summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-11 12:56:03 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-11 12:56:03 +0100
commit84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c (patch)
treed08358ba7e72f410d8053fab7860d6db8c991bc3 /po/cs.po
parented4730cf10b8a94c2c8d54094a5b1c36a0c73954 (diff)
downloadcaja-84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c.tar.bz2
caja-84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po524
1 files changed, 315 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8ed64d56..b885fab3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,20 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Radek kohout <[email protected]>, 2018
+# jakubtalich, 2018
+# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
+# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018
+# Honza K. <[email protected]>, 2018
+# Michal <[email protected]>, 2018
+# huskyviking <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Michal Procházka <[email protected]>, 2018
+# Albion Takami, 2018
+# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018
+# Roman Horník <[email protected]>, 2018
+# ToMáš Marný, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: jakubtalich, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "_Patterns"
@@ -596,7 +613,7 @@ msgstr "Vložit text uložený ve schránce"
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
msgid "Select _All"
-msgstr "Vy_brat vše"
+msgstr "Vybr_at vše"
#. tooltip
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
@@ -605,7 +622,7 @@ msgstr "Vybrat všechen text v textovém poli"
#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:380
msgid "Move _Up"
-msgstr "Přesunout _výše"
+msgstr "Posunout na_horu"
#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:390
msgid "Move Dow_n"
@@ -643,7 +660,7 @@ msgstr "Velikost souboru na disku."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
msgid "Type"
-msgstr "Druh"
+msgstr "Typ"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68
msgid "The type of the file."
@@ -1033,6 +1050,7 @@ msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekundy"
msgstr[2] "%'d sekund"
+msgstr[3] "%'d sekund"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:313
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:324
@@ -1042,6 +1060,7 @@ msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuta"
msgstr[1] "%'d minuty"
msgstr[2] "%'d minut"
+msgstr[3] "%'d minut"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
@@ -1050,6 +1069,7 @@ msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hodina"
msgstr[1] "%'d hodiny"
msgstr[2] "%'d hodin"
+msgstr[3] "%'d hodin"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331
#, c-format
@@ -1058,6 +1078,7 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "přibližně %'d hodina"
msgstr[1] "přibližně %'d hodiny"
msgstr[2] "přibližně %'d hodin"
+msgstr[3] "přibližně %'d hodin"
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
@@ -1211,9 +1232,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] "Jste si jisti trvalým odstraněním %'d vybrané položky z koše?"
-msgstr[1] "Jste si jisti trvalým odstraněním %'d vybraných položek z koše?"
-msgstr[2] "Jste si jisti trvalým odstraněním %'d vybraných položek z koše?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete z koše trvale odstranit %'d vybranou položku?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete z koše trvale odstranit %'d vybrané položky?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete z koše trvale odstranit %'d vybraných položek?"
+msgstr[3] "Opravdu chcete z koše trvale odstranit %'d vybraných položek?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
@@ -1244,9 +1266,10 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit „%B“?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Jste si jisti trvalým odstraněním %'d vybrané položky?"
-msgstr[1] "Jste si jisti trvalým odstraněním %'d vybraných položek?"
-msgstr[2] "Jste si jisti trvalým odstraněním %'d vybraných položek?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit %'d vybranou položku?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?"
+msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1256,9 +1279,10 @@ msgstr "Opravdu chcete přesunout \"%B\" do koše?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Jste si jisti přesunutím do koše %'d vybrané položky?"
-msgstr[1] "Jste si jisti přesunutím do koše %'d vybraných položek?"
-msgstr[2] "Jste si jisti přesunutím do koše %'d vybraných položek?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete přesunout do koše %'d vybranou položku?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete přesunout do koše %'d vybrané položky?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete přesunout do koše %'d vybraných položek?"
