diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-03 18:15:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-03 18:15:36 +0100 |
commit | f20552ecc50f122448c380d028b1d06d2c82240f (patch) | |
tree | a9f85dcc56692500a28a54293109f69c746408bc /po/de.po | |
parent | c1d965ceb53bc91e47b4b944a0c7864ef7cded21 (diff) | |
download | caja-f20552ecc50f122448c380d028b1d06d2c82240f.tar.bz2 caja-f20552ecc50f122448c380d028b1d06d2c82240f.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1251 |
1 files changed, 628 insertions, 623 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-19 10:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-17 10:40+0000\n" -"Last-Translator: crazyd <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Ziehen Sie ein Emblem auf ein Objekt, um es diesem hinzuzufügen" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 -#: ../src/caja-property-browser.c:1926 +#: ../src/caja-property-browser.c:1925 msgid "Erase" msgstr "Löschen" @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Löschen" msgid "Saved search" msgstr "Gespeicherte Suche" -#: ../eel/eel-canvas.c:1306 ../eel/eel-canvas.c:1307 +#: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1313 ../eel/eel-canvas.c:1314 +#: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -536,10 +536,10 @@ msgstr "I_mmer diese Aktion ausführen" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375 ../src/caja-places-sidebar.c:2699 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 msgid "_Eject" msgstr "Aus_werfen" @@ -547,43 +547,43 @@ msgstr "Aus_werfen" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1366 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage ausschneiden" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Den in der Zwischenablage gespeicherten Text einfügen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 msgid "Select _All" msgstr "Alles au_swählen" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:476 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Den gesamten Text in einem Textfeld markieren" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "V_orgabe verwenden" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1760 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1754 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Die Dateigruppe." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4870 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -717,9 +717,9 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Ort der Datei vor dem Löschen" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436 -#: ../src/caja-property-browser.c:1973 +#: ../src/caja-property-browser.c:1972 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -825,130 +825,130 @@ msgstr "Leider konnte das benutzerdefinierte Emblem nicht gespeichert werden." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Leider konnte der Name des benutzerdefinierten Emblems nicht gespeichert werden." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Ordner »%s« zusammenführen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "Falls Sie die Ordner zusammenführen möchten und Dateien gleichen Namens bereits existieren, so werden Sie um Bestätigung gefragt, bevor Dateien im Ordner ersetzt werden." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein älterer Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein neuerer Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Ersetzen wird alle Dateien in diesem Ordner entfernen." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Ordner »%s« ersetzen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ein Ordner gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« ersetzen?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Falls Sie sie ersetzen, wird ihr Inhalt überschrieben." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine ältere Datei gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine neuere Datei gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eine Datei gleichen Namens existiert bereits in »%s«." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270 msgid "Original file" msgstr "Originaldatei" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3369 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3349 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Last modified:" msgstr "Änderungsdatum:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen durch" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "Einen neuen Namen für das Ziel w_ählen" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Differences..." msgstr "Unterschiede..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Diese Aktion auf alle Dateien anwenden" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Skip" msgstr "Ü_berspringen" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Re_name" msgstr "Umbe_nennen" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:727 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 msgid "File conflict" msgstr "Dateikonflikt" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr[1] "circa %'d Stunden" #. #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10440 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Verknüpfung mit %s" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Alle Objekte im Müll werden dauerhaft gelöscht werden." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2736 ../src/caja-trash-bar.c:196 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Müll leeren" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Der Ordner »%B« kann nicht kopiert werden, da Sie nicht die nötigen L #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fehler beim Verschieben von »%B«." @@ -1547,17 +1547,17 @@ msgstr "Die bereits bestehende Datei %F konnte nicht entfernt werden." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Sie können einen Ordner nicht in sich selbst verschieben." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Sie können einen Ordner nicht in sich selbst kopieren." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Der Zielordner befindet sich im Quellordner." @@ -1599,78 +1599,78 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei wird vorbereitet" msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien wird vorbereitet" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Beim Verschieben der Datei nach %F ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5110 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Dateien werden verschoben" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5141 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Verknüpfungen werden in »%B« angelegt" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5145 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Verknüpfung mit %'d Datei wird angelegt" msgstr[1] "Verknüpfungen mit %'d Dateien werden angelegt" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fehler beim Anlegen einer Verknüpfung mit »%B«." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolische Verknüpfungen sind ausschließlich auf lokalen Dateisystemen unterstützt." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5282 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Dieses Ablegeziel unterstützt keine symbolischen Verknüpfungen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5285 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung in »%F« ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5602 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 msgid "Setting permissions" msgstr "Zugriffsrechte werden gesetzt" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854 msgid "untitled folder" msgstr "Namenloser Ordner" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5869 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5862 msgid "new file" msgstr "neue Datei" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%B«." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei »%B«." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6044 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Beim Erstellen des Ordners in »%F« ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313 msgid "Emptying Trash" msgstr "Müll wird geleert" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6360 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Vertrauenswürdige Markierung des Starters (ausführbar) nicht möglich" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Die angegebene Gruppe »%s« existiert nicht" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5910 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "unbekannter MIME-Typ" #. * for which we have no more appropriate default. #. #: ../libcaja-private/caja-file.c:6356 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1303 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Verknüpfung" msgid "link (broken)" msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2962 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929 msgid "The selection rectangle" msgstr "Das Auswähl-Rechteck" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "Diese Verknüpfung kann nicht verwendet werden, da ihr Ziel »%s« nicht #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "In den _Müll verschieben" @@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr[0] "Dies würde %d Einzelfenster öffnen." msgstr[1] "Dies würde %d Einzelfenster öffnen." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2102 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2110 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2130 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2144 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2108 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2116 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2183 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "»%s« konnte nicht angezeigt werden." @@ -2096,12 +2096,12 @@ msgstr "Als _vertrauenswürdig markieren" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 msgid "Unable to mount location" msgstr "Einhängen des Ortes nicht möglich" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465 msgid "Unable to start location" msgstr "Starten des Ortes nicht möglich" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Wählen Sie eine Anwendung" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 msgid "Open With" msgstr "Öffnen mit" @@ -2210,9 +2210,9 @@ msgstr "A_uswählen …" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8702 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:2641 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8699 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -2353,9 +2353,9 @@ msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitend" #: ../libcaja-private/caja-query.c:139 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Datei-Browser" msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Das Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen" -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:672 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 msgid "Computer" msgstr "Rechner" @@ -3458,12 +3458,12 @@ msgstr "Verwaltung von Dateien" msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Legt das Verhalten und das Aussehen des Dateiverwalters fest" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 msgid "Home Folder" msgstr "Persönlicher Ordner" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:688 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 #: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Open your personal folder" msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen" @@ -3479,8 +3479,8 @@ msgstr "Hintergrund" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8902 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Müll _leeren" @@ -3488,13 +3488,13 @@ msgstr "Müll _leeren" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 msgid "Create L_auncher..." msgstr "_Starter anlegen …" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 msgid "Create a new launcher" msgstr "Einen neuen Starter anlegen" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Müll leeren" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 ../src/caja-trash-bar.c:203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Alle Objekte im Müll löschen" @@ -3543,53 +3543,53 @@ msgstr[0] "Dies würde %'d Einzelfenster öffnen." msgstr[1] "Dies würde %'d Einzelfenster öffnen." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5529 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "Select Items Matching" msgstr "Nach Muster auswählen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " msgstr "Beispiele:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" msgstr "Suche speichern unter" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Search _name:" msgstr "_Name der Suche:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Folder:" msgstr "_Ordner:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem die Suche gespeichert werden soll" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "»%s« ausgewählt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d Ordner ausgewählt" msgstr[1] "%'d Ordner ausgewählt" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3598,14 +3598,14 @@ msgstr[1] " (enthält %'d Objekte)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (enthalten insgesamt %'d Objekt)" msgstr[1] " (enthalten insgesamt %'d Objekte)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr[0] "%'d Objekt ausgewählt" msgstr[1] "%'d Objekte ausgewählt" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3625,17 +3625,17 @@ msgstr[1] "%'d weitere Objekte ausgewählt" #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Freier Speicherplatz: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, freier Speicherplatz: %s" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "%s, freier Speicherplatz: %s" #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3662,8 +3662,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3676,45 +3676,45 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460 #: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Mit %s öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "»%s« verwenden, um das gewählte Objekt zu öffnen" msgstr[1] "»%s« verwenden, um die gewählten Objekte zu öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5326 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "»%s« mit allen gewählten Objekten ausführen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5582 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« anlegen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Alle ausführbaren Dateien in diesem Ordner erscheinen im Skriptmenü." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Das aus diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt, wobei alle gewählten Objekte als Eingabe verwendet werden." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3737,19 +3737,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Alle ausführbaren Dateien in diesem Ordner erscheinen im Skriptmenü. Das aus diesem Menü gewählte Skript wird ausgeführt.\n\nBeim Ausführen aus einem lokalen Ordner werden dem Skript die Namen der gewählten Dateien übergeben. Wird es in einem entfernten Ordner (z.B. einem mit Web- oder FTP-Ordner) ausgeführt, werden keine Parameter übergeben.\n\nIn jedem Fall setzt Caja folgende Umgebungsvariablen, die in jedem Skript verwendet werden können:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Pfade der gewählten Dateien (nur im lokalen Fall)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Adressen der ausgewählten Dateien\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Adresse des aktuellen Ortes\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Position und Größe des aktuellen Fensters\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: Pfade der gewählten Dateien in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht (nur im lokalen Fall)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: Durch Zeilenvorlauf getrennte Adressen der gewählten Dateien in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: Adresse des aktuellen Ortes in der inaktiven Leiste eines Fensters mit geteilter Ansicht" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5904 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "»%s« wird verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5908 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "»%s« wird kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5915 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Das %'d gewählte Objekt wird verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen" msgstr[1] "Die %'d gewählten Objekte werden verschoben, sobald Sie »Einfügen« auswählen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3765,98 +3765,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Das %'d gewählte Objekt wird kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen" msgstr[1] "Die %'d gewählten Objekte werden kopiert, sobald Sie »Einfügen« auswählen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6102 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "In der Zwischenablage ist nichts zum Einfügen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Aushängen des Ortes nicht möglich" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 msgid "Unable to eject location" msgstr "Auswerfen des Ortes nicht möglich" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Laufwerk konnte nicht gestoppt werden" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Mit Server %s verbinden" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 msgid "Link _name:" msgstr "Link-_Name:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 msgid "Create _Document" msgstr "_Dokument anlegen" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 msgid "Open Wit_h" msgstr "Öffnen _mit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Ein Programm auswählen, mit dem das gewählte Objekt geöffnet werden soll" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Die Eigenschaften aller gewählten Objekte anzeigen/ändern" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 msgid "Create _Folder" msgstr "_Ordner anlegen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Einen neuen leeren Ordner in diesem Ordner anlegen" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 msgid "No templates installed" msgstr "Keine Vorlagen installiert" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 msgid "_Empty File" msgstr "_Leere Datei" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Ein neue leere Datei in diesem Ordner anlegen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Das gewählte Objekt in diesem Fenster öffnen" @@ -3865,91 +3865,91 @@ msgstr "Das gewählte Objekt in diesem Fenster öffnen" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "In Navigationsfenster öffnen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Jedes gewählte Objekt in einem einzelnen Navigationsfenster öffnen" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8779 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 ../src/caja-places-sidebar.c:2649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Jedes gewählte Objekt in einem neuen Reiter öffnen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "In _Ordnerfenster öffnen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Jedes gewählte Objekt in einem einzelnen Ordnerfenster öffnen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 msgid "Other _Application..." msgstr "_Anderer Anwendung …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Eine andere Anwendung auswählen, mit der das gewählte Objekt geöffnet werden soll" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen …" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Skript_ordner öffnen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Den Ordner anzeigen, der die in diesem Menü aufgeführten Skripte enthält" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Die gewählten Dateien auf Verschieben mit »Einfügen« vorbereiten" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Die gewählten Dateien auf Kopieren mit »Einfügen« vorbereiten" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien verschieben oder kopieren" @@ -3957,140 +3957,140 @@ msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien verschi #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "In Ordner e_infügen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien in den gewählten Ordner verschieben oder kopieren" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "Cop_y to" msgstr "Kop_ieren nach" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "M_ove to" msgstr "Verschieben _nach" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "Select all items in this window" msgstr "Alle Objekte in diesem Fenster auswählen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Nach Mus_ter auswählen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Alle Objekte in diesem Fenster auswählen, die auf ein bestimmtes Muster passen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 msgid "_Invert Selection" msgstr "Aus_wahl umkehren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Alle Objekte auswählen, die momentan nicht ausgewählt sind" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplizieren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Alle gewählten Objekte duplizieren" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Verknüpfung anlegen" msgstr[1] "_Verknüpfungen anlegen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Eine symbolische