diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-03-23 11:46:15 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-03-23 11:46:15 +0100 |
commit | f83461fbdbf1bb697b87535fbba6b25bafaffdbe (patch) | |
tree | 5dc0791e8d585e34db61c230aece201afbcd23b6 /po/af.po | |
parent | 7991810e1214fbe606e6d4de9bcb6417a8256660 (diff) | |
download | caja-f83461fbdbf1bb697b87535fbba6b25bafaffdbe.tar.bz2 caja-f83461fbdbf1bb697b87535fbba6b25bafaffdbe.tar.xz |
tx: update translations
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 2741 |
1 files changed, 1467 insertions, 1274 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/af/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Sleep 'n embleem na 'n voorwerp om dit by die voorwerp te voeg" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982 -#: ../src/caja-property-browser.c:1948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1935 msgid "Erase" msgstr "Vee uit" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 #: ../src/caja-spatial-window.c:373 ../src/caja-window-menus.c:535 -#: ../src/caja-window.c:172 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -327,10 +328,12 @@ msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Blaai deur alle plaaslike en afgeleë skywe en gidse wat toeganklik is vanaf hierdie rekenaar" +msgstr "" +"Blaai deur alle plaaslike en afgeleë skywe en gidse wat toeganklik is vanaf " +"hierdie rekenaar" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" @@ -345,7 +348,7 @@ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 msgid "Open Folder" msgstr "Open gids" @@ -355,249 +358,292 @@ msgstr "Tuisgids" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:504 -#: ../src/caja-window-menus.c:900 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Open jou persoonlike gids" +msgstr "Open u persoonlike gids" #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1389 ../eel/eel-canvas.c:1390 +#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1396 ../eel/eel-canvas.c:1397 +#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +#: ../eel/eel-editable-label.c:327 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teks" -#: ../eel/eel-editable-label.c:333 +#: ../eel/eel-editable-label.c:328 msgid "The text of the label." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +#: ../eel/eel-editable-label.c:334 msgid "Justification" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:340 +#: ../eel/eel-editable-label.c:335 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:343 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:349 +#: ../eel/eel-editable-label.c:344 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:356 +#: ../eel/eel-editable-label.c:351 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:357 +#: ../eel/eel-editable-label.c:352 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +#: ../eel/eel-editable-label.c:362 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3120 +#. name, icon name +#. label, accelerator +#: ../eel/eel-editable-label.c:3135 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +msgid "Cu_t" +msgstr "Kn_ip" + +#. name, icon name +#. label, accelerator +#: ../eel/eel-editable-label.c:3137 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieer" + +#. name, icon name +#. label, accelerator +#: ../eel/eel-editable-label.c:3139 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +msgid "_Paste" +msgstr "_Plak" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3142 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3131 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3153 msgid "Input Methods" msgstr "" #: ../eel/eel-gtk-extensions.c:445 msgid "Show more _details" -msgstr "" +msgstr "Wys meer beson_derhede" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:233 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:237 ../eel/eel-stock-dialogs.c:392 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:593 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1131 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1726 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:944 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10276 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-location-dialog.c:194 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:239 ../eel/eel-stock-dialogs.c:394 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:598 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1370 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:600 +msgid "_Clear" +msgstr "" + #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" +msgstr " (ongeldige Unicode)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:517 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Geen toepassings gevind nie" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Vra wat om te doen" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:552 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Doen niks" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Open %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:642 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Open met ander toepassing..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1025 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Daar is pas 'n oudio-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Daar is pas 'n oudio-DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Daar is pas 'n video-DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Daar is pas 'n video-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Daar is pas 'n super video-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Daar is pas 'n leë CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Daar is pas 'n leë DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Daar is pas 'n leë Blu-Ray-skyf ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Daar is pas 'n leë HD DVD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Daar is pas 'n foto-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Daar is pas 'n prent-CD ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Daar is pas 'n medium met digitale foto's ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Daar is pas 'n digitale oudiospeler ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." -msgstr "Daar is pas 'n medium ingesit met sagteware wat bedoel is om outomaties uit te voer." +msgstr "" +"Daar is pas 'n medium ingesit met sagteware wat bedoel is om outomaties uit " +"te voer." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1082 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Daar is pas 'n medium ingesit." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Kies watter toepassing om uit te voer." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." -msgstr "Kies hoe \"%s\" oopgemaak moet word en of hierdie in die toekoms vir ander media van tipe \"%s\" gedoen moet word." +msgstr "" +"Kies hoe \"%s\" oopgemaak moet word en of hierdie in die toekoms vir ander " +"media van tipe \"%s\" gedoen moet word." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1129 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1122 msgid "_Always perform this action" msgstr "Doen hierdie _altyd" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2714 msgid "_Eject" msgstr "_Skiet uit" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2707 msgid "_Unmount" msgstr "_Ontheg" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Knip die geselekteerde teks na die knipbord" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopieer die gemerkte teks na die knipbord" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Plak die gestoorde teks op die knipbord" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 msgid "Select _All" -msgstr "Selekteer _als" +msgstr "Selekteer _almal" #. tooltip #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selekteer al die teks in 'n teksveld" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:380 msgid "Move _Up" msgstr "Skuif _op" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:390 msgid "Move Dow_n" msgstr "Skuif _af" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:403 msgid "Use De_fault" msgstr "_Gebruik verstek" @@ -629,14 +675,14 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 msgid "Type" -msgstr "Soort" +msgstr "Tipe" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 msgid "The type of the file." msgstr "Die lêertipe." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 msgid "Date Modified" msgstr "Datum gewysig" @@ -669,7 +715,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Die groep van die lêer." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746 msgid "Permissions" msgstr "Toegangsregte" @@ -702,7 +748,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Die SELinux-sekuriteitskonteks van die lêer." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:135 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:135 msgid "Location" msgstr "Ligging" @@ -727,9 +773,9 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: ../src/caja-property-browser.c:1995 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 +#: ../src/caja-property-browser.c:1982 msgid "Reset" msgstr "Stel terug" @@ -752,7 +798,7 @@ msgstr "%s se tuiste" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 msgid "Network Servers" -msgstr "" +msgstr "Netwerkbedieners" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:594 @@ -798,12 +844,16 @@ msgstr "Die embleem kan nie geïnstalleer word nie." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Jammer, maar jy moet 'n nie-leë sleutelwoord vir die nuwe embleem spesifiseer." +msgstr "" +"Jammer, maar jy moet 'n nie-leë sleutelwoord vir die nuwe embleem " +"spesifiseer." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Jammer, maar embleemsleutelwoorde kan slegs letters, spasies en nommers bevat." +msgstr "" +"Jammer, maar embleemsleutelwoorde kan slegs letters, spasies en nommers " +"bevat." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique @@ -826,230 +876,240 @@ msgstr "Jammer, doelgemaakte embleem kan nie gestoor word nie." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Jammer, doelgemaakte embleemnaam kan nie gestoor word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:145 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:149 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:155 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:167 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:192 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:198 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:204 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3272 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3258 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3254 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:292 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:331 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Replace with" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 msgid "Merge" msgstr "" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:642 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635 msgid "Differences..." msgstr "" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 msgid "_Skip" msgstr "_Slaan oor" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665 msgid "Re_name" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:675 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Vervang" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:755 msgid "Merge Folder" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:755 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:760 msgid "File and Folder conflict" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:760 msgid "File conflict" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "S_kip All" msgstr "S_laan almal oor" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Retry" -msgstr "_Probeer weer" +msgstr "P_robeer weer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#. name, icon name +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8931 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 +msgid "_Delete" +msgstr "_Skrap" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Delete _All" msgstr "Skrap _almal" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Replace _All" msgstr "Vervang _almal" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Merge" msgstr "Voeg saa_m" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Merge _All" msgstr "Voeg _almal saam" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:308 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d sekonde" -msgstr[1] "%'d sekondes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:313 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minuut" -msgstr[1] "%'d minute" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d uur" -msgstr[1] "%'d ure" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "omtrent %'d uur" -msgstr[1] "omtrent %'d ure" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10520 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Nog 'n skakel na %s" @@ -1057,25 +1117,25 @@ msgstr "Nog 'n skakel na %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dste skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dde skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:435 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dde skakel na %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:439 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'de skakel na %s" @@ -1084,12 +1144,12 @@ msgstr "%'de skakel na %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 msgid " (copy)" msgstr " (kopie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 msgid " (another copy)" msgstr " (nog 'n kopie)" @@ -1097,36 +1157,36 @@ msgstr " (nog 'n kopie)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 msgid "th copy)" msgstr "de kopie)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 msgid "st copy)" msgstr "ste kopie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 msgid "nd copy)" msgstr "de kopie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "rd copy)" msgstr "de kopie)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (nog 'n kopie)%s" @@ -1135,10 +1195,10 @@ msgstr "%s (nog 'n kopie)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:516 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopie)%s" @@ -1149,39 +1209,39 @@ msgstr "%s (%'dde kopie)%s" #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:528 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dste kopie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopie)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:632 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1354 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1362 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Wil jy definitief \"%B\" permanent uit die asblik skrap?