+msgstr[3] "Opravdu chcete přesunout do koše %'d vybraných položek?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1275,6 +1299,7 @@ msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "K odstranění zbývá %'d soubor"
msgstr[1] "K odstranění zbývají %'d soubory"
msgstr[2] "K odstranění zbývá %'d souborů"
+msgstr[3] "K odstranění zbývá %'d souborů"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
msgid "Deleting files"
@@ -1289,6 +1314,7 @@ msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "Zbývá %T"
msgstr[1] "Zbývají %T"
msgstr[2] "Zbývá %T"
+msgstr[3] "Zbývá %T"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
@@ -1350,6 +1376,7 @@ msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d soubor zbývá přesunout do koše"
msgstr[1] "%'d soubory zbývá přesunout do koše"
msgstr[2] "%'d souborů zbývá přesunout do koše"
+msgstr[3] "%'d souborů zbývá přesunout do koše"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1403,6 +1430,7 @@ msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Připravuje se kopírování %'d souboru (%S)"
msgstr[1] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)"
msgstr[2] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)"
+msgstr[3] "Připravuje se kopírování %'d souborů (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518
#, c-format
@@ -1411,6 +1439,7 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Připravuje se přesun %'d souboru (%S)"
msgstr[1] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)"
msgstr[2] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)"
+msgstr[3] "Připravuje se přesun %'d souborů (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524
#, c-format
@@ -1419,6 +1448,7 @@ msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Připravuje se smazání %'d souboru (%S)"
msgstr[1] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)"
msgstr[2] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)"
+msgstr[3] "Připravuje se smazání %'d souborů (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530
#, c-format
@@ -1427,6 +1457,7 @@ msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Připravuje se odstranění %'d souboru do koše"
msgstr[1] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše"
msgstr[2] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše"
+msgstr[3] "Připravuje se odstranění %'d souborů do koše"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459
@@ -1518,45 +1549,51 @@ msgstr "Zdvojuje se „%B“"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přesunuje se %'d soubor (z „%B“) do „%B“"
+msgstr[1] "Přesunují se %'d soubory (z „%B“) do „%B“"
+msgstr[2] "Přesunuje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“"
+msgstr[3] "Přesunuje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Kopíruje se %'d soubor (z „%B“) do „%B“"
+msgstr[1] "Kopírují se %'d soubory (z „%B“) do „%B“"
+msgstr[2] "Kopíruje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“"
+msgstr[3] "Kopíruje se %'d souborů (z „%B“) do „%B“"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Zdvojuje se %'d soubor (v „%B“)"
+msgstr[1] "Zdvojují se %'d soubory (v „%B“)"
+msgstr[2] "Zdvojuje se %'d souborů (v „%B“)"
+msgstr[3] "Zdvojuje se %'d souborů (v „%B“)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3043
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Přesouvání %'d souboru do \"%B\""
-msgstr[1] "Přesouvání %'d souborů do \"%B\""
-msgstr[2] "Přesouvání %'d souborů do \"%B\""
+msgstr[0] "Přesouvá se %'d soubor do „%B“"
+msgstr[1] "Přesouvají se %'d soubory do „%B“"
+msgstr[2] "Přesouvá se %'d souborů do „%B“"
+msgstr[3] "Přesouvá se %'d souborů do „%B“"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Kopírování %'d souboru do \"%B\""
-msgstr[1] "Kopírování %'d souborů do \"%B\""
-msgstr[2] "Kopírování %'d souborů do \"%B\""
+msgstr[0] "Kopíruje se %'d soubor do „%B“"
+msgstr[1] "Kopírují se %'d soubory do „%B“"
+msgstr[2] "Kopíruje se %'d souborů do „%B“"
+msgstr[3] "Kopíruje se %'d souborů do „%B“"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3053
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "Duplikování %'d souboru"
-msgstr[1] "Duplikování %'d souborů"
-msgstr[2] "Duplikování %'d souborů"
+msgstr[0] "Zdvojuje se %'d soubor"
+msgstr[1] "Zdvojují se %'d soubory"
+msgstr[2] "Zdvojuje se %'d souborů"
+msgstr[3] "Zdvojuje se %'d souborů"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1578,6 +1615,7 @@ msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S z %S — zbývá %T (%S/s)"
msgstr[1] "%S z %S — zbývají %T (%S/s)"
msgstr[2] "%S z %S — zbývá %T (%S/s)"
+msgstr[3] "%S z %S — zbývá %T (%S/s)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463
msgid ""