Verknüpfung für jedes gewählte Objekt anlegen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 msgid "Rename selected item" msgstr "Ausgewähltes Objekt umbenennen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Jedes gewählte Objekt in den Müll verschieben" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Jedes gewählte Objekt löschen, ohne es in den Müll zu verschieben" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederherstellen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015 msgid "Undo the last action" msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11039 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Letzte rückgängig gemachte Aktion wiederholen" @@ -4101,615 +4101,615 @@ msgstr "Letzte rückgängig gemachte Aktion wiederholen" #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Ansicht auf _Vorgaben zurücksetzen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Sortierreihenfolge und Vergrößerungsstufe auf Vorgaben für diese Ansicht zurücksetzen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Connect To This Server" msgstr "Mit diesem Server verbinden" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Eine dauerhafte Verbindung mit diesem Server herstellen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger einhängen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger aushängen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger auswerfen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2713 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2725 msgid "_Format" msgstr "_Formatieren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Format the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger formatieren" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1780 ../src/caja-places-sidebar.c:2720 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 msgid "_Start" msgstr "_Starten" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Start the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger starten" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1781 ../src/caja-places-sidebar.c:2727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739 #: ../src/caja-window-menus.c:846 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger stoppen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2706 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 msgid "_Detect Media" msgstr "Medium _erkennen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Medium im gewählten Datenträger erkennen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Den zum geöffneten Ordner gehörenden Datenträger einhängen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Den zum geöffneten Ordner gehörenden Datenträger aushängen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Den zum geöffneten Ordner gehörenden Datenträger auswerfen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Den zum geöffneten Ordner gehörenden Datenträger formatieren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Den zum geöffneten Ordner gehörenden Datenträger starten" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Den zum geöffneten Ordner gehörenden Datenträger stoppen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Open File and Close window" msgstr "Datei öffnen und Fenster schließen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Suche _speichern" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 msgid "Save the edited search" msgstr "Die bearbeitete Suche speichern" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "S_uche speichern unter …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Die aktuelle Suche in einer Datei speichern" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Diesen Ordner in einem einzelnen Navigationsfenster öffnen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Diesen Ordner in einem neuen Reiter öffnen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Diesen Ordner in einem einzelnen Ordnerfenster öffnen" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Diesen Ordner auf Verschieben mit »Einfügen« vorbereiten" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Diesen Ordner auf Kopieren mit »Einfügen« vorbereiten" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« gewählte Dateien in diesen Ordner verschieben oder kopieren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Diesen Ordner in den Müll verschieben" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Diesen Ordner löschen, ohne ihn in den Müll zu verschieben" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Den zu diesem Ordner gehörenden Datenträger einhängen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Den zu diesem Ordner gehörenden Datenträger aushängen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Den zu diesem Ordner gehörenden Datenträger auswerfen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Den zu diesem Ordner gehörenden Datenträger formatieren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Den zu diesem Ordner gehörenden Datenträger starten" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Den zu diesem Ordner gehörenden Datenträger stoppen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners anzeigen/ändern" #. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 msgid "_Other pane" msgstr "_Andere Leiste" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Die aktuelle Auswahl in die andere Leiste dieses Fensters kopieren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Die aktuelle Auswahl in die andere Leiste dieses Fensters verschieben" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 ../src/caja-window-menus.c:901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "_Home Folder" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Die aktuelle Auswahl in den persönlichen Ordner kopieren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Die aktuelle Auswahl in den persönlichen Ordner verschieben" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Desktop" msgstr "_Arbeitsfläche" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Die aktuelle Auswahl auf die Arbeitsfläche kopieren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Die aktuelle Auswahl auf die Arbeitsfläche verschieben" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Skripte in %s ausführen/verwalten" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 msgid "_Scripts" msgstr "S_kripte" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Den momentanen Ordner aus dem Müll nach »%s« verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Den gewählten Ordner aus dem Müll nach »%s« verschieben" msgstr[1] "Die gewählten Ordner aus dem Müll nach »%s« verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Den gewählten Ordner aus dem Müll verschieben" msgstr[1] "Die gewählten Ordner aus dem Müll verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Die gewählte Datei aus dem Müll nach »%s« verschieben" msgstr[1] "Die gewählten Dateien aus dem Müll nach »%s« verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Die gewählte Datei aus dem Müll verschieben" msgstr[1] "die gewählten Dateien aus dem Müll verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