summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-08-25 23:09:23 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-08-25 23:09:23 +0200
commit46f123266f7e85c4ecf6b5999e1a3139542471a9 (patch)
tree014dd693a5456cf827a1da838aaf6595a4395e39 /po/am.po
parent2ff07dcba10019455d0d8c2762c897de6247ac4d (diff)
downloadcaja-46f123266f7e85c4ecf6b5999e1a3139542471a9.tar.bz2
caja-46f123266f7e85c4ecf6b5999e1a3139542471a9.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 723a4a3e..65519a25 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 03:27+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgid ""
"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት መቀያየሪያ የ ጽሁፍ ፋይል ይዞታ በ ቅድመ እይታ መቼ እንደሚታይ በ ፋይሎች ምልክት ውስጥ: ከ ተሰናዳ ወደ \"ሁል ጊዜ\" ሁል ጊዜ ቅድመ እይታ ያሳያል: ፎልደሮቹ በ ሩቅ ሰርቨር ላይ ቢሆኑም እንኳን: ከ ተሰናዳ ወደ \"አካባቢ-ብቻ\" የ አካባቢውን ፋይል ስርአት ብቻ ያሳያል: ከ ተሰናዳ ወደ \"በፍጹም\" አታሳይ: በ ቅድመ እይታ አያሳይም"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgid ""
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት መቀያየሪያ በ ፎልደር ውስጥ ያለውን እቃ ቁጥር: ከ ተሰናዳ ወደ ሁል ጊዜ\" ሁል ጊዜ የ እቃውን ቁጥር ያሳያል: እቃው በ ሩቅ ሰርቨር ላይ ቢሆኑም እንኳን: ከ ተሰናዳ ወደ \"አካባቢ-ብቻ\" የ አካባቢውን ፋይል ስርአት ቅቁጥር ብቻ ያሳያል: ከ ተሰናዳ ወደ \"በፍጹም\" አታሳይ: በ ቅድመ እይታ አያሳይም"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "የ መጫኛ አይነት የሚጠቀሙት ለ ማስጀመሪያ/መ
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
+msgstr "የሚቻሉት ዋጋዎች \"ነጠላ\" ፋይሎች ለ ማስጀመር አንድ ጊዜ በ መጫን: ወይንም \"ሁለት\" ጊዜ በ መጫን ለ ማስጀመር:"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
msgid "What to do with executable text files when activated"
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "ይጠቀሙ ተጨማሪ የ አይጥ ቁልፍ ሁኔታዎች በ �
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተጠቃሚዎች በ አይጥ \"ወደ ፊት\" እና \"ወደ ኋላ\" ቁልፎች: ይህ ቁልፍ ነው የሚወስነው ምን ተግባር እንደሚፈጸም በ ካጃ ውስጥ ከ ሁለቱ አንዱን ሲጫኑ"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
"window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተጠቃሚዎች በ አይጥ \"ወደ ፊት\" እና \"ወደ ኋላ\" ቁልፎች: ይህ ቁልፍ ነው የሚወስነው የትኛው ቁልፍ እንደሚያስጀምር የ \"ወደ ፊት\" ትእዛዝ በ መቃኛ መስኮት ውስጥ: የሚቻሉት ዋጋዎች መጠን በ 6 እና በ 14. መካከል ነው"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgid ""
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት መቀያየሪያ የ ጽሁፍ ፋይል ይዞታ በ ቅድመ እይታ መቼ እንደሚታይ የ ድምፅ ፋይሎች መጠቆሚያው በ ፋይሎች ምልክት ላይ ሲሆን: ከ ተሰናዳ ወደ \"ሁል ጊዜ\" ሁል ጊዜ ድምፅ ያጫውታል: ፋይሎቹ በ ሩቅ ሰርቨር ላይ ቢሆኑም እንኳን: ከ ተሰናዳ ወደ \"አካባቢ-ብቻ\" የ አካባቢውን ፋይል ስርአት ብቻ ያጫውታል: ከ ተሰናዳ ወደ \"በፍጹም\" አታሳይ: ድምፅ አያጫውትም"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid ""
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
+msgstr "እውነት ከሆነ ፋይሎች በ አዲስ መስኮት ውስጥ በ ግልባጭ ዘዴ ይለያሉ: ይህም ማለት : በ ስም ተለይተው ከነበረ: ፋይሎቹን ከ \"a\" ወደ \"z\": ከ መለየት ይልቅ ፋይሎቹ ከ \"z\" ወደ \"a\" ይለያሉ: በ መጠን ተለይተው ከ ነበረ: እየጨመረ በሚሄድ አሁን እየቀነሰ በሚሄድ ይለያሉ"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "ሁሉም አምዶች ተመሳሳይ ስፋት አላቸው"
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምርጫ ከ ተሰናዳ: ሁሉም አምዶች በ አነስተኛ መመልከቻ ውስጥ ተመሳሳይ ስፋት ይኖራቸዋል: ያለ በለዚያ የ እያንዳኑ አምድ ስፋት የሚወሰነው የ ተለየ ነው"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
msgid "Default list zoom level"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "የዴስክቶፕ _መደብ መቀየሪያ"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ መስኮት ለ እርስዎ የሚያሳየው የ እርስዎን ዴስክቶፕ መደብ ንድፍ እና ቀለም ማሰናጃ ነ "
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "ከ ቴምፕሌት ሰነድ መፍጠሪያ \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5912
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉም ሊፈጸሙ የሚችሉ ፋይሎች በዚህ ፎልደር ውስጥ ይታያሉ በ ጽሁፍ ዝርዝር ውስጥ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5914
msgid ""
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "<b>ነባር መመልከቻ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
msgid "View _new folders using:"
-msgstr ""
+msgstr "መመልከቻ _አዲስ ፎልደሮች ሲጠቀሙ:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
msgid "_Arrange items:"
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "<b>የ ጽሁፍ ፋይሎች መፈጸሚያ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr ""
+msgstr "በሚከፈቱ ጊዜ የሚፈጸሙ የ ጽሁፍ ፋይሎች _ማስኬጃ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
msgid "_View executable text files when they are opened"
@@ -6110,11 +6110,11 @@ msgstr "<b>ቆሻሻ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr ""
+msgstr "ቆሻሻውን _ባዶ ከ መሆኑ ወይንም ፋይሎች ከ ማጥፋት በፊት ጠይቀኝ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሎች ወደ ቆሻሻ ከ መሄዳቸው በፊት ጠይቀኝ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "<b>መጠን</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
msgid "_Show file sizes with IEC units"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፋይል መጠን በ IEC መለኪያ _ማሳያ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
msgid "Display"
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "<b>ዝርዝር አምዶች</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
+msgstr "በ ዝርዝር መመልከቻ የሚታየውን ቅደም ተከተል ይምረጡ "
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
msgid "List Columns"
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "<b>ሌላ መገናኛ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr ""
+msgstr "መደበኛ የ መገናኛ አቀራረብ እዚህ ማሰናዳት ይችላሉ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
msgid "Acti_on:"
@@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr "ካጃ እርስዎን ፋይሎች እና ፎልደሮች እንዲያ�
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2017 The Caja authors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\nCopyright © 2011-2017 The Caja authors"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about