@@ -1686,6 +1724,7 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Připravuje se přesun %'d souboru"
msgstr[1] "Připravuje se přesun %'d souborů"
msgstr[2] "Připravuje se přesun %'d souborů"
+msgstr[3] "Připravuje se přesun %'d souborů"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981
#, c-format
@@ -1704,9 +1743,10 @@ msgstr "Vytváří se odkazy v „%B“"
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "Vytváří se odkazy pro %'d soubor"
-msgstr[1] "Vytváří se odkazy pro %'d soubory"
-msgstr[2] "Vytváří se odkazy pro %'d souborů"
+msgstr[0] "Vytváří se odkaz k %'d souboru"
+msgstr[1] "Vytváří se odkazy k %'d souborům"
+msgstr[2] "Vytváří se odkazy k %'d souborům"
+msgstr[3] "Vytváří se odkazy k %'d souborům"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5418
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -1983,6 +2023,7 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u položka"
msgstr[1] "%'u položky"
msgstr[2] "%'u položek"
+msgstr[3] "%'u položek"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5951
#, c-format
@@ -1991,6 +2032,7 @@ msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u složka"
msgstr[1] "%'u složky"
msgstr[2] "%'u složek"
+msgstr[3] "%'u složek"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5952
#, c-format
@@ -1999,6 +2041,7 @@ msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u soubor"
msgstr[1] "%'u soubory"
msgstr[2] "%'u souborů"
+msgstr[3] "%'u souborů"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
@@ -2114,17 +2157,19 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít všechny soubory?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Toto otevře %d oddělenou kartu."
+msgstr[1] "Toto otevře %d oddělené karty."
+msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených karet."
+msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených karet."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 ../src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno."
+msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna."
+msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken."
+msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných oken."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1256
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
@@ -2211,6 +2256,7 @@ msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Otevírání %d položky."
msgstr[1] "Otevírání %d položek."
msgstr[2] "Otevírání %d položek."
+msgstr[3] "Otevírání %d položek."
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299
@@ -2357,7 +2403,7 @@ msgstr "Otevřít všechny soubory „%s“ pomocí:"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113
msgid "_Add"
-msgstr "Při_dat"
+msgstr "Přid_at"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
msgid "Add Application"
@@ -2468,9 +2514,10 @@ msgstr "ve frontě"
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'d aktivní operace se soubory"
+msgstr[1] "%'d aktivní operace se soubory"
+msgstr[2] "%'d aktivních operací se soubory"
+msgstr[3] "%'d aktivních operací se soubory"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996
@@ -2667,33 +2714,37 @@ msgstr "Nastavit vlastníka '%s' na '%s'"
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Vrátit kopírování %d položky"
+msgstr[1] "_Vrátit kopírování %d položek"
+msgstr[2] "_Vrátit kopírování %d položek"
+msgstr[3] "_Vrátit kopírování %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Vrátit zdvojení %d položky"
+msgstr[1] "_Vrátit zdvojení %d položek"
+msgstr[2] "_Vrátit zdvojení %d položek"
+msgstr[3] "_Vrátit zdvojení %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Vrátit přesun %d položky"
+msgstr[1] "_Vrátit přesun %d položek"
+msgstr[2] "_Vrátit přesun %d položek"
+msgstr[3] "_Vrátit přesun %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Vrátit přejmenování %d položky"
+msgstr[1] "_Vrátit přejmenování %d položek"
+msgstr[2] "_Vrátit přejmenování %d položek"
+msgstr[3] "_Vrátit přejmenování %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525
#, c-format
@@ -2709,105 +2760,118 @@ msgstr "_Zpět vytvoření souboru ze šablony"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zrušit vytvoření %d složky"
+msgstr[1] "_Zrušit vytvoření %d složek"
+msgstr[2] "_Zrušit vytvoření %d složek"
+msgstr[3] "_Zrušit vytvoření %d složek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zrušit přesun do koše %d položky"
+msgstr[1] "_Zrušit přesun do koše %d položek"
+msgstr[2] "_Zrušit přesun do koše %d položek"
+msgstr[3] "_Zrušit přesun do koše %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Vrátit obnovu z koše %d položky"
+msgstr[1] "_Vrátit obnovu z koše %d položek"
+msgstr[2] "Vrátit obnovu z koše %d položek"