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1189,333 +1249,347 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde item permanent uit die asblik skrap?" -msgstr[1] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde items permanent uit die asblik skrap?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "As jy 'n item skrap, sal dit permanent verlore wees." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1387 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2751 ../src/caja-trash-bar.c:197 msgid "Empty _Trash" msgstr "Maak _asblik leeg" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1421 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1429 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Wil jy definitief \"%B\" permanent uitvee?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde item permanent skrap?" -msgstr[1] "Wil jy definitief die %'d geselekteerde items permanent skrap?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1486 msgid "Move to _Trash" -msgstr "" +msgstr "Skuif na _asblik" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1509 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d lêer oor om te skrap" -msgstr[1] "%'d lêers oor om te skrap" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 msgid "Deleting files" msgstr "Skrap tans lêers" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1677 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 msgid "Error while deleting." msgstr "Fout tydens skrapping." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1600 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1608 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Lêers in die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het om dit te sien nie." +msgstr "" +"Lêers in die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het" +" om dit te sien nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2625 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3607 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3621 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 msgid "_Skip files" msgstr "_Slaan lêers or" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1633 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1641 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." +msgstr "" +"Die gids \"%B\" kan nie geskrap word nie omdat jy nie die regte het om dit " +"te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2664 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3652 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1644 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2678 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Daar was 'n fout met die lees van die gids \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1670 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Kon nie die gids \"%B\" verwyder nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1747 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Daar was 'n fout met die skrap van %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1827 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 msgid "Moving files to trash" msgstr "Lêers word na die asblik geskuif" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1829 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1837 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Nog %'d lêer op pad na asblik" -msgstr[1] "Nog %'d lêers op pad na asblik" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1894 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Die lêer kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy dit onmiddellik skrap?" +msgstr "" +"Die lêer kan nie na die asblik geskuif word nie, wil jy dit onmiddellik " +"skrap?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1887 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Die lêer \"%B\" kan nie na die asblik geskuif word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2071 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 msgid "Trashing Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2073 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2081 msgid "Deleting Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Kan nie %V uitskiet nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Kon nie %V ontheg nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2310 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Wil jy die asblik leegmaak voor onthegting?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2320 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2327 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Moenie asblik leegmaak nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2448 #, c-format msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Kon nie %s ontheg nie" +msgstr "Kon nie %s heg nie" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2512 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te kopieer (%S)" -msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te kopieer (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2532 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te skuif (%S)" -msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te skuif (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2538 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te skrap (%S)" -msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te skrap (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2544 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer na asblik te skuif" -msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers na asblik te skuif" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3599 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3658 msgid "Error while copying." msgstr "Fout tydens kopiëring." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3597 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3642 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 msgid "Error while moving." msgstr "Fout tydens verskuiwing." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2567 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Fout tydens die skuif van items na die asblik." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Lêers in die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te sien nie." +msgstr "" +"Lêers in die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het" +" om dit te sien nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2675 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." +msgstr "" +"Die gids \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit " +"te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Die lêer \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." +msgstr "" +"Die lêer \"%B\" kan nie hanteer word nie omdat jy nie die regte het om dit " +"te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2842 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2884 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Fout tydens die kopiëring na \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Jy het nie toegangsregte vir die bestemminggids nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2885 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2899 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Die bestemming is nie 'n gids nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2918 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "Daar is nie genoeg spasie op die bestemming nie. Probeer om lêers te skrap om plek te maak." +msgstr "" +"Daar is nie genoeg spasie op die bestemming nie. Probeer om lêers te skrap " +"om plek te maak." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Daar is %S beskikbaar, maar %S word benodig." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2962 msgid "The destination is read-only." msgstr "Die bestemming is leesalleen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3007 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Skuif tans \"%B\" na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3008 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopieer tans \"%B\" na \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3013 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3027 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Dupliseer tans \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Skuif tans %'d lêer (in \"%B\") na \"%B\"" -msgstr[1] "Skuif tans %'d lêers (in \"%B\") na \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopieer tans %'d lêer (in \"%B\") na \"%B\"" -msgstr[1] "Kopieer tans %'d lêers (in \"%B\") na \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Dupliseer tans %'d lêer (in \"%B\")" -msgstr[1] "Dupliseer tans %'d lêers (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3043 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3057 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Skuif tans %'d lêer na \"%B\"" -msgstr[1] "Skuif tans %'d lêers na \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3061 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Kopieer tans %'d lêer na \"%B\"" -msgstr[1] "Kopieer tans %'d lêers na \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3053 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3067 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "Dupliseer tans %'d lêer" -msgstr[1] "Dupliseer tans %'d lêers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3087 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S van %S" @@ -1527,187 +1601,193 @@ msgstr "%S van %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3084 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3098 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3477 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit skep by die bestemming nie." +msgstr "" +"Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit" +" skep by die bestemming nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3466 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3480 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Daar was 'n fout met die skep van gids \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3618 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "Lêers in gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit te sien nie." +msgstr "" +"Lêers in gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het " +"om dit te sien nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3663 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit te lees nie." +msgstr "" +"Die gids \"%B\" kan nie gekopieer word nie omdat jy nie die regte het om dit" +" te lees nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3694 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4388 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4980 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fout met die skuif na \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3695 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Kon nie die brongids skrap nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3780 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4390 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fout tydens kopiëring van \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3781 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3795 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Kon nie lêers skrap uit die bestaande gids %F nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3836 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Kon nie die bestaande lêer \"%F\" skrap nie." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4141 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4826 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "'n Gids kan nie na homself geskuif word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4142 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4827 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "'n Gids kan nie na homself gekopieer word nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4143 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4828 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4157 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4842 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Die bestemde gids is binne-in die brongids." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4174 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4176 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4190 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4406 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Daar was 'n fout met die kopiëring van die lêer in \"%F\" in." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4709 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4723 msgid "Copying Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4750 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Berei voor om na \"%B\" te skuif" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4740 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4754 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Berei voor om %'d lêer te skuif" -msgstr[1] "Berei voor om %'d lêers te skuif" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4995 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Daar was 'n fout met die skuif van die lêer in \"%F\" in." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5251 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5265 msgid "Moving Files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5282 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5296 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Skep skakels in \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Skep skakel na %'d lêer" -msgstr[1] "Skep skakel na %'d lêers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5432 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fout tydens skep van skakel na %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5434 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Simboliese skakels word slegs op plaaslike lêers ondersteun" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5437 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Hierdie teiken ondersteun nie simboliese skakels nie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5426 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5440 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Daar was 'n fout met die skep van die simboliese skakel in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5756 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6001 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6015 msgid "untitled folder" msgstr "naamlose gids" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6009 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6023 msgid "new file" msgstr "nuwe lêer" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6181 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6195 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Fout tydens skep van gids %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6183 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6197 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fout tydens skep van lêer %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6185 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6199 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Daar was 'n fout met die skep van die gids in %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6477 msgid "Emptying Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6512 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6553 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6588 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6623 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6526 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6567 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6602 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6637 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" @@ -1784,7 +1864,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "vandag om 00:00:00 nm" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:527 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:521 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "vandag om %-I:%M:%S %p" @@ -1794,7 +1874,7 @@ msgstr "vandag om 00:00 nm" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "vandag om %-I:%M %p" +msgstr "vandag om %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "today, 00:00 PM" @@ -1824,7 +1904,7 @@ msgstr "gister om 00:00 PM" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "gister om %-I:%M %p" +msgstr "gister om %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "yesterday, 00:00 PM" @@ -1848,7 +1928,7 @@ msgstr "Woensdag, September 00 0000 om 00:00:00 nm." #: ../libcaja-private/caja-file.c:4549 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y om %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-d %B %Y om %-H:%M" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4551 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" @@ -1924,26 +2004,26 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5950 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u item" -msgstr[1] "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5951 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u gids" -msgstr[1] "%'u gidse" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5952 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u lêer" -msgstr[1] "%'u lêers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -1993,7 +2073,7 @@ msgstr "skakel" msgid "link (broken)" msgstr "skakel (gebroke)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2920 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2910 msgid "The selection rectangle" msgstr "Die merkblokkie" @@ -2009,20 +2089,22 @@ msgstr "Die skakel \"%s\" is gebreek. Wil jy dit na die asblik skuif?" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want dit het nie 'n teiken nie." +msgstr "" +"Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want dit het nie 'n teiken nie." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want sy teiken \"%s\" bestaan nie." +msgstr "" +"Hierdie skakel kan nie gebruik word nie, want sy teiken \"%s\" bestaan nie." -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Skui_f na asblik" @@ -2045,31 +2127,31 @@ msgstr "Laat loop in _Terminaal" msgid "_Display" msgstr "_Vertoon" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:818 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823 #: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" -msgstr "_Laat loop" +msgstr "_Loop" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1170 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1175 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Wil jy definitief al die lêers oopmaak?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1173 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Dit sal %d afsonderlike oortjie oopmaak." -msgstr[1] "Dit sal %d afsonderlike oortjies oopmaak." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Dit sal %d afsonderlike venster oopmaak." -msgstr[1] "Dit sal %d afsonderlike vensters oopmaak." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1261 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 @@ -2080,75 +2162,75 @@ msgstr[1] "Dit sal %d afsonderlike vensters oopmaak." msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Kon nie \"%s\" vertoon nie." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1343 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1348 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1347 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1352 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1367 msgid "_Select Application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1400 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1408 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1402 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1410 msgid "Unable to search for application" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1528 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1536 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1692 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1700 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1695 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1703 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1710 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1714 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1722 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2022 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6372 msgid "Unable to mount location" msgstr "Kan nie ligging heg nie" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6546 msgid "Unable to start location" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2497 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2509 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Besig om \"%s\" te open." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2502 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2514 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Open tans %d item." -msgstr[1] "Open tans %d items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299 @@ -2173,26 +2255,37 @@ msgstr "Ikoon" msgid "Could not remove application" msgstr "Kon nie toepassing verwyder nie" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 +msgid "_Add" +msgstr "_Voeg by" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:935 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwyder" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 msgid "No applications selected" msgstr "Geen toepassings gekies nie" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s-dokument" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Kies 'n toepassing om %s en ander lêers van tipe \"%s\" mee te open" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Open alle lêers van tipe \"%s\" met:" @@ -2224,80 +2317,77 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Kies 'n toepassing" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5069 msgid "Open With" msgstr "Open met" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:883 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:878 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Kies 'n toepassing om sy beskrywing te sien." +msgstr "Selekteer 'n toepassing om sy beskrywing te bekyk." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:913 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Gebruik 'n pasgemaakte opdrag" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:930 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 msgid "_Browse..." msgstr "_Blaai..." -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2656 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8779 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-location-dialog.c:199 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2656 msgid "_Open" msgstr "_Open" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1045 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1058 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1052 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1085 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1099 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 -msgid "_Add" -msgstr "_Voeg by" - -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1117 msgid "Add Application" msgstr "Voeg toepassing by" @@ -2306,66 +2396,75 @@ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Open van toepassing het gefaal, wil jy 'n ander toepassing kies?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." -msgstr "\"%s\" kan nie \"%s\" open nie, omdat \"%s\" nie lêers by \"%s\" liggings kan bereik nie." +msgstr "" +"\"%s\" kan nie \"%s\" open nie, omdat \"%s\" nie lêers by \"%s\" liggings " +"kan bereik nie." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Openaksie het gefaal, wil jy 'n ander aksie kies?" #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:126 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." -msgstr "Die verstekaksie kan nie \"%s\" open nie, omdat dit nie lêers by \"%s\" liggings kan bereik nie." +msgstr "" +"Die verstekaksie kan nie \"%s\" open nie, omdat dit nie lêers by \"%s\" " +"liggings kan bereik nie." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:459 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Jammer, maar jy kan nie bevele vanaf 'n afgeleë plek uitvoer nie." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Hierdie funksie is om veiligheidsredes gedeaktiveer." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:472 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:540 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:473 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Daar was 'n fout tydens die laai van die toepassing." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:501 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Hierdie sleep-en-losteiken ondersteun slegs plaaslike lêers." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:502 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:503 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." -msgstr "Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer en sleep en los hulle weer." +msgstr "" +"Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer " +"en sleep en los hulle weer." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:516 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer en sleep en los hulle weer. Die plaaslike lêers wat jy gesleep en gelos het, is reeds oopgemaak." +msgstr "" +"Om nie-plaaslike lêers te kopieer, kopieer die lêers na 'n plaaslike vouer " +"en sleep en los hulle weer. Die plaaslike lêers wat jy gesleep en gelos het," +" is reeds oopgemaak." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:539 msgid "Details: " msgstr "Besonderhede: " @@ -2393,11 +2492,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d lêeroperasie aktief" -msgstr[1] "%'d lêeroperasies aktief" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:983 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996 msgid "Preparing" msgstr "Berei voor" @@ -2861,7 +2960,10 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." -msgstr "Indien waar, sal Caja 'n funksie insluit wat jou toelaat om 'n lêer daar en dan te skrap sonder om dit na die asblik te skuif. Hierdie funksie kan gevaarlik wees, wees dus versigtig." +msgstr "" +"Indien waar, sal Caja 'n funksie insluit wat jou toelaat om 'n lêer daar en " +"dan te skrap sonder om dit na die asblik te skuif. Hierdie funksie kan " +"gevaarlik wees, wees dus versigtig." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 msgid "When to show preview text in icons" @@ -2896,7 +2998,9 @@ msgstr "Soort kliek wat gebruik word om lêers te laat laai of te open" msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "Moontlike waardes is \"single\" om programme te laai met 'n enkelmuiskliek, of \"double\" om programme met 'n dubbelmuiskliek te laat laai." +msgstr "" +"Moontlike waardes is \"single\" om programme te laai met 'n enkelmuiskliek, " +"of \"double\" om programme met 'n dubbelmuiskliek te laat laai." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 msgid "What to do with executable text files when activated" @@ -2908,7 +3012,11 @@ msgid "" "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." -msgstr "Wat met uitvoerbare tekslêers gedoen moet word wanneer hulle geaktiveer word (enkel- of dubbelkliek). Moontlike waardes is \"launch\" om hierdie lêers as programme te laai, \"ask\" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet word, en \"display\" om die lêers as tekslêers te vertoon." +msgstr "" +"Wat met uitvoerbare tekslêers gedoen moet word wanneer hulle geaktiveer word" +" (enkel- of dubbelkliek). Moontlike waardes is \"launch\" om hierdie lêers " +"as programme te laai, \"ask\" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet" +" word, en \"display\" om die lêers as tekslêers te vertoon." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" @@ -2974,7 +3082,11 @@ msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." -msgstr "Beelde wat groter as hierdie grootte is (in bisse) sal nie as duimnaelsketse getoon word nie. Die doel van hierdie instelling is om die duimnaelsketsing van groot beelde te voorkom aangesien dit lank mag neem om te laai of baie geheue mag opneem." +msgstr "" +"Beelde wat groter as hierdie grootte is (in bisse) sal nie as duimnaelsketse" +" getoon word nie. Die doel van hierdie instelling is om die duimnaelsketsing" +" van groot beelde te voorkom aangesien dit lank mag neem om te laai of baie " +"geheue mag opneem." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" @@ -3006,7 +3118,9 @@ msgstr "Vertoon vouers eerste in vensters" msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." -msgstr "Indien waar, sal Caja vouers vertoon voordat lêers in die ikoon- en lysaangesigte getoon word." +msgstr "" +"Indien waar, sal Caja vouers vertoon voordat lêers in die ikoon- en " +"lysaangesigte getoon word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 msgid "Default sort order" @@ -3028,7 +3142,12 @@ msgid "" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, m.a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\". Indien daar volgens grootte gesorteer is, sal die lêers dus in dalende in plaas van stygende volgorde getoon word." +msgstr "" +"Indien waar, sal lêers in nuwe vensters in omgekeerde volgorde gelys word, " +"m.a.w.. as daar volgens naam gesorteer is, sal die lêers van \"z\" na \"a\" " +"gesorteer word in plaas van \"a\" to \"z\". Indien daar volgens grootte " +"gesorteer is, sal die lêers dus in dalende in plaas van stygende volgorde " +"getoon word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" @@ -3038,7 +3157,9 @@ msgstr "Caja gebruik die gebuiker se tuisvouer as werkarea" msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "Indien waar, sal Caja die gebruiker se tuisvouer as werkarea gebruik. Indien onwaar, sal ~/Werkarea as werkarea gebruik word." +msgstr "" +"Indien waar, sal Caja die gebruiker se tuisvouer as werkarea gebruik. Indien" +" onwaar, sal ~/Werkarea as werkarea gebruik word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 msgid "Custom Background" @@ -3083,7 +3204,9 @@ msgstr "Verstek sypaneel-agtergrondkleur" msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." -msgstr "Lêernaam vir die verstek sypaneelagtergrond. Slegs gebruik as side_pane_background_set waar is." +msgstr "" +"Lêernaam vir die verstek sypaneelagtergrond. Slegs gebruik as " +"side_pane_background_set waar is." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 msgid "Default Side Pane Background Filename" @@ -3164,7 +3287,8 @@ msgstr "Gebruik knapper uitleg in nuwe vensters" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Indien waar, sal ikone by verstek knapper geplaas word in nuwe vensters." +msgstr "" +"Indien waar, sal ikone by verstek knapper geplaas word in nuwe vensters." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "Put labels beside icons" @@ -3173,7 +3297,8 @@ msgstr "Plaas etikette langs ikone" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Indien waar, sal etikette langs ikone geplaas word eerder as onderaan." +msgstr "" +"Indien waar, sal etikette langs ikone geplaas word eerder as onderaan." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 msgid "Default icon zoom level" @@ -3253,7 +3378,9 @@ msgstr "" msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." -msgstr "Indien waar, sal Caja slegs vouers in die boomsypaneel vertoon. Andersins sal beide vouers en lêers vertoon word." +msgstr "" +"Indien waar, sal Caja slegs vouers in die boomsypaneel vertoon. Andersins " +"sal beide vouers en lêers vertoon word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 msgid "Desktop font" @@ -3261,7 +3388,7 @@ msgstr "Werkarea-font" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Die fontbeskrywing wat vir werkarea-fonts gebruik word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 msgid "Home icon visible on desktop" @@ -3271,7 +3398,9 @@ msgstr "Tuisikoon op werkarea sigbaar" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." -msgstr "Indien waar, sal 'n ikoon wat na die tuisvouer verwys op die werkarea geplaas word." +msgstr "" +"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die tuisvouer verwys op die werkarea " +"geplaas word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 msgid "Computer icon visible on desktop" @@ -3281,7 +3410,9 @@ msgstr "Rekenaarikoon sigbaar op werkarea" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." -msgstr "Indien waar, sal 'n ikoon wat na die rekenaarligging verwys op die werkarea geplaas word." +msgstr "" +"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die rekenaarligging verwys op die werkarea " +"geplaas word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 msgid "Trash icon visible on desktop" @@ -3291,7 +3422,9 @@ msgstr "Asblikikoon sigbaar op werkarea" msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas word." +msgstr "" +"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die asblik verwys op die werkarea geplaas " +"word." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 msgid "Show mounted volumes on the desktop" @@ -3331,7 +3464,9 @@ msgstr "Naam van werkarea-tuisknop" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." -msgstr "Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die tuisikoon op die werkarea verkies." +msgstr "" +"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die tuisikoon op" +" die werkarea verkies." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 msgid "Desktop trash icon name" @@ -3341,7 +3476,9 @@ msgstr "Naam van werkarea-asblikknop" msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." -msgstr "Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die asblikikoon op die werkarea verkies." +msgstr "" +"Hierdie naam kan gestel word as jy 'n doelgemaakte naam vir die asblikikoon " +"op die werkarea verkies." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 msgid "Network servers icon name" @@ -3505,119 +3642,122 @@ msgstr "" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Lêer is nie 'n geldige .desktop-lêer nie" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Begin tans %s" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Nieherkende lanseeropsie: %d" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"Kan nie dokument URI's na 'n 'Type=Link' \"desktop\"-inskrywing aangee nie" #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nie 'n loopbare item nie" #: ../libegg/eggsmclient.c:237 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder" #: ../libegg/eggsmclient.c:242 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat" #: ../libegg/eggsmclient.c:242 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "LÊER" #: ../libegg/eggsmclient.c:247 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer sessiebestuurs-ID" #: ../libegg/eggsmclient.c:247 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../libegg/eggsmclient.c:273 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Sessiebestuurskeuses:" #: ../libegg/eggsmclient.c:274 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667 msgid "Background" msgstr "Agtergrond" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8979 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Maak _asblik leeg" #. label, accelerator -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 msgid "Create L_auncher..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 msgid "Create a new launcher" -msgstr "Skep 'n nuwe laaier" +msgstr "Skep 'n nuwe instaleerder" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:809 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Verander _werkarea-agtergrond" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Vertoon 'n venster wat jou toelaat om jou werkarea se agtergrondkleur of -patroon te verander" +msgstr "" +"Vertoon 'n venster wat jou toelaat om jou werkarea se agtergrondkleur of " +"-patroon te verander" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:818 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 msgid "Empty Trash" msgstr "Maak asblik leeg" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Skrap alle items in die asblik" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:878 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:879 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" @@ -3625,109 +3765,113 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Dit sal %'d afsonderlike oortjie oopmaak." -msgstr[1] "Dit sal %'d afsonderlike oortjies oopmaak." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Dit sal %'d afsonderlike venster oopmaak." -msgstr[1] "Dit sal %'d afsonderlike vensters oopmaak." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5420 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:724 ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5414 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp." +msgstr "Daar was 'n fout by vertoon van hulp." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197 msgid "Select Items Matching" msgstr "Kies passende items" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 msgid "Examples: " msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 msgid "Save Search as" msgstr "Stoor soektog as" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1341 +msgid "_Save" +msgstr "_Stoor" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 msgid "Search _name:" msgstr "Soektog_naam:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1376 msgid "_Folder:" msgstr "_Gids:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Kies 'n gids om die soektog in te stoor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" geselekteer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2272 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d gids geselekteer" -msgstr[1] "%'d gids geselekteer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (wat %'d item bevat)" -msgstr[1] " (wat %'d items bevat)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (wat 'n totaal van %'d item bevat)" -msgstr[1] " (wat 'n totaal van %'d items bevat)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d item geselekteer" -msgstr[1] "%'d items geselekteer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2317 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d ander item geselekteer" -msgstr[1] "%'d ander items geselekteer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2336 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2349 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Oop spasie: %s" @@ -3736,10 +3880,10 @@ msgstr "%s, Oop spasie: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. @@ -3751,8 +3895,8 @@ msgstr "" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2394 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2422 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3764,53 +3908,56 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4466 #: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4468 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om die geselekteerde item te open" -msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om die geselekteerde items te open" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4557 msgid "Open parent location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4558 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5407 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Laat \"%s\" loop op enige geselekteerde items" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5672 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5658 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Skep dokument van sjabloon \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5908 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Alle uitvoerbare lêers in hierdie gids sal in die Skripte-kieslys verskyn." +msgstr "" +"Alle uitvoerbare lêers in hierdie gids sal in die Skripte-kieslys verskyn." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "Sodra 'n skrip uit die kieslys geselekteer word, word die skrip uitgevoer op enige items wat tans geselekteer is." +msgstr "" +"Sodra 'n skrip uit die kieslys geselekteer word, word die skrip uitgevoer op" +" enige items wat tans geselekteer is." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5912 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3833,996 +3980,991 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5980 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5984 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5991 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "Die %'d geselekteerde item sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" -msgstr[1] "Die %'d geselekteerde items sal geskuif word as jy die Plak-bevel selekteer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5998 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "Die %'d geselekteerde item sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" -msgstr[1] "Die %'d geselekteerde items sal gekopieer word as jy die Plak-bevel selekteer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6178 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Daar is niks op die knipbord om te plak nie." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6393 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6414 msgid "Unable to eject location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6429 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Koppel aan bediener %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 msgid "_Connect" msgstr "K_oppel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 msgid "Link _name:" msgstr "Skakel_naam:" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create _Document" msgstr "Skep _dokument" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 msgid "Open Wit_h" msgstr "Open me_t" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Kies 'n program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 msgid "_Properties" msgstr "_Eienskappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8966 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van elke geselekteerde item" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "Skep _gids" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Skep 'n nuwe leë gids in hierdie gids" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 msgid "No templates installed" msgstr "Geen sjablone geïnstalleer nie" -#. name, stock id +#. name, icon name #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 msgid "_Empty File" msgstr "_Leë lêer" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Skep 'n nuwe leë lêer in hierdie gids" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Maak die geselekteerde item in hierdie venster oop" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #. Location-specific actions -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Open in navigasievenster" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n navigasievenster oop" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8856 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2664 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Open in nuwe oor_tjie" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n nuwe oortjie oop" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Open in _gidsvenster" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Maak elke geselekteerde item in 'n gidsvenster oop" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Kies 'n ander program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word" +msgstr "" +"Kies 'n ander program waarmee die geselekteerde item oopgemaak moet word" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Open Skripte-gids" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Vertoon die gids wat die skripte bevat wat in hierdie kieslys verskyn" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" +msgstr "" +"Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" +msgstr "" +"Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel geselekteer is" +msgstr "" +"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel " +"geselekteer is" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Plak in gids" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel geselekteer is na die geselekteerde gids" +msgstr "" +"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel " +"geselekteer is na die geselekteerde gids" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 msgid "Cop_y to" msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "M_ove to" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "Select all items in this window" msgstr "Selekteer alle items in hierdie venster" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Selekteer items in hierdie venster wat met 'n gegewe patroon ooreenstem" +msgstr "" +"Selekteer items in hierdie venster wat met 'n gegewe patroon ooreenstem" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Omgekeerde seleksie" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "D_uplicate" msgstr "D_upliseer" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Dupliseer elke geselekteerde item" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8950 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Ske_p skakel" -msgstr[1] "Ske_p skakels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Skep 'n simboliese skakel vir elke geselekteerde item" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 msgid "_Rename..." -msgstr "_Hernoem..." +msgstr "He_rnoem..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 msgid "Rename selected item" msgstr "Hernoem geselekteerde item" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8911 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Skuif elke geselekteerde item na die asblik" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 -msgid "_Delete" -msgstr "_Skrap" - #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Skrap elke geselekteerde item, sonder om na die asblik te skuif" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 msgid "_Restore" msgstr "He_rstel" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "_Undo" msgstr "_Ontdoen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11118 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Ontdoen die vorige aksie" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Herdoen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11136 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Herdoen die ongedane aksie" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Stel aansig terug na _verstekwaardes" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Stel sorteervolgorde en zoemvlak terug om ooreen te stem met die voorkeure vir hierdie aansig" +msgstr "" +"Stel sorteervolgorde en zoemvlak terug om ooreen te stem met die voorkeure " +"vir hierdie aansig" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 msgid "Connect To This Server" msgstr "Koppel aan hierdie bediener" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Maak 'n permanente koppeling na hierdie bediener" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 msgid "_Mount" msgstr "_Heg" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Heg die geselekteerde volume" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Ontheg die geselekteerde volume" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Skiet die geselekteerde volume uit" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Format" msgstr "_Formateer" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formateer die geselekteerde volume" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1785 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Start" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Start the selected volume" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1786 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -#: ../src/caja-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Heg die volume wat met die oop gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Ontheg die volume wat met die oop gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Skiet die volume uit wat met die oop gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formateer die volume wat met die oop gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open File and Close window" msgstr "Open lêer en sluit venster" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Sa_ve Search" msgstr "St_oor soektog" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Save the edited search" msgstr "Stoor die gewysigde soektog" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "St_oor soektog as..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Stoor die huidige soektog as 'n lêer" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Maak hierdie gids in 'n navigasievenster oop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Open hierdie gids in 'n nuwe oortjie" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Open hierdie gids in 'n gidsvenster" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" +msgstr "" +"Berei die geselekteerde lêers voor om geskuif te word met 'n Plak-bevel" -#. name, stock id -#. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" +msgstr "" +"Berei die geselekteerde lêers voor om gekopieer te word met 'n Plak-bevel" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" -msgstr "Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel geselekteer is na dié geselekteerde gids" +msgstr "" +"Skuif of kopieer lêers wat vantevore met 'n Knip- of Kopieer-bevel " +"geselekteer is na dié geselekteerde gids" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Skuif hierdie gids na die asblik" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Skrap hierdie gids sonder om na die asblik te skuif" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Heg die volume wat met dié gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Ontheg die volume wat met dié gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Skiet die volume uit wat met dié gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formateer die volume wat met dié gids geassosieer word" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van dié gids" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 msgid "_Other pane" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -#. name, stock id, label -#. name, stock id +#. name, icon name, label +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 ../src/caja-window-menus.c:899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Home Folder" msgstr "_Tuisgids" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "_Desktop" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Laat loop of bestuur skripte van %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripte" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8061 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8191 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 msgid "Start the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1794 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Ontkoppel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1807 msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1806 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8817 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2671 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in nuwe _venster" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Blaai in nuwe _venster" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Blaai deur gids" -msgstr[1] "_Blaai deur gidse" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Blaai in nuwe oor_tjie" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8906 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Skrap permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Skrap die oop gids permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Skuif die oop gids na die asblik" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8819 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Open in %'d nuwe _venster" -msgstr[1] "Open in %'d nuwe _vensters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Blaai in %'d nuwe _venster" -msgstr[1] "Blaai in %'d nuwe _vensters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Open in %'d nuwe oor_tjie" -msgstr[1] "Open in %'d nuwe oor_tjies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8867 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Blaai in %'d nuwe oor_tjie" -msgstr[1] "Blaai in %'d nuwe oor_tjies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Skrap alle geselekteerde items permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Bekyk of wysig die eienskappe van die oop gids" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10267 msgid "Download location?" msgstr "Bekyk ligging?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Jy kan dit aflaai of daarheen 'n skakel maak." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10273 msgid "Make a _Link" msgstr "Maak 'n s_kakel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10280 msgid "_Download" msgstr "_Laai af" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10511 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10605 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Sleep en los word nie ondersteun nie." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10442 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Sleep en los word slegs op plaaslike lêerstelsels ondersteun." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10617 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10606 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "'n Ongeldige sleeptipe is gebruik." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 msgid "dropped text.txt" msgstr "" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10728 msgid "dropped data" msgstr "" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11117 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Ontdoen" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11135 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:437 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:449 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 msgid "Description" msgstr "Beskrywing" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 msgid "Command" msgstr "Opdrag" @@ -4849,12 +4991,16 @@ msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie." #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "Die naam \"%s\" bestaan reeds in hierdie gids. Gebruik asseblief 'n ander naam." +msgstr "" +"Die naam \"%s\" bestaan reeds in hierdie gids. Gebruik asseblief 'n ander " +"naam." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Daar is nie 'n \"%s\" in hierdie gids nie. Miskien is dit net geskuif of geskrap?" +msgstr "" +"Daar is nie 'n \"%s\" in hierdie gids nie. Miskien is dit net geskuif of " +"geskrap?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format @@ -4866,7 +5012,9 @@ msgstr "Jy het nie die nodige regte om \"%s\" te hernoem nie." msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." -msgstr "Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit die karakter \"/\" bevat. Gebruik asseblief 'n ander naam." +msgstr "" +"Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit die karakter \"/\" bevat. Gebruik " +"asseblief 'n ander naam." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format @@ -4940,7 +5088,7 @@ msgstr "Sorteer ikone in rye volgens naam" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 msgid "by _Size" -msgstr "volgens_grootte" +msgstr "volgens _grootte" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 @@ -5032,7 +5180,9 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Herposisioneer ikone om beter in die venster te pas en oorvleueling te voorkom" +msgstr "" +"Herposisioneer ikone om beter in die venster te pas en oorvleueling te " +"voorkom" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5162,7 +5312,7 @@ msgstr "Besig om te laai..