diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-05-10 22:06:44 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2017-05-10 22:06:44 +0200 |
commit | eee440a893fa8f738e25605d3549e18298fe5a90 (patch) | |
tree | e3f39a0cb8af84cdb5e3a6dad07e40492a5304a8 /po/da.po | |
parent | 1562ded3bf38fb5a4a0483a8583aaa8640e2422f (diff) | |
download | caja-eee440a893fa8f738e25605d3549e18298fe5a90.tar.bz2 caja-eee440a893fa8f738e25605d3549e18298fe5a90.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 951 |
1 files changed, 480 insertions, 471 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-07 22:06+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-09 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-25 07:50+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "<p> Caja er den officielle filhåndtering for skrivebordet MATE. Program msgid "Saved search" msgstr "Gemt søgning" -#: ../eel/eel-canvas.c:1379 ../eel/eel-canvas.c:1380 +#: ../eel/eel-canvas.c:1389 ../eel/eel-canvas.c:1390 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1386 ../eel/eel-canvas.c:1387 +#: ../eel/eel-canvas.c:1396 ../eel/eel-canvas.c:1397 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -550,9 +550,9 @@ msgstr "Udfør _altid denne handling" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740 msgid "_Eject" msgstr "_Skub ud" @@ -561,9 +561,9 @@ msgstr "_Skub ud" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733 msgid "_Unmount" msgstr "_Afmonter" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Indsæt tekst som er gemt i udklipsholderen" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alt" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "_Benyt standard" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1768 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1766 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "SELinux-sikkerhedskonteksten for filen." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:124 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:135 msgid "Location" msgstr "Placering" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr[1] "omtrent %'d timer" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10521 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Henvisning til %s" @@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "Tømmer papirkurv" msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Kan ikke markere opstarter som betroet (eksekverbar)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1207 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1183 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Kunne ikke bestemme den originale placering af »%s« " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1187 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Objektet kan ikke genskabes fra papirkurven" @@ -1788,62 +1788,62 @@ msgstr "Kan ikke omdøbe skrivebordsfil" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 #: ../src/caja-file-management-properties.c:520 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "i dag kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "i dag kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "i dag, kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "i dag, kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 ../libcaja-private/caja-file.c:4475 msgid "today" msgstr "i dag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "i går kl. 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "i går kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "i går kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "i går kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "i går, kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "i går, kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -1851,103 +1851,103 @@ msgstr "i går" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "onsdag d. 0. september 0000 kl. 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A d. %-d. %B %Y kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "man. d. 0. okt. 0000 kl. 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ons. d. 0. okt. 0000 kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0. okt 0000 kl. 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y kl. %H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0. okt 0000, 01:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00-00, 01:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "00/00/00" msgstr "00/00-00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%-d/%-m-%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5145 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5136 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Har ikke tilladelse til at ændre rettigheder" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5439 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5430 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Har ikke tilladelse til at ændre ejer" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5457 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5448 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Den angivne ejer »%s« findes ikke" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5717 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5708 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Har ikke tilladelse til at ændre gruppe" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5735 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5726 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Angivne gruppe »%s« findes ikke" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5889 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u objekt" msgstr[1] "%'u objekter" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5890 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5881 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u mappe" msgstr[1] "%'u mapper" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5891 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5882 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1956,53 +1956,53 @@ msgstr[1] "%'u filer" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5978 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5969 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5979 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5970 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6294 ../libcaja-private/caja-file.c:6310 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6285 ../libcaja-private/caja-file.c:6301 msgid "? items" msgstr "? objekter" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6300 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6291 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6315 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6306 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6309 msgid "unknown MIME type" msgstr "ukendt MIME-type" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6323 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1286 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6373 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6393 msgid "link" msgstr "henvisning" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6424 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6415 msgid "link (broken)" msgstr "henvisning (ødelagt)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2917 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2915 msgid "The selection rectangle" msgstr "Markeringsrektanglet" @@ -2028,10 +2028,10 @@ msgstr "Denne henvisning kan ikke benyttes da dens destination »%s« ikke finde #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8589 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8914 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Smi_d i papirkurv" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "_Run" msgstr "_Kør" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at åbne alle filer?" @@ -2138,12 +2138,12 @@ msgstr "Marker som _betroet" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6376 msgid "Unable to mount location" msgstr "Kan ikke montere stedet" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6550 msgid "Unable to start location" msgstr "Kan ikke starte stedet" @@ -2252,8 +2252,8 @@ msgstr "_Gennemse …" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" @@ -2410,14 +2410,14 @@ msgstr[1] "%'d filoperationer aktive" msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:161 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:164 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Søg efter »%s«" @@ -3559,124 +3559,124 @@ msgstr "Åbn din personlige mappe" msgid "File Manager" msgstr "Filhåndtering" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9000 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Opret _genvej …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Create a new launcher" msgstr "Opret en ny genvej" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:806 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Skift _baggrund" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Vælg mønstret eller farven på din skrivebordsbaggrund" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurv" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Slet alle elementer i papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Skrivebordsvisningen stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:918 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Skrivebordsvisningen stødte på en fejl ved start." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:654 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Dette vil åbne %'d separat faneblad." msgstr[1] "Dette vil åbne %'d separate faneblade." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:657 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Dette vil åbne %'d separat vindue." msgstr[1] "Dette vil åbne %'d separate vinduer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1176 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5397 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196 msgid "Select Items Matching" msgstr "Vælg objekter der matcher" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "Examples: " msgstr "Eksempler: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334 msgid "Save Search as" msgstr "Gem søgning som" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357 msgid "Search _name:" msgstr "_Navn på søgning:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1377 msgid "_Folder:" msgstr "_Mappe:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1386 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Vælg mappe til at gemme søgning i" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2311 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "»%s« valgt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d mappe valgt" msgstr[1] "%'d mapper valgt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3685,14 +3685,14 @@ msgstr[1] " (med %'d objekter)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (med tilsammen %'d objekt)" msgstr[1] " (med tilsammen %'d objekter)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2314 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr[0] "%'d objekt valgt" msgstr[1] "%'d objekter valgt" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3711,17 +3711,17 @@ msgstr[1] "%'d andre objekter valgt" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Fri plads: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ledig plads: %s" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "%s, ledig plads: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3745,8 +3745,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3758,53 +3758,53 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4470 #: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Åbn med %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4487 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Brug »%s« til at åbne det valgte objekt" msgstr[1] "Brug »%s« til at åbne de valgte objekter" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4561 msgid "Open parent location" msgstr "Åbn overliggende placering" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Åbn overliggende placering for det valgte objekt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5411 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Benyt »%s« til de valgte filer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5662 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Opret dokument fra skabelonen »%s«" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5912 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Alle eksekverbare filer i denne mappe vil blive vist i programmenuen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5914 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Valg af et program fra menuen vil køre programmet med alle de valgte objekter som inddata." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5916 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3827,19 +3827,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Alle eksekverbare filer i denne mappe vil blive vist i programmenuen. Valg af et program fra menuen vil køre dette.\n\nVed kørsel fra en lokal mappe vil programmet blive givet de markerede filnavne. Ved kørsel fra en ekstern mappe (f.eks. en mappe der fremviser en internetrelateret side) modtager programmet ikke nogen parametre.\n\nI alle tilfælde vil følgende miljøvariable blive sat af Caja og kan bruges af programmet:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: liste af stier adskilt med linjeskift til de markerede filer (kun ved lokal kørsel)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: liste af URI-adresser adskilt med linjeskift til de markerede filer\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for nuværende placering\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position og størrelse af det aktive vindue\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: liste af stier adskilt med linjeskift til markerede filer i den inaktive rude af et opdelt vindue (kun ved lokal kørsel)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI'er adskilt af linjeskift til de markerede filer i den inaktive rude af et opdelt vindue\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for den nuværende placering af den inaktive rude i et opdelt vindue" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5999 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5984 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "»%s« vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6003 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5988 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "»%s« vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%'d valgt objekt vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen Indsæt" msgstr[1] "De %'d valgte objekter vil blive flyttet hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3855,98 +3855,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%'d valgt objekt vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" msgstr[1] "De %'d valgte objekter vil blive kopieret hvis du vælger kommandoen Indsæt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6182 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Der er intet i udklipsholderen at indsætte." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Kan ikke afmontere stedet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418 msgid "Unable to eject location" msgstr "Kan ikke skubbe stedet ud" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Kan ikke stoppe drevet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Tilslut til serveren %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "_Connect" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009 msgid "Link _name:" msgstr "Henvisnings_navn:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create _Document" msgstr "Opret _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 msgid "Open Wit_h" msgstr "Åbn _med" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vælg et program som du vil bruge til at åbne det valgte objekt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8987 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8970 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for hver af de valgte objekter" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "Opret _mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Opret en ny tom mappe i denne mappe" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 msgid "No templates installed" msgstr "Ingen skabeloner installeret" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Opret en ny tom fil i denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Åbn det valgte objekt i dette vindue" @@ -3955,91 +3955,91 @@ msgstr "Åbn det valgte objekt i dette vindue" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Åbn i navigationsvindue" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Åbn hver valgt objekt i et navigationsvindue" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8551 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8877 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8860 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åbn i ny_t faneblad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Åbn hvert valgt objekt i et nyt faneblad" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Åbn i _mappevindue" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Åbn hvert valgt objekt i et mappevindue" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 msgid "Other _Application..." msgstr "Andet p_rogram …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vælg et andet program som du vil bruge til at åbne det valgte objekt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Åbn med andet _program …" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Åbn programmappen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Vis den mappe som indeholder kommandolinjeprogrammerne i denne menu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Forbered de valgte filer til at blive flyttet med en Indsæt-kommando" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Forbered de valgte filer til at blive kopieret med en Indsæt-kommando" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Flyt eller kopier filer som tidligere blev valgt med en »klip filer«- eller »kopier filer«-kommando" @@ -4047,140 +4047,140 @@ msgstr "Flyt eller kopier filer som tidligere blev valgt med en »klip filer«- #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Indsæt filer i mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Flyt eller kopier filer som tidligere var udvalgt med en »klip filer«- eller »kopier filer«-kommando, ind i den valgte mappe" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "Cop_y to" msgstr "Kop_ier til" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "M_ove to" msgstr "F_lyt til" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vælg alle objekter i dette vindue" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Vælg _elementer der matcher …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vælg objekter i dette vindue som passer til et givet mønster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Omvend markering" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Marker de og kun de elementer, der på nuværende tidspunkt ikke er markeret" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 msgid "D_uplicate" msgstr "D_upliker" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Dupliker alle valgte objekter" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8971 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8954 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Opret _henvisning" msgstr[1] "Opret _henvisninger" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Opret en symbolsk henvisning for hver valgt objekt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "Rename selected item" msgstr "Omdøb det valgte objekt" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flyt alle de valgte elementer til papirkurven" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8952 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Slet alle valgte objekter uden at flytte dem til papirkurven" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 msgid "_Restore" msgstr "_Gendan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11138 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11117 msgid "Undo the last action" msgstr "Fortryd den sidste handling" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 msgid "_Redo" msgstr "_Gendan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11156 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11135 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gendan den sidste fortrudte handling" @@ -4190,614 +4190,614 @@ msgstr "Gendan den sidste fortrudte handling" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Nulstil visning til _forvalg" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølgen og zoomniveauet til at passe med det foretrukne for denne visning" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 msgid "Connect To This Server" msgstr "Tilslut til denne server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Lav en permanent forbindelse til denne server" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2726 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monter den valgte diskenhed" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Afmonter den valgte diskenhed" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Skub den markerede diskenhed ud" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "_Format" msgstr "_Formater" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formater den valgte diskenhed" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Start the selected volume" msgstr "Start den valgte diskenhed" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768 #: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Stop den markerede diskenhed" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2747 msgid "_Detect Media" msgstr "_Find medier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Find medie i det valgte drev" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monter den diskenhed, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Afmonter den diskenhed, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Skub den