+msgstr[3] "Vrátit obnovu z koše %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složku"
+msgstr[1] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky"
+msgstr[2] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky"
+msgstr[3] "_Zrušit vytvoření odkazu na %d složky"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zrušit smazání %d položky"
+msgstr[1] "_Zrušit smazání %d položek"
+msgstr[2] "_Zrušit smazání %d položek"
+msgstr[3] "_Zrušit smazání %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Vrátit rekurzivní změny oprávnění %d položky"
+msgstr[1] "Vrátit rekurzivní změny oprávnění %d položek"
+msgstr[2] "Vrátit rekurzivní změny oprávnění %d položek"
+msgstr[3] "Vrátit rekurzivní změny oprávnění %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Vrátit změny oprávnění pro %d položku"
+msgstr[1] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky"
+msgstr[2] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky"
+msgstr[3] "Vrátit změny oprávnění pro %d položky"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Vrátit změnu skupiny %d položky"
+msgstr[1] "Vrátit změnu skupiny %d položek"
+msgstr[2] "Vrátit změnu skupiny %d položek"
+msgstr[3] "Vrátit změnu skupiny %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Vrátit změnu vlastníka %d položky"
+msgstr[1] "Vrátit změnu vlastníka %d položek"
+msgstr[2] "Vrátit změnu vlastníka %d položek"
+msgstr[3] "Vrátit změnu vlastníka %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zopakovat kopírování %d položky"
+msgstr[1] "_Zopakovat kopírování %d položek"
+msgstr[2] "_Zopakovat kopírování %d položek"
+msgstr[3] "_Zopakovat kopírování %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zopakovat duplikování %d položky"
+msgstr[1] "_Zopakovat duplikování %d položek"
+msgstr[2] "_Zopakovat duplikování %d položek"
+msgstr[3] "_Zopakovat duplikování %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zopakovat přesun %d položky"
+msgstr[1] "_Zopakovat přesun %d položek"
+msgstr[2] "_Zopakovat přesun %d položek"
+msgstr[3] "_Zopakovat přesun %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Zopakovat přejmenování %d položky"
+msgstr[1] "_Zopakovat přejmenování %d položek"
+msgstr[2] "_Zopakovat přejmenování %d položek"
+msgstr[3] "_Zopakovat přejmenování %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620
#, c-format
@@ -2823,73 +2887,82 @@ msgstr "_Znovu vytvoření souboru ze šablony"
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Znovu vytvořit %d složku"
+msgstr[1] "_Znovu vytvořit %d složky"
+msgstr[2] "_Znovu vytvořit %d složky"
+msgstr[3] "_Znovu vytvořit %d složky"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Znovu přesunout do koše %d položku"
+msgstr[1] "_Znovu přesunout do koše %d položky"
+msgstr[2] "_Znovu přesunout do koše %d položky"
+msgstr[3] "_Znovu přesunout do koše %d položky"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Znovu obnovit z koše %d položku"
+msgstr[1] "_Znovu přesunout do koše %d položky"
+msgstr[2] "_Znovu přesunout do koše %d položky"
+msgstr[3] "_Znovu přesunout do koše %d položky"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Znovu vytvořit odkaz na %d položku"
+msgstr[1] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky"
+msgstr[2] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky"
+msgstr[3] "Znovu vytvořit odkaz na %d položky"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Opakovat smazání %d položky"
+msgstr[1] "Opakovat smazání %d položek"
+msgstr[2] "Opakovat smazání %d položek"
+msgstr[3] "Opakovat smazání %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položky"
+msgstr[1] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek"
+msgstr[2] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek"
+msgstr[3] "Opakovat rekurzivní změny oprávnění %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Opakovat změny oprávnění %d položky"
+msgstr[1] "Opakovat změny oprávnění %d položek"
+msgstr[2] "Opakovat změny oprávnění %d položek"
+msgstr[3] "Opakovat změny oprávnění %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Znovu změnit skupinu %d položky"
+msgstr[1] "Znovu změnit skupinu %d položek"
+msgstr[2] "Znovu změnit skupinu %d položek"
+msgstr[3] "Znovu změnit skupinu %d položek"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Znovu změnit vlastníka %d položky"
+msgstr[1] "Znovu změnit vlastníka %d položek"
+msgstr[2] "Znovu změnit vlastníka %d položek"
+msgstr[3] "Znovu změnit vlastníka %d položek"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3763,7 +3836,7 @@ msgstr ""
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
@@ -3885,17 +3958,19 @@ msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě během startu."
