser.c:2374 msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Buang Emblem..." +msgstr "_Buang Lambang..." #: ../src/caja-query-editor.c:133 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Fail" #: ../src/caja-query-editor.c:279 msgid "Select folder to search in" -msgstr "" +msgstr "Pilih folder untuk digelintarkan" #: ../src/caja-query-editor.c:375 msgid "Documents" @@ -6782,95 +6783,95 @@ msgstr "Dokumen" #: ../src/caja-query-editor.c:395 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muzik" #: ../src/caja-query-editor.c:411 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../src/caja-query-editor.c:429 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Gambar" #: ../src/caja-query-editor.c:451 msgid "Illustration" -msgstr "" +msgstr "Ilustrasi" #: ../src/caja-query-editor.c:467 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Hamparan" #: ../src/caja-query-editor.c:485 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Persembahan" #: ../src/caja-query-editor.c:496 msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "" +msgstr "Pdf / Poskrip" #: ../src/caja-query-editor.c:506 msgid "Text File" -msgstr "" +msgstr "Fail Teks" #: ../src/caja-query-editor.c:590 msgid "Select type" -msgstr "" +msgstr "Pilih jenis" #: ../src/caja-query-editor.c:677 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Mana-mana" #: ../src/caja-query-editor.c:693 msgid "Other Type..." -msgstr "" +msgstr "Jenis Lain..." #: ../src/caja-query-editor.c:997 msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "" +msgstr "Buang kriteria ini dari gelintar" #: ../src/caja-query-editor.c:1042 msgid "Search Folder" -msgstr "" +msgstr "Gelintar Folder" #: ../src/caja-query-editor.c:1048 msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Sunting" #: ../src/caja-query-editor.c:1056 msgid "Edit the saved search" -msgstr "" +msgstr "Sunting gelintar tersimpan" #: ../src/caja-query-editor.c:1088 msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "" +msgstr "Tambah kriteria baru ke gelintar ini" #: ../src/caja-query-editor.c:1094 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Pergi" #: ../src/caja-query-editor.c:1098 msgid "Reload" -msgstr "Ulangmuat" +msgstr "Muat Semula" #: ../src/caja-query-editor.c:1103 msgid "Perform or update the search" -msgstr "" +msgstr "Buat atau kemaskini gelintar" #: ../src/caja-query-editor.c:1124 msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "_Gelintar untuk:" #: ../src/caja-query-editor.c:1153 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Keputusan gelintar" #: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Gelintar:" #: ../src/caja-side-pane.c:441 msgid "Close the side pane" -msgstr "Tutup jendela tepi" +msgstr "Tutup anak tetingkap sisi" #. Set initial window title #: ../src/caja-spatial-window.c:381 ../src/caja-window-menus.c:532 @@ -6908,25 +6909,25 @@ msgstr "Tutup semua tetingkap folder" #: ../src/caja-spatial-window.c:973 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" +msgstr "Cari dokumen dan folder dalam komputer ini mengikut nama atau kandungan" #: ../src/caja-trash-bar.c:210 msgid "Restore Selected Items" -msgstr "" +msgstr "Pulih Item Terpilih" #: ../src/caja-trash-bar.c:216 msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "" +msgstr "Pulih item terpilih ke kedudukan asalnya" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" -msgstr "Adakah anda ingin membuang sebarang tandabuku dengan lokasi tak-wujud dari senarai anda?" +msgstr "Anda ingin membuang sebarang tanda buku dengan lokasi tidak-wujud dari senarai anda?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Tandabuku bagi lokasi tidak wujud" +msgstr "Tanda buku bagi lokasi tidak wujud" #: ../src/caja-window-manage-views.c:811 msgid "You can choose another view or go to a different location." @@ -6934,7 +6935,7 @@ msgstr "Anda boleh pilih paparan lain atau pergi ke lokasi lain." #: ../src/caja-window-manage-views.c:830 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Lokasi tak dapat dipaparkan dengan pelihat ini." +msgstr "Lokasi tidak dapat dipaparkan dengan pelihat ini." #: ../src/caja-window-manage-views.c:1419 msgid "Content View" @@ -6942,20 +6943,20 @@ msgstr "Paparan Kandungan" #: ../src/caja-window-manage-views.c:1420 msgid "View of the current folder" -msgstr "" +msgstr "Lihat folder semasa" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" +msgstr "Caja tidak dipasang dengan pelihat yang boleh memapar folder ini ." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "The location is not a folder." -msgstr "" +msgstr "Lokasi ini bukanlah folder." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat cari \"%s\"." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 msgid "Please check the spelling and try again." @@ -6964,19 +6965,19 @@ msgstr "Sila semak ejaan dan cuba lagi." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "" +msgstr "Caja tidak dapat mengendali lokasi \"%s\"." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "" +msgstr "Caja tidak dapat mengendali jenis lokasi ini." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 msgid "Unable to mount the location." -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh lekap lokasi." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2158 msgid "Access was denied." -msgstr "Akses dinafikan." +msgstr "Capaian telah dinafikan." #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". @@ -6986,7 +6987,7 @@ msgstr "Akses dinafikan." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2167 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat papar \"%s\", kerana hos tidak ditemui." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2169 msgid "" @@ -6998,11 +6999,11 @@ msgstr "Pastikan ejaan dan tetapan proksi adalah betul." msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "" +msgstr "Ralat: %s⏎\nSila pilih pelihat lain dan cuba lagi." #: ../src/caja-window-menus.c:192 msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Pergi ke lokasi dinyatakan oleg tandabuku ini" +msgstr "Pergi ke lokasi dinyatakan oleh tanda buku ini" #: ../src/caja-window-menus.c:514 msgid "" @@ -7010,7 +7011,7 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "" +msgstr "Caja merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." #: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" @@ -7018,25 +7019,25 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" +msgstr "Caja ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut." #: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" +msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama Caha; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "" +msgstr "Caja membolehkan anda urus fail dan folder, pada komputer anda dan atas-talian." #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Hakcipta © 1999-2009 Pengarang Nautilus⏎\nHakcipta © 2011-2013 Pengarang Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -7044,11 +7045,11 @@ msgstr "" #. #: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "abuyop <[email protected]>" #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" -msgstr "" +msgstr "Laman Sesawang MATE" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:816 @@ -7058,7 +7059,7 @@ msgstr "_Fail" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +msgstr "_Sunting" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:818 @@ -7083,13 +7084,13 @@ msgstr "Tutup folder ini" #: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "Latar_belakang dan Emblem..." +msgstr "Latar _Belakang dan Lambang..." #: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Papar corak, warna dan emblem yang boleh digunakan untuk mempersonalisasikan penampilan" +msgstr "Papar corak, warna dan lambang yang boleh digunakan untuk suaikan penampilan" #: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "Prefere_nces" @@ -7097,7 +7098,7 @@ msgstr "Ke_utamaan" #: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Edit keutamaan Caja" +msgstr "Sunting keutamaan Caja" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:837 @@ -7111,18 +7112,18 @@ msgstr "Buka folder induk" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Stop loading the current location" -msgstr "" +msgstr "Henti memuatkan lokasi semasa" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_Reload" -msgstr "_Ulangmuat" +msgstr "_Muat Semula" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Reload the current location" -msgstr "" +msgstr "Muat semula lokasi semasa" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7144,43 +7145,43 @@ msgstr "_Perihal" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Papar kredit pencipta Caja" +msgstr "Papar penghargaan untuk pencipta Caja" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:866 msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _Masuk" +msgstr "Zum _Masuk" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:867 ../src/caja-zoom-control.c:99 #: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" -msgstr "" +msgstr "Tingkatkan saiz paparan" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _Keluar" +msgstr "Zum _Keluar" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:100 #: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" -msgstr "" +msgstr "Kurangkan saiz paparan" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Sai_z Normal" +msgstr "Sai_z Biasa" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:101 #: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" -msgstr "" +msgstr "Guna saiz paparan biasa" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7191,7 +7192,7 @@ msgstr "Sambung ke _Pelayan..." #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke komputer jauh atau cakera terkongsi" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7203,45 +7204,45 @@ msgstr "_Komputer" #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:911 msgid "_Network" -msgstr "" +msgstr "_Rangkaian" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:912 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Layar lokasi rangkaian setempat dan bertanda buku" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "T_emplat" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:917 msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "" +msgstr "Buka folder templat peribadi anda" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "_Trash" -msgstr "_Sampah" +msgstr "_Tong Sampah" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "" +msgstr "Buka folder tong sampah peribadi anda" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/caja-window-menus.c:930 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Papar Fail Tersembunyi" +msgstr "Tunjuk Fail Tersem_bunyi" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Togol paparan bagi fail tersembunyi pada tetingkap semasa" #: ../src/caja-window-menus.c:962 msgid "_Up" @@ -7253,39 +7254,39 @@ msgstr "_Rumah" #: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "" +msgstr "Fail ini berada dalam CD Audio." #: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "" +msgstr "Fail ini berada dalam DVD Audio." #: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "" +msgstr "Fail ini berada dalam DVD Video." #: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "" +msgstr "Fail ini berada dalam CD Video." #: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "" +msgstr "Fail ini berada dalam CD Video Super." #: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "Fail-fail ini adalah pada CD Foto." +msgstr "Fail ini berada dalam CD Foto." #: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "Fail-fail ini ini adalah pada CD Gambar." +msgstr "Fail ini berada dalam CD Gambar." #: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." -msgstr "" +msgstr "Media mengandungi foto digital." #: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "" +msgstr "Fail ini berada dalam pemain audio digital." #: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." @@ -7295,7 +7296,7 @@ msgstr "Media ini mengandungi perisian." #: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Media telah dikesan sebagai \"%s\"." #: ../src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" @@ -7307,7 +7308,7 @@ msgstr "Zum Keluar" #: ../src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" -msgstr "Zum ke Dasar" +msgstr "Zum ke Lalai" #: ../src/caja-zoom-control.c:929 msgid "Zoom" @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Robert Strojec <[email protected]>, 2012. +# Matriks404 <[email protected]>, 2013 +# Robert Strojec <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-30 15:28+0000\n" +"Last-Translator: Matriks404 <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Położenie" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja pliku" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 msgid "Trashed On" @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "_Wybór nowej nazwy dla pliku docelowego" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." -msgstr "" +msgstr "Różnice..