diskenhed ud, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formater den diskenhed, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Start diskenheden, der er tilknyttet den åbne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Stop diskenheden, der er tilknyttet den åbne mappe" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open File and Close window" msgstr "Åbn fil og luk vindue" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Sa_ve Search" msgstr "G_em søgning" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Save the edited search" msgstr "Gem den ændrede søgning" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "G_em søgning som …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Gem den nuværende søgning som en fil" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Åbn denne mappe i et navigationsvindue" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Åbn denne mappe i et nyt faneblad" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Åbn denne mappe i et mappevindue" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Forbered denne mappe til at blive flyttet med en Indsæt-kommando" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Forbered denne mappe til at blive kopieret med en »Indsæt«-kommando" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Flyt eller kopier filer, som tidligere var udvalgt med en klip- eller kopierkommando, ind i denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Flyt denne mappe til papirkurven" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Slet denne mappe, uden at flytte den til papirkurven" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monter diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Afmonter diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Skub diskenheden, der er tilknyttet denne mappe, ud" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formater diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Start diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Stop diskenheden, der er tilknyttet denne mappe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for denne mappe" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 msgid "_Other pane" msgstr "_Anden rude" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopier den nuværende markering til den anden rude i vinduet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Flyt den nuværende markering til den anden rude i vinduet" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Home Folder" msgstr "_Hjemmemappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopier den nuværende markering til hjemmemappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Flyt den nuværende markering til hjemmemappen" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 msgid "_Desktop" msgstr "_Skrivebord" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopier den nuværende markering til skrivebordet" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Flyt den nuværende markering til skrivebordet" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Kør eller håndter programmer fra %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 msgid "_Scripts" msgstr "_Programmer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Flyt den åbne mappe ud af papirkurven til »%s«" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flyt den valgte mappe ud af papirkurven til »%s«" msgstr[1] "Flyt de valgte mapper ud af papirkurven til »%s«" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Flyt den valgte mappe ud af papirkurven" msgstr[1] "Flyt de valgte mapper ud af papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flyt den valgte fil ud af papirkurven til »%s«" msgstr[1] "Flyt de valgte filer ud af papirkurven til »%s«" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Flyt den valgte fil ud af papirkurven" msgstr[1] "Flyt de valgte filer ud af papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Flyt det valgte objekt ud af papirkurven til »%s«" msgstr[1] "Flyt de valgte objekter ud af papirkurven til »%s«" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Flyt det valgte objekt ud af papirkurven" msgstr[1] "Flyt de valgte objekter ud af papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 msgid "Start the selected drive" msgstr "Start det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Forbind til det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Start flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Start det valgte flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Lås drev _op" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Lås det valgte drev op" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Stop det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Fjern drev _sikkert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Fjern det valgte drev sikkert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 msgid "_Disconnect" msgstr "_Frakobl" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Frakobl det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stop flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Stop det valgte flerdiskdrev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8348 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1830 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Lås det valgte drev" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Start drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Forbind til drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Start flerdiskdrevet, der er tilknyttet den åbne mappe" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1829 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Lås drev _op" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Lås det drev op, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Stop drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Fjern drevet, der er tilknyttet den åbne mappe, sikkert" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Frakobl drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Stop flerdiskdrevet, der er tilknyttet den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Lås drevet, der er tilknyttet den åbne mappe" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8528 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8821 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åbn i nyt _vindue" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Gennemse i nyt _vindue" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Naviger mappe" msgstr[1] "_Naviger mapper" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Gennemse i ny_t faneblad" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Slet permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Slet den åbne mappe permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Flyt den åbne mappe til papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Åbn med %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8823 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Åbn i %'d nyt _vindue" msgstr[1] "Åbn i %'d nye _vinduer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8832 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Gennemse i %'d nyt _vindue" msgstr[1] "Gennemse i %'d nye _vinduer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8862 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Åbn i %'d nyt _faneblad" msgstr[1] "Åbn i %'d nye _faneblade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8871 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Gennemse i %'d nyt _faneblad" msgstr[1] "Gennemse i %'d nye _faneblade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8911 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slet alle valgte elementer permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8968 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for den åbne mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271 msgid "Download location?" msgstr "Overfør sted?