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Toto otevře %'d oddělenou kartu."
+msgstr[1] "Toto otevře %'d oddělené karty."
+msgstr[2] "Toto otevře %'d oddělených karet."
+msgstr[3] "Toto otevře %'d oddělených karet."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Toto otevře %'d samostatné okno."
+msgstr[1] "Toto otevře %'d samostatná okna."
+msgstr[2] "Toto otevře %'d samostatných oken."
+msgstr[3] "Toto otevře %'d samostatných oken."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5409
@@ -3944,14 +4019,16 @@ msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "Vybraná %'d složka"
msgstr[1] "Vybrány %'d složky"
msgstr[2] "Vybráno %'d složek"
+msgstr[3] "Vybráno %'d složek"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] "(obsahující %'d položku)"
-msgstr[1] "(obsahující %'d položky)"
-msgstr[2] "(obsahující %'d položek)"
+msgstr[0] " (obsahující %'d položku)"
+msgstr[1] " (obsahující %'d položky)"
+msgstr[2] " (obsahující %'d položek)"
+msgstr[3] " (obsahující %'d položek)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -3959,9 +4036,10 @@ msgstr[2] "(obsahující %'d položek)"
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] "(obsahující celkem %'d položku)"
-msgstr[1] "(obsahující celkem %'d položky)"
-msgstr[2] "(obsahující celkem %'d položek)"
+msgstr[0] " (obsahující celkem %'d položku)"
+msgstr[1] " (obsahující celkem %'d položky)"
+msgstr[2] " (obsahující celkem %'d položek)"
+msgstr[3] " (obsahující celkem %'d položek)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308
#, c-format
@@ -3970,6 +4048,7 @@ msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "Vybraná %'d položka"
msgstr[1] "Vybrány %'d položky"
msgstr[2] "Vybráno %'d položek"
+msgstr[3] "Vybráno %'d položek"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315
@@ -3979,6 +4058,7 @@ msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "Vybraná %'d další položka"
msgstr[1] "Vybrány %'d další položky"
msgstr[2] "Vybráno %'d dalších položek"
+msgstr[3] "Vybráno %'d dalších položek"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -4046,9 +4126,10 @@ msgstr "Otevřít s %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Použít „%s“ k otevření vybrané položky"
+msgstr[1] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek"
+msgstr[2] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek"
+msgstr[3] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555
msgid "Open parent location"
@@ -4139,18 +4220,22 @@ msgstr "„%s“ bude zkopírován, pokud vyberete příkaz Vložit"
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'d vybraná položka bude přesunuta, pokud zvolíte příkaz Vložit"
+msgstr[1] "%'d vybrané položky budou přesunuty, pokud zvolíte příkaz Vložit"
+msgstr[2] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit"
+msgstr[3] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d vybraná položka bude zkopírována, pokud zvolíte příkaz Vložit"
+msgstr[1] "%'d vybrané položky budou zkopírovány, pokud zvolíte příkaz Vložit"
msgstr[2] ""
+"%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit"
+msgstr[3] ""
+"%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
@@ -4415,9 +4500,10 @@ msgstr "Duplikovat každou vybranou položku"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
+msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
+msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
+msgstr[3] "Vytvořit _odkazy"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
@@ -4812,49 +4898,55 @@ msgstr "Přesunout otevřenou složku z koše do „%s“"
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přesunout vybranou složku z koše do \"%s\""
+msgstr[1] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\""
+msgstr[2] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\""
+msgstr[3] "Přesunout vybrané složky z koše do \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přesunout vybranou složku pryč z koše"
+msgstr[1] "Přesunout vybrané složky pryč z koše"
+msgstr[2] "Přesunout vybrané složky pryč z koše"
+msgstr[3] "Přesunout vybrané složky pryč z koše"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor z koše do \"%s\""
+msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\""
+msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\""
+msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory z koše do \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8053
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor pryč z koše"
+msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše"
+msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše"
+msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory pryč z koše"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přesunout vybranou položku z koše do \"%s\""
+msgstr[1] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\""
+msgstr[2] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\""
+msgstr[3] "Přesunout vybrané položky z koše do \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přesunout vybranou položku pryč z koše"
+msgstr[1] "Přesunout vybrané položky pryč z koše"
+msgstr[2] "Přesunout vybrané položky pryč z koše"