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1837 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3450 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Lysaangesig" @@ -5178,29 +5328,29 @@ msgstr "Kies die volgorde van inligting wat in hierdie gids moet verskyn:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2608 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2604 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Sigbare _kolomme..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2609 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2605 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Selekteer die kolomme wat in hierdie gids sigbaar is" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3456 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3452 msgid "_List" msgstr "_Lys" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3457 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3458 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3459 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3455 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" @@ -5232,8 +5382,8 @@ msgstr "Die lêer wat jy laat los het is nie 'n beeld nie." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:636 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Naam:" -msgstr[1] "_Name:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992 #, c-format @@ -5243,38 +5393,38 @@ msgstr "Eienskappe" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "%s Eienskappe" +msgstr "Eienskappe: %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1328 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1536 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Kanselleer groepverandering?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1946 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Kanselleer eienaarverandering?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2270 msgid "nothing" msgstr "niks" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2276 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 msgid "unreadable" msgstr "onleesbaar" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2291 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2301 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)" @@ -5283,243 +5433,264 @@ msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "Contents:" msgstr "Inhoud:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094 msgid "used" msgstr "in gebruik" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3103 msgid "free" msgstr "beskikbaar" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 msgid "Total capacity:" msgstr "Totale kapasiteit:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3114 msgid "Filesystem type:" msgstr "Lêerstelseltipe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200 msgid "Basic" msgstr "Basies" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3266 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3262 msgid "Link target:" msgstr "Skakelteiken:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3280 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 msgid "Size on Disk:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 msgid "Accessed:" msgstr "Oopgemaak:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 msgid "Modified:" msgstr "Gewysig:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Free space:" msgstr "Oop spasie:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3431 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3427 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3836 msgid "_Read" msgstr "_Lees" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3838 msgid "_Write" msgstr "_Skryf" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 msgid "E_xecute" msgstr "_Laat loop" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4108 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 msgid "no " msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 msgid "list" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 msgid "read" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 msgid "create/delete" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 msgid "write" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 msgid "access" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "Access:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4183 msgid "Folder access:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 msgid "File access:" msgstr "" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:335 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:329 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "List files only" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "Access files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 msgid "Create and delete files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "Read-only" msgstr "Lees-alleen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 msgid "Read and write" msgstr "Lees en skryf" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4281 msgid "Special flags:" msgstr "Spesiale vlaggies:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4283 msgid "Set _user ID" msgstr "Stel _gebruiker-ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4284 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Stel g_roep-ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "_Sticky" msgstr "_Taai" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4360 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551 msgid "_Owner:" msgstr "_Eienaar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4456 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560 msgid "Owner:" msgstr "Eienaar:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4390 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4398 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4457 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4581 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4422 msgid "Others" msgstr "Ander" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437 msgid "Execute:" msgstr "Laat loop:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4440 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "_Laat toe dat lêer as program uitgevoer word" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 msgid "Others:" msgstr "Ander:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Gidsregte:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 msgid "File Permissions:" msgstr "Lêerregte:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613 msgid "Text view:" msgstr "Teksaansig:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4759 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Jy is nie die eienaar nie, dus kan jy nie hierdie regte verander nie." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4779 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux-konteks:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4784 msgid "Last changed:" msgstr "Laaste verandering op:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Die toegangsregte van \"%s\" kon nie bepaal word nie." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4808 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Die toegangsregte van die geselekteerde lêer kon nie bepaal word nie." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5386 +#. create the "help" button +#. name, icon name, label +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5172 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:390 +#: ../src/caja-window-menus.c:809 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#. create the "close" button +#. name, icon name +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +#: ../src/caja-property-browser.c:398 ../src/caja-window-menus.c:811 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluit" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5387 msgid "Creating Properties window." msgstr "Besig om Eienskapvenster te skep." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5682 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5676 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Kies pasgemaakte ikoon" @@ -5527,11 +5698,11 @@ msgstr "Kies pasgemaakte ikoon" msgid "File System" msgstr "Lêerstelsel" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1729 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1727 msgid "Tree" msgstr "Boom" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1735 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1733 msgid "Show Tree" msgstr "Wys boom" @@ -5544,7 +5715,9 @@ msgstr "Caja kon nie die vereiste gids \"%s\" skep nie." msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "Skep asseblief hierdie gids voordat Caja geloop word, of verstel die regte sodat Caja dit kan skep." +msgstr "" +"Skep asseblief hierdie gids voordat Caja geloop word, of verstel die regte " +"sodat Caja dit kan skep." #: ../src/caja-application.c:488 #, c-format @@ -5555,7 +5728,9 @@ msgstr "Caja kon nie die volgende vereiste gidse skep nie: %s." msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "Skep asseblief hierdie gidse voordat Caja geloop word, of verstel die regte sodat Caja dit kan skep." +msgstr "" +"Skep asseblief hierdie gidse voordat Caja geloop word, of verstel die regte " +"sodat Caja dit kan skep." #: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2191 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 ../src/caja-places-sidebar.c:2257 @@ -5599,7 +5774,9 @@ msgstr "Skep slegs vensters vir eksplisiet-gespesifiseerde URI's." msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "Moenie die werkarea bestuur nie (ignoreer die voorkeur soos gestel in die voorkeurdialoog)." +msgstr "" +"Moenie die werkarea bestuur nie (ignoreer die voorkeur soos gestel in die " +"voorkeurdialoog)." #: ../src/caja-application.c:2024 msgid "" @@ -5654,16 +5831,18 @@ msgid "" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:164 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:242 -#: ../src/caja-property-browser.c:1677 ../src/caja-window-menus.c:598 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:236 +#: ../src/caja-property-browser.c:1664 ../src/caja-window-menus.c:590 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: \n%s" +msgstr "" +"Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: \n" +"%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:200 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Geen boekmerke gedefinieer nie" @@ -5671,15 +5850,19 @@ msgstr "Geen boekmerke gedefinieer nie" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigeer boekmerke" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Jump to" +msgstr "" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 msgid "<b>_Bookmarks</b>" msgstr "<b>_Boekmerke</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7 msgid "<b>_Name</b>" msgstr "<b>_Naam</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8 msgid "<b>_Location</b>" msgstr "<b>_Ligging</b>" @@ -5722,7 +5905,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Besig om te koppel..." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" @@ -5752,76 +5935,76 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:742 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1171 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127 msgid "C_onnect" msgstr "K_oppel" #. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:866 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860 msgid "Connect to Server" msgstr "Koppel aan bediener" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:880 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874 msgid "Server Details" msgstr "" #. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:904 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:894 msgid "_Server:" msgstr "_Bediener:" #. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:926 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" #. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003 msgid "Share:" msgstr "" #. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1041 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1015 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Gids:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1058 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1028 msgid "User Details" msgstr "" #. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1048 msgid "Domain Name:" msgstr "" #. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1098 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1060 msgid "User Name:" msgstr "" #. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1072 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wagwoord:" #. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1131 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1085 msgid "Remember this password" msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1142 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096 msgid "Add _bookmark" -msgstr "" +msgstr "Voeg _boekmerk by" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1149 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1103 msgid "Bookmark Name:" msgstr "" -#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267 -#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:519 +#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:264 +#: ../src/caja-pathbar.c:1399 ../src/caja-places-sidebar.c:519 msgid "Desktop" -msgstr "Werkarea" +msgstr "Werkskerm" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 #, c-format @@ -5832,7 +6015,9 @@ msgstr "Kon nie die embleem genaamd '%s' verwyder nie." msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." -msgstr "Dit is waarskynlik omdat dit 'n permanente embleem is en nie een wat jy self bygevoeg het nie." +msgstr "" +"Dit is waarskynlik omdat dit 'n permanente embleem is en nie een wat jy self" +" bygevoeg het nie." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 #, c-format @@ -5859,13 +6044,17 @@ msgstr "Voeg embleme by..." msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word op ander plekke om die embleem te identifiseer." +msgstr "" +"Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word " +"op ander plekke om die embleem te identifiseer." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." -msgstr "Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word op ander plekke om die embleem te identifiseer." +msgstr "" +"Tik 'n beskrywende naam langs elke embleem. Hierdie naam sal gebruik word " +"op ander plekke om die embleem te identifiseer." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 msgid "Some of the files could not be added as emblems." @@ -5896,7 +6085,7 @@ msgstr "Die embleem kan nie bygevoeg word nie." msgid "Show Emblems" msgstr "Wys embleme" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:638 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:632 msgid "About Extension" msgstr "" @@ -6023,391 +6212,393 @@ msgstr "" msgid "File Management Preferences" msgstr "Lêerbestuurvoorkeure" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 msgid "<b>Default View</b>" msgstr "<b>Verstekaansig</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 msgid "View _new folders using:" msgstr "Bekyk _nuwe gidse met:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Rangskik items:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorteer _gidse vóór lêers" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "Vertoon verborge lêers en _rugsteunlêers" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<b>Ikoonaansig-verstekwaardes</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Verstek _zoemvlak:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "_Use compact layout" msgstr "_Gebruik kompakte uitleg" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teks langs ikone" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Verstek zoemvlak:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "A_lle kolomme het dieselfde wydte" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<b>Lysaansig-verstekwaardes</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "V_erstek zoemvlak:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<b>Boomaansig-verstekwaardes</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Show _only folders" msgstr "Vertoon _slegs gidse" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "Views" msgstr "Aansigte" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Gedrag</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "_Single click to open items" msgstr "_Enkelkliek om items te open" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Dubbelkliek om items te open" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>Uitvoerbare tekslêers</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "_Laat loop uitvoerbare lêers wanneer hulle geopen word" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "_Ask each time" msgstr "_Vra elke keer" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "<b>Trash</b>" msgstr "<b>Asblik</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Vra voordat die asblik l_eeggemaak of lêers geskrap word" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "Ask before moving files to the _Trash" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "S_luit 'n Skrap-bevel in wat die Asblik omseil" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." -msgstr "Kies die volgorde van inligting wat onder ikoonname moet verskyn. Meer inligting sal verskyn wanneer 'n mens inzoem." +msgstr "" +"Kies die volgorde van inligting wat onder ikoonname moet verskyn. Meer " +"inligting sal verskyn wanneer 'n mens inzoem." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "<b>Date</b>" msgstr "<b>Datum</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "_Format:" msgstr "_Formateer:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "<b>Size</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "_Show file sizes with IEC units" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Vertoon" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "<b>Lys kolomme</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Kies die volgorde waarin inligting in die lysaangesing moet verskyn." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "List Columns" msgstr "Lys kolomme" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>Tekslêers</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Vertoon te_ks in ikone:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Ander voorskoubare lêers</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Vertoon _duimnaels:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Slegs vir lêers kleiner as:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>Klanklêers</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Voorskou van _klanklêers:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Gidse</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "Count _number of items:" msgstr "Tel _aantal items:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "Preview" msgstr "Voorskou" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "<b>Mediahantering</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "CD _Audio:" msgstr "CD-_oudio:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_DVD Video:" msgstr "_DVD-video:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "_Music Player:" msgstr "_Musiekspeler:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_Photos:" msgstr "_Foto's:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "_Software:" msgstr "_Sagteware:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>Ander media</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "Acti_on:" msgstr "Aksi_e:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 msgid "_Type:" msgstr "_Tipe:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "_Blaai deur media wanneer dit ingesit word" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 msgid "<b>Available _Extensions:</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 msgid "column" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 msgid "Extension" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 msgid "_About Extension" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 msgid "C_onfigure Extension" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:337 msgid "History" msgstr "Geskiedenis" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:343 msgid "Show History" msgstr "Wys geskiedenis" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 msgid "Camera Brand" msgstr "Handelsmerk van kamera" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodel" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 msgid "Date Taken" msgstr "Datum geneem" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Date Digitized" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Exposure Time" msgstr "Blootstellingstyd" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 msgid "Aperture Value" msgstr "Lensopeningwaarde" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-spoedklassifikasie" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 msgid "Flash Fired" msgstr "Flits gebruik" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Metering Mode" msgstr "Metermodus" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Exposure Program" msgstr "Blootstellingsprogram" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Focal Length" msgstr "Fokuslengte" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Software" msgstr "Sagteware" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:371 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorde" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:372 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 msgid "Creator" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:373 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 msgid "Copyright" msgstr "Kopiereg" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:374 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Rating" msgstr "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:405 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 msgid "Image Type:" msgstr "Beeldtipe:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:414 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:433 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" msgstr "Beeldinligting kon nie gelaai word nie" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:661 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:657 msgid "loading..." msgstr "laai tans..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:715 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:711 msgid "Image" -msgstr "Beeld" +msgstr "Prent" #: ../src/caja-information-panel.c:162 msgid "Information" @@ -6438,14 +6629,14 @@ msgstr "Gaan na:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Wil jy %d ligging bekyk?" -msgstr[1] "Wil jy %d liggings bekyk?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:163 +#: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" msgstr "Open ligging" -#: ../src/caja-location-dialog.c:173 +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" @@ -6462,22 +6653,22 @@ msgstr "Die ligging \"%s\" bestaan nie." msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Die geskiedenisligging bestaan nie." -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 msgid "_Go" msgstr "_Gaan" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Boekmerke" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 msgid "_Tabs" msgstr "Oor_tjies" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827 msgid "New _Window" msgstr "Nuwe _venster" @@ -6486,7 +6677,7 @@ msgstr "Nuwe _venster" msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 msgid "New _Tab" msgstr "Nuwe oor_tjie" @@ -6495,7 +6686,7 @@ msgstr "Nuwe oor_tjie" msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Open g_idsvenster" @@ -6504,7 +6695,7 @@ msgstr "Open g_idsvenster" msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sluit _alle vensters" @@ -6513,7 +6704,7 @@ msgstr "Sluit _alle vensters" msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Sluit alle navigeringsvensters" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 msgid "_Location..." msgstr "_Ligging..." @@ -6522,7 +6713,7 @@ msgstr "_Ligging..." msgid "Specify a location to open" msgstr "Spesifiseer 'n ligging op te open" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 msgid "Clea_r History" msgstr "V_ee geskiedenis uit" @@ -6531,7 +6722,7 @@ msgstr "V_ee geskiedenis uit" msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Vee inhoud van Gaan-kieslys en Terug/Vorentoe-lyste uit" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "" @@ -6540,7 +6731,7 @@ msgstr "" msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "" @@ -6549,7 +6740,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Voeg boekmerk by" @@ -6558,14 +6749,16 @@ msgstr "_Voeg boekmerk by" msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Voeg 'n boekmerk by hierdie kieslys vir die huidige ligging" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 ../src/caja-spatial-window.c:960 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Redigeer boekmerke..." #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Vertoon 'n venster wat jou toelaat om die boekmerke in hierdie kieslys te redigeer" +msgstr "" +"Vertoon 'n venster wat jou toelaat om die boekmerke in hierdie kieslys te " +"redigeer" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 msgid "_Previous Tab" @@ -6609,7 +6802,7 @@ msgstr "" msgid "Show search" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897 msgid "_Main Toolbar" @@ -6620,7 +6813,7 @@ msgstr "_Hoofgereedskapbalk" msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "_Side Pane" @@ -6631,7 +6824,7 @@ msgstr "_Sypaneel" msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Location _Bar" @@ -6642,7 +6835,7 @@ msgstr "Ligging_balk" msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se liggingbalk" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "St_atusbar" @@ -6653,9 +6846,9 @@ msgstr "St_atusbalk" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Verander die sigbaarheid van hierdie venster se statusbalk" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921 ../src/caja-spatial-window.c:964 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Soek vir lêers..." @@ -6729,29 +6922,29 @@ msgstr "_Sluit oortjie" msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - lêerblaaier" -#: ../src/caja-notebook.c:337 +#: ../src/caja-notebook.c:330 msgid "Close tab" msgstr "Sluit oortjie" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:399 ../src/caja-notes-viewer.c:503 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:398 ../src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Aantekeninge" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:405 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:404 msgid "Show Notes" msgstr "Wys notas" #: ../src/caja-places-sidebar.c:309 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Toestelle" #: ../src/caja-places-sidebar.c:317 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Boekmerke" #: ../src/caja-places-sidebar.c:521 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" +msgstr "Open die inhoud van die werkskerm in 'n gids" #: ../src/caja-places-sidebar.c:537 msgid "Open the contents of the File System" @@ -6822,11 +7015,11 @@ msgstr "Verwyder" msgid "Rename..." msgstr "Hernoem..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3381 msgid "Places" msgstr "Plekke" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3388 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3387 msgid "Show Places" msgstr "Wys plekke" @@ -6836,159 +7029,159 @@ msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Agtergronde en embleme" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:409 +#: ../src/caja-property-browser.c:410 msgid "_Remove..." msgstr "_Verwyder..