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10274 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Du kan overføre det eller lave en henvisning til det." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10277 msgid "Make a _Link" msgstr "Opret en _henvisning" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 msgid "_Download" msgstr "_Overfør" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10459 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10518 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10623 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10606 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Træk og slip er ikke understøttet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10443 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Træk og slip er kun understøttet på lokale filsystemer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10607 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ugyldig trækketype blev brugt." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 msgid "dropped text.txt" msgstr "indtrukket tekst.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10729 msgid "dropped data" msgstr "indtrukket data.txt" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11116 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11134 msgid "Redo" msgstr "Omgør" @@ -4918,220 +4918,220 @@ msgstr "Omdøber »%s« til »%s«." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:611 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 msgid "by _Name" msgstr "efter _navn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter navn i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:139 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 msgid "by _Size" msgstr "efter _størrelse" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter størrelse i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:146 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 msgid "by _Type" msgstr "efter _type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter type i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:153 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 msgid "by Modification _Date" msgstr "efter ændrings_dato" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter ændringsdato i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:160 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 msgid "by _Emblems" msgstr "efter _emblemer" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter emblemer i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:167 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 msgid "by T_rash Time" msgstr "efter tidspunkt for flytning til _papirkurv" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:168 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter tidspunkt for flytning til papirkurv i rækker" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:777 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:773 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organiser skrivebord efter navn" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1690 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1682 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Arran_ger objekter" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1684 msgid "Resize Icon..." msgstr "Ændr størrelse på ikon …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1693 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Gør det valgte ikon udstrækkeligt" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1898 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1689 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1890 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Nulstil _ikonstørrelser" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1690 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Genopret hvert markeret ikons oprindelige størrelse" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Organiser efter navn" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Flyt ikonerne så de passer bedre til vinduet og undgår overlapning" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 msgid "Compact _Layout" msgstr "Tættere _placering" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Slå brug af tættere placering til/fra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 msgid "Re_versed Order" msgstr "Om_vendt rækkefølge" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Vis ikoner i omvendt rækkefølge" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Hold justeret" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Hold ikoner justeret på et gitter" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726 msgid "_Manually" msgstr "_Manuelt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1735 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lad ikoner være hvor de placeres" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 msgid "By _Name" msgstr "Efter _navn" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "By _Size" msgstr "Efter _størrelse" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Type" msgstr "Efter _type" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By Modification _Date" msgstr "Efter ændrings_dato" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Emblems" msgstr "Efter _emblemer" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By T_rash Time" msgstr "Efter _papirkurvstidspunkt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1899 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1891 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Nulstil _ikonstørrelse" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2374 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2366 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pegende på »%s«" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394 msgid "_Icons" msgstr "_Ikoner" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Ikonvisningen stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3396 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Ikonvisningen stødte på en fejl ved start." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Vis dette sted med ikonvisningen." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompakt visning" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409 msgid "_Compact" msgstr "_Kompakt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Kompakt visning stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3411 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Kompakt visning stødte på en fejl ved opstart." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Vis dette sted med kompakt visning." @@ -5147,46 +5147,46 @@ msgstr "Indlæser …" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1827 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3442 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1825 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3437 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2519 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s synlige kolonner" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2542 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2538 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises i denne mappe:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2600 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2596 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Synlige _kolonner …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2601 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2597 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Vælg de kolonner som skal være synlige i denne mappe" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3444 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3445 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Listevisningen stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3446 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Listevisningen stødte på en fejl ved start." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3447 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3442 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Vis dette sted med listevisningen." @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Tilføj _bogmærke" msgid "Bookmark Name:" msgstr "Bogmærkenavn:" -#: ../src/caja-desktop-window.c:202 ../src/caja-desktop-window.c:387 +#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267 #: ../src/caja-pathbar.c:1399 ../src/caja-places-sidebar.c:523 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -6918,155 +6918,164 @@ msgstr "Desværre, »%s« er ikke en brugbar billedfil." msgid "The file is not an image." msgstr "Filen er ikke et billede." -#: ../src/caja-property-browser.c:2283 +#: ../src/caja-property-browser.c:2286 msgid "Select a Category:" msgstr "Vælg en kategori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2295 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Annuller fjernelse" -#: ../src/caja-property-browser.c:2304 +#: ../src/caja-property-browser.c:2307 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Tilføj et nyt mønster …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2307 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Tilføj en ny farve …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +#: ../src/caja-property-browser.c:2313 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Tilføj et nyt emblem …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2336 +#: ../src/caja-property-browser.c:2339 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klik på et mønster for at fjerne det" -#: ../src/caja-property-browser.c:2339 +#: ../src/caja-property-browser.c:2342 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klik på en farve for at fjerne den" -#: ../src/caja-property-browser.c:2342 +#: ../src/caja-property-browser.c:2345 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klik på et emblem for at fjerne det" -#: ../src/caja-property-browser.c:2354 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Patterns:" msgstr "Mønstre:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +#: ../src/caja-property-browser.c:2360 msgid "Colors:" msgstr "Farver:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2360 +#: ../src/caja-property-browser.c:2363 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemer:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2382 +#: ../src/caja-property-browser.c:2385 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Fjern et mønster …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2385 +#: ../src/caja-property-browser.c:2388 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Fjern en farve …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2388 +#: ../src/caja-property-browser.c:2391 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Fjern et emblem …" -#: ../src/caja-query-editor.c:131 +#: ../src/caja-query-editor.c:142 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../src/caja-query-editor.c:277 +#: ../src/caja-query-editor.c:149 +msgid "Tags" +msgstr "Mærker" + +#: ../src/caja-query-editor.c:295 msgid "Select folder to search in" msgstr "Vælg mappe at søge i" -#: ../src/caja-query-editor.c:373 +#: ../src/caja-query-editor.c:391 ../src/caja-query-editor.c:395 +msgid "" +"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." +msgstr "Mærker adskilt af mellemrum. Matcher filer som indeholder ALLE de angivne mærker." + +#: ../src/caja-query-editor.c:498 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../src/caja-query-editor.c:393 +#: ../src/caja-query-editor.c:518 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: ../src/caja-query-editor.c:409 +#: ../src/caja-query-editor.c:534 msgid "Video" msgstr "Film" -#: ../src/caja-query-editor.c:427 +#: ../src/caja-query-editor.c:552 msgid "Picture" msgstr "Billede" -#: ../src/caja-query-editor.c:449 +#: ../src/caja-query-editor.c:574 msgid "Illustration" msgstr "Illustration" -#: ../src/caja-query-editor.c:465 +#: ../src/caja-query-editor.c:590 msgid "Spreadsheet" msgstr "Regneark" -#: ../src/caja-query-editor.c:483 +#: ../src/caja-query-editor.c:608 msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" -#: ../src/caja-query-editor.c:494 +#: ../src/caja-query-editor.c:619 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF/Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:504 +#: ../src/caja-query-editor.c:629 msgid "Text File" msgstr "Tekstfil" -#: ../src/caja-query-editor.c:588 +#: ../src/caja-query-editor.c:713 msgid "Select type" msgstr "Vælg type" -#: ../src/caja-query-editor.c:675 +#: ../src/caja-query-editor.c:800 msgid "Any" msgstr "Enhver" -#: ../src/caja-query-editor.c:691 +#: ../src/caja-query-editor.c:816 msgid "Other Type..." msgstr "Anden type …" -#: ../src/caja-query-editor.c:995 +#: ../src/caja-query-editor.c:1120 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Fjern dette kriterium fra søgningen" -#: ../src/caja-query-editor.c:1042 +#: ../src/caja-query-editor.c:1167 msgid "Search Folder" msgstr "Søg mappe" -#: ../src/caja-query-editor.c:1048 +#: ../src/caja-query-editor.c:1173 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../src/caja-query-editor.c:1056 +#: ../src/caja-query-editor.c:1181 msgid "Edit the saved search" msgstr "Rediger den gemte søgning" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 +#: ../src/caja-query-editor.c:1213 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Tilføj et nyt kriterium til denne søgning" -#: ../src/caja-query-editor.c:1094 +#: ../src/caja-query-editor.c:1219 msgid "Go" msgstr "Søg" -#: ../src/caja-query-editor.c:1098 +#: ../src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: ../src/caja-query-editor.c:1103 +#: ../src/caja-query-editor.c:1228 msgid "Perform or update the search" msgstr "Udfør eller opdater søgningen" -#: ../src/caja-query-editor.c:1124 +#: ../src/caja-query-editor.c:1249 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1153 +#: ../src/caja-query-editor.c:1278 msgid "Search results" msgstr "Søgeresultater" @@ -7234,8 +7243,8 @@ msgstr "Caja lader dig organisere filer og mapper, både på din computer og på #: ../src/caja-window-menus.c:540 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2016 The Caja authors" -msgstr "Ophavsret 1999-2009 Nautilusforfatterne\nOphavsret 2011-2016 Cajaforfatterne" +"Copyright © 2011-2017 The Caja authors" +msgstr "Ophavsret 1999-2009 Nautilusforfatterne\nOphavsret 2011-2017 Cajaforfatterne" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about |