+msgstr[3] "Přesunout vybrané položky pryč z koše"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
@@ -5001,6 +5093,7 @@ msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Procházet složku"
msgstr[1] "_Procházet složky"
msgstr[2] "_Procházet složky"
+msgstr[3] "_Procházet složky"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8863
@@ -5032,6 +5125,7 @@ msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Otevřít v %'d novém _okně"
msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových _oknech"
msgstr[2] "Otevřít v %'d nových _oknech"
+msgstr[3] "Otevřít v %'d nových _oknech"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826
#, c-format
@@ -5040,22 +5134,25 @@ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Procházet v %'d novém _oknu"
msgstr[1] "Procházet ve %'d nových _oknech"
msgstr[2] "Procházet v %'d nových _oknech"
+msgstr[3] "Procházet v %'d nových _oknech"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8856
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Otevřít v %'d nové kar_tě"
+msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových kar_tách"
+msgstr[2] "Otevřít v %'d nových kar_tách"
+msgstr[3] "Otevřít v %'d nových kar_tách"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Procházet v %'d nové kar_tě"
+msgstr[1] "Procházet ve %'d nových kar_tách"
+msgstr[2] "Procházet v %'d nových kar_tách"
+msgstr[3] "Procházet v %'d nových kar_tách"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -5305,7 +5402,7 @@ msgstr "Udržovat ikony seřazené v řádcích podle času smazání"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:780
msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Seřadit plochu podle jména"
+msgstr "_Seřadit plochu podle názvu"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1689
@@ -5339,7 +5436,7 @@ msgstr "Obnovit původní velikost všech vybraných ikon"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
msgid "_Organize by Name"
-msgstr "_Seřadit podle jména"
+msgstr "_Seřadit podle názvu"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702
@@ -5477,7 +5574,7 @@ msgstr "Načítá se…"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3450
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
-msgstr "Seznamový pohled"
+msgstr "Zobrazení v seznamu"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2531
#, c-format
@@ -5546,7 +5643,8 @@ msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Název:"
msgstr[1] "_Názvy:"
-msgstr[2] "_Názvů:"
+msgstr[2] "_Názvy:"
+msgstr[3] "_Názvy:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
#, c-format
@@ -5584,9 +5682,10 @@ msgstr "nečitelné"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'d položka, s velikostí %s (%s na disku)"
+msgstr[1] "%'d položky, celkem %s (%s na disku)"
+msgstr[2] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)"
+msgstr[3] "%'d položek, celkem %s (%s na disku)"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2301
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5782,7 +5881,7 @@ msgstr "Ostatní"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437
msgid "Execute:"
-msgstr "Proveď:"
+msgstr "Spouštění:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4440
msgid "Allow _executing file as program"
@@ -6007,7 +6106,7 @@ msgstr "<b>Zá_ložky</b>"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>Jmé_no</b>"
+msgstr "<b>_Název</b>"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "<b>_Location</b>"
@@ -6039,7 +6138,7 @@ msgstr "FTP server (s přihlášením)"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
-msgstr "Windows sdílení"
+msgstr "Sdílení Windows"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -6090,7 +6189,7 @@ msgstr "Pokračovat"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1125
msgid "C_onnect"
-msgstr "Přip_ojit"
+msgstr "_Připojit"
#. set dialog properties
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860
@@ -6151,7 +6250,7 @@ msgstr "_Přidat záložku"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1103
msgid "Bookmark Name:"
-msgstr "Jméno záložky:"
+msgstr "Název záložky:"
#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:264
#: ../src/caja-pathbar.c:1399 ../src/caja-places-sidebar.c:519
@@ -6512,7 +6611,7 @@ msgstr "Zobrazit velikost _souborů s jednotkami IEC"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
msgid "Display"
-msgstr "Displej"
+msgstr "Zobrazit"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
msgid "<b>List Columns</b>"
@@ -6730,17 +6829,19 @@ msgstr "Typ obrázku:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>Šířka:</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Šířka:</b> %d pixely"
+msgstr[2] "<b>Šířka:</b> %d pixelů"
+msgstr[3] "<b>Šířka:</b> %d pixelů"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>Výška:</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Výška:</b> %d pixely"
+msgstr[2] "<b>Výška:</b> %d pixelů"
+msgstr[3] "<b>Výška:</b> %d pixelů"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
msgid "Failed to load image information"
@@ -6783,9 +6884,10 @@ msgstr "Přejít na:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Chcete zobrazit toto %d umístění?"