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "Kasuje %d zduplikowanych elementów" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Przenieś %d elementy z powrotem do '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 #, c-format @@ -2459,7 +2460,7 @@ msgstr "Usuń link do '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Przywróć oryginalne uprawnienia elementów ujęte w '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format @@ -2469,12 +2470,12 @@ msgstr "Przywróć orginale uprawnienia dla '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Przywróć grupę '%s' do '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Przywróć właściciela '%s' do '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341 #, c-format @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "Kopiuje '%s' do '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj %d elementy w '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358 #, c-format @@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr "Utwórz dowiązanie do '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ustaw uprawnienia elementów ujęte w '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 #, c-format @@ -2601,12 +2602,12 @@ msgstr[2] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "_Cofnij utworzenie pustego pliku" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "_Cofnij utworzenie pliku z przykładu" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535 #, c-format @@ -2715,12 +2716,12 @@ msgstr[2] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "_Ponów utworzenie pustego pliku" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "_Ponów utworzenie pliku z przykładu" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format @@ -3011,7 +3012,7 @@ msgstr "Domyślny porządek sortowania" msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" +msgstr "Domyślna kolejność sortowania dla elementów w widoku ikon. Możliwe wartości to \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", oraz \"emblems\"" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" @@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "Domyślna nazwa pliku tła" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "" +msgstr "URI domyślnego tła folderu. Używane tylko jeśli background_set ma wartość Prawda." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 msgid "Custom Side Pane Background Set" @@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "Domyślna nazwa pliku tła panelu bocznego" msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "" +msgstr "URI domyślnego tła bocznego panelu. Używane tylko jeśli side_pane_background_set ma wartość Prawda." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default folder viewer" @@ -4151,13 +4152,13 @@ msgstr "Cofnij ostanią akcję" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Ponów" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Ponów ostatnią nie spełnioną operację" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4787,7 +4788,7 @@ msgstr "Cofnij" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponów" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 @@ -5634,7 +5635,7 @@ msgstr "Bezpieczny WebDAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:191 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Łączenie..." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:215 msgid "" @@ -5645,24 +5646,24 @@ msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:293 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Folder \"%s\" nie może zostać otworzony w \"%s\"." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:303 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" +msgstr "Serwer \"%s\" nie może zostać znaleziony." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:338 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Spróbuj ponownie" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:404 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "Proszę zweryfikować twoje dane użytkownika." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:434 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:710 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 @@ -5676,7 +5677,7 @@ msgstr "Połączenie z serwerem" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:848 msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Serwera" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:868 @@ -5691,36 +5692,36 @@ msgstr "P_ort:" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:986 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij:" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Folder:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1021 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "Dane użytkownika" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1040 msgid "Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa domeny:" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1057 msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika:" #. third row: password entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1074 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Hasło:" #. fourth row: remember checkbox #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 msgid "Remember this password" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj to hasło" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 @@ -5806,7 +5807,7 @@ msgstr "Według nazwy" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "By Path" -msgstr "" +msgstr "Według ścieżki" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 msgid "By Size" @@ -5822,7 +5823,7 @@ msgstr "Według daty modyfikacji" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 msgid "By Access Date" -msgstr "" +msgstr "Według daty dostępu" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "By Emblems" @@ -5830,7 +5831,7 @@ msgstr "Według symboli" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 msgid "By Trashed Date" -msgstr "" +msgstr "Według daty przesunięcia do kosza" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format @@ -6172,7 +6173,7 @@ msgstr "Nośniki" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki" #: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" @@ -6651,11 +6652,11 @@ msgstr "Wy_szukaj" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:255 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" +msgstr "Przełącz pomiędzy przyciskiem a tekstowym paskiem adresu" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455 msgid "_New Tab" -msgstr "" +msgstr "_Nowa Karta" #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:484 msgid "_Close Tab" @@ -6680,11 +6681,11 @@ msgstr "Wyświetla notatki" #: ../src/caja-places-sidebar.c:313 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Urządzenia" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Zakładki" #: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format @@ -6713,7 +6714,7 @@ msgstr "Sieć" #: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj sieć" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" @@ -7201,7 +7202,7 @@ msgstr "Program Caja umożliwia pracę z plikami i katalogami w komputerze i w s msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Autorzy programu Nautilus⏎\nCopyright © 2011-2013 Autorzy programu Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about |