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:423 +#: ../src/caja-property-browser.c:424 msgid "Add new..." msgstr "Voeg nuwe by..." -#: ../src/caja-property-browser.c:974 +#: ../src/caja-property-browser.c:975 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Jammer, maar patroon %s kon nie geskrap word nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:975 +#: ../src/caja-property-browser.c:976 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Maak seker dat jy die regte het om die patroon te skrap." -#: ../src/caja-property-browser.c:991 +#: ../src/caja-property-browser.c:992 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Jammer, maar embleem %s kon nie geskrap word nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:993 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Maak seker dat jy die regte het om die embleem te skrap." -#: ../src/caja-property-browser.c:1064 +#: ../src/caja-property-browser.c:1065 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Selekteer 'n beeldlêer vir die nuwe embleem" -#: ../src/caja-property-browser.c:1105 +#: ../src/caja-property-browser.c:1106 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Skep 'n nuwe embleem" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1126 +#: ../src/caja-property-browser.c:1127 msgid "_Keyword:" msgstr "_Sleutelwoord:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1149 +#: ../src/caja-property-browser.c:1146 msgid "_Image:" msgstr "_Beeld:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1185 +#: ../src/caja-property-browser.c:1178 msgid "Create a New Color:" msgstr "Skep 'n nuwe kleur:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1199 +#: ../src/caja-property-browser.c:1192 msgid "Color _name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1215 +#: ../src/caja-property-browser.c:1208 msgid "Color _value:" msgstr "Kleur_waarde:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1251 +#: ../src/caja-property-browser.c:1244 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1252 +#: ../src/caja-property-browser.c:1245 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Terugstel is 'n spesiale beeld wat nie geskrap kan word nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:1282 +#: ../src/caja-property-browser.c:1275 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1313 +#: ../src/caja-property-browser.c:1306 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1392 ../src/caja-property-browser.c:1422 +#: ../src/caja-property-browser.c:1385 ../src/caja-property-browser.c:1415 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Die kleur kan nie geïnstalleer word nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:1393 +#: ../src/caja-property-browser.c:1386 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -#: ../src/caja-property-browser.c:1423 +#: ../src/caja-property-browser.c:1416 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Jammer, maar jy moet 'n nieleë naam vir die kleur spesifiseer." -#: ../src/caja-property-browser.c:1483 +#: ../src/caja-property-browser.c:1476 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Selekteer 'n kleur om by te voeg" -#: ../src/caja-property-browser.c:1529 ../src/caja-property-browser.c:1547 +#: ../src/caja-property-browser.c:1522 ../src/caja-property-browser.c:1540 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Jammer, maar \"%s\" is nie 'n bruikbare beeldlêer nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 +#: ../src/caja-property-browser.c:1523 ../src/caja-property-browser.c:1541 msgid "The file is not an image." msgstr "Die lêer is nie 'n beeld nie." -#: ../src/caja-property-browser.c:2299 +#: ../src/caja-property-browser.c:2284 msgid "Select a Category:" msgstr "Kies 'n kategorie:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2311 +#: ../src/caja-property-browser.c:2296 msgid "C_ancel Remove" msgstr "K_anselleer verwydering" -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 +#: ../src/caja-property-browser.c:2305 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Voeg 'n nuwe patroon by..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 +#: ../src/caja-property-browser.c:2308 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Voeg 'n nuwe kleur by..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2326 +#: ../src/caja-property-browser.c:2311 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Voeg 'n nuwe embleem by..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 +#: ../src/caja-property-browser.c:2337 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliek op 'n patroon om dit te verwyder" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 +#: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliek op 'n kleur om dit te verwyder" -#: ../src/caja-property-browser.c:2358 +#: ../src/caja-property-browser.c:2343 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliek op 'n embmleem om dit te verwyder" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 +#: ../src/caja-property-browser.c:2355 msgid "Patterns:" msgstr "Patrone:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 +#: ../src/caja-property-browser.c:2358 msgid "Colors:" msgstr "Kleure:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2376 +#: ../src/caja-property-browser.c:2361 msgid "Emblems:" msgstr "Embleme:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 +#: ../src/caja-property-browser.c:2383 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Verwyder 'n patroon..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 +#: ../src/caja-property-browser.c:2386 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Verwyder 'n kleur..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2404 +#: ../src/caja-property-browser.c:2389 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Verwyder 'n embleem..." @@ -6998,7 +7191,7 @@ msgstr "Lêertipe" #: ../src/caja-query-editor.c:149 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etikette" #: ../src/caja-query-editor.c:295 msgid "Select folder to search in" @@ -7049,55 +7242,55 @@ msgstr "Tekslêer" msgid "Select type" msgstr "Kies tipe" -#: ../src/caja-query-editor.c:804 +#: ../src/caja-query-editor.c:802 msgid "Any" msgstr "Enige" -#: ../src/caja-query-editor.c:820 +#: ../src/caja-query-editor.c:818 msgid "Other Type..." msgstr "Ander tipe..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1124 +#: ../src/caja-query-editor.c:1122 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1171 +#: ../src/caja-query-editor.c:1169 msgid "Search Folder" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1177 +#: ../src/caja-query-editor.c:1175 msgid "Edit" msgstr "Redigeer" -#: ../src/caja-query-editor.c:1185 +#: ../src/caja-query-editor.c:1183 msgid "Edit the saved search" msgstr "Wysig die gestoorde soektog" -#: ../src/caja-query-editor.c:1217 +#: ../src/caja-query-editor.c:1215 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 +#: ../src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Go" msgstr "Gaan" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 +#: ../src/caja-query-editor.c:1225 msgid "Reload" msgstr "Herlaai" -#: ../src/caja-query-editor.c:1232 +#: ../src/caja-query-editor.c:1230 msgid "Perform or update the search" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1253 +#: ../src/caja-query-editor.c:1251 msgid "_Search for:" msgstr "_Soek vir:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1282 +#: ../src/caja-query-editor.c:1280 msgid "Search results" msgstr "Soekresultate" -#: ../src/caja-search-bar.c:170 +#: ../src/caja-search-bar.c:171 msgid "Search:" msgstr "Soek:" @@ -7105,17 +7298,17 @@ msgstr "Soek:" msgid "Close the side pane" msgstr "Sluit die sypaneel" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-spatial-window.c:940 msgid "_Places" msgstr "_Plekke" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-spatial-window.c:942 msgid "Open _Location..." msgstr "Open _ligging..." -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-spatial-window.c:947 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Sluit _moedergidse" @@ -7124,7 +7317,7 @@ msgstr "Sluit _moedergidse" msgid "Close this folder's parents" msgstr "Sluit hierdie gids se moeders" -#. name, stock id, label +#. name, icon name, label #: ../src/caja-spatial-window.c:952 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Sluit all_e gidse" @@ -7135,7 +7328,7 @@ msgstr "Sluit alle gidsvensters" #: ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Soek vir dokumente en gidse op hierdie rekenaar volgens naam of inhoud" +msgstr "Vind dokumente of gidse om die rekenaar volgens naam of inhoud" #: ../src/caja-trash-bar.c:211 msgid "Restore Selected Items" @@ -7149,7 +7342,9 @@ msgstr "" msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" -msgstr "Wil jy enige boekmerke wat na die niebestaande liggings verwys van jou lys verwyder?" +msgstr "" +"Wil jy enige boekmerke wat na die niebestaande liggings verwys van jou lys " +"verwyder?" #: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" @@ -7173,7 +7368,9 @@ msgstr "Aansig van die huidige gids" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Caja het nie 'n geïnstalleerde bekyker wat in staat is om die gids te vertoon nie." +msgstr "" +"Caja het nie 'n geïnstalleerde bekyker wat in staat is om die gids te " +"vertoon nie." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "The location is not a folder." @@ -7217,7 +7414,9 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Gaan die spelling na en maak seker dat u instaanbedienerinstellings korrek is." +msgstr "" +"Gaan die spelling na en maak seker dat u instaanbedienerinstellings korrek " +"is." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 #, c-format @@ -7269,210 +7468,204 @@ msgstr "" #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "translator-credits" -msgstr "Friedel Wolff\nTranslate.org.za" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday" #: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "MATE Web Site" msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#. name, icon name, label +#: ../src/caja-window-menus.c:806 msgid "_File" msgstr "_Lêer" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#. name, icon name, label +#: ../src/caja-window-menus.c:807 msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeer" +msgstr "R_edigeer" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:816 +#. name, icon name, label +#: ../src/caja-window-menus.c:808 msgid "_View" msgstr "_Bekyk" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:817 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:819 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluit" - #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-window-menus.c:812 msgid "Close this folder" msgstr "Sluit hierdie gids" -#: ../src/caja-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Agtergronde en embleme..." -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:818 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Vertoon patrone, kleure, en embleme wat gebruik kan word om die voorkoms te pasmaak" +msgstr "" +"Vertoon patrone, kleure, en embleme wat gebruik kan word om die voorkoms te " +"pasmaak" -#: ../src/caja-window-menus.c:831 +#: ../src/caja-window-menus.c:823 msgid "Prefere_nces" -msgstr "Voor_keure" +msgstr "Voork_eure" -#: ../src/caja-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-window-menus.c:824 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Redigeer Caja-voorkeure" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#. name, icon name, label +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "Open _Parent" msgstr "Open _moeder" -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Open die moedervouer" +msgstr "Open die ouergids" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Stop laai van huidige ligging" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-window-menus.c:841 msgid "_Reload" -msgstr "_Herlaai" +msgstr "He_rlaai" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:842 msgid "Reload the current location" msgstr "Herlaai die huidige ligging" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-window-menus.c:847 msgid "Display Caja help" msgstr "Vertoon Caja-hulp" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:860 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Vertoon vermeldings vir die skeppers van Caja" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:864 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoem _in" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:865 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:398 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:371 msgid "Increase the view size" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:879 +#: ../src/caja-window-menus.c:871 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoem _uit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:880 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:335 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:316 msgid "Decrease the view size" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Gewone groo_tte" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:355 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:332 msgid "Use the normal view size" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:894 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Konnekteer aan _bediener..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "" +msgstr "Verbind aan 'n afgeleë rekenaar of gedeelde skyf" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "_Computer" msgstr "_Rekenaar" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Network" msgstr "_Netwerk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-window-menus.c:906 msgid "T_emplates" msgstr "_Sjablone" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Open jou persoonlike sjabloongids" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:919 +#: ../src/caja-window-menus.c:911 msgid "_Trash" msgstr "_Asblik" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-window-menus.c:912 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Open jou persoonlike asblikgids" -#. name, stock id +#. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:928 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vertoon _verborge lêers" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-window-menus.c:921 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:960 +#: ../src/caja-window-menus.c:952 msgid "_Up" msgstr "_Op" -#: ../src/caja-window-menus.c:963 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "_Home" msgstr "_Tuis" @@ -7534,10 +7727,10 @@ msgstr "Zoem uit" msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoem op verstekvlak" -#: ../src/caja-zoom-control.c:940 +#: ../src/caja-zoom-control.c:913 msgid "Zoom" msgstr "Zoem" -#: ../src/caja-zoom-control.c:945 +#: ../src/caja-zoom-control.c:918 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Stel die zoemvlak van die huidige aangesig" |