+msgstr[1] "Chcete zobrazit tyto %d umístění?"
+msgstr[2] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?"
+msgstr[3] "Chcete zobrazit těchto %d umístění?"
#: ../src/caja-location-dialog.c:157
msgid "Open Location"
@@ -6811,7 +6913,7 @@ msgstr "Umístění historie neexistuje."
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
msgid "_Go"
-msgstr "Pře_jít"
+msgstr "_Přejít"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
@@ -6932,7 +7034,7 @@ msgstr "Aktivovat následující kartu"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:464
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Posunout kartu do_leva"
+msgstr "Přesunout kartu v_levo"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "Move current tab to left"
@@ -6941,7 +7043,7 @@ msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:883
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:472
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Posunout kartu dop_rava"
+msgstr "Přesunout kartu vp_ravo"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884
msgid "Move current tab to right"
@@ -7097,7 +7199,7 @@ msgstr "Záložky"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:521
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Otevře obsah pracovní plochy ve složce"
+msgstr "Otevřít obsah pracovní plochy ve složce"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:537
msgid "Open the contents of the File System"
@@ -7415,7 +7517,7 @@ msgstr "Najít složku"
#: ../src/caja-query-editor.c:1175
msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
+msgstr "Upravit"
#: ../src/caja-query-editor.c:1183
msgid "Edit the saved search"
@@ -7483,7 +7585,7 @@ msgstr "Zavřít všechna okna složek"
#: ../src/caja-spatial-window.c:965
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Najít dokumenty a složky v tomto počítači podle jména nebo obsahu"
+msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu"
#: ../src/caja-trash-bar.c:211
msgid "Restore Selected Items"
@@ -7640,8 +7742,12 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Lukáš Novotný <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Tomas Bzatek <[email protected]>>\n"
"Roman Horník <[email protected]>"
#: ../src/caja-window-menus.c:553
@@ -7651,12 +7757,12 @@ msgstr "Webová stránka MATE"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:806
msgid "_File"
-msgstr "Soubor"
+msgstr "_Soubor"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:807
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editace"
+msgstr "_Upravit"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:808
@@ -7672,7 +7778,7 @@ msgstr "_Nápověda"
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:811
msgid "_Close"
-msgstr "Zavřít"
+msgstr "_Zavřít"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:812
@@ -7693,7 +7799,7 @@ msgstr ""
#: ../src/caja-window-menus.c:823
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nastavení"
+msgstr "_Předvolby"
#: ../src/caja-window-menus.c:824
msgid "Edit Caja preferences"
@@ -7706,7 +7812,7 @@ msgstr "Otevřít _rodiče"
#: ../src/caja-window-menus.c:828
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
+msgstr "Otevřít nadřazenou složku"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:837
@@ -7762,7 +7868,7 @@ msgstr "Zvětšit velikost zobrazení"
#. label, accelerator
#: ../src/caja-window-menus.c:871
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+msgstr "Z_menšit"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97
@@ -7808,7 +7914,7 @@ msgstr "_Síť"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Procházet místa v oblíbených a umístění v místní síti"
+msgstr "Procházet místa v záložkách a umístění v místní síti"
#. name, stock id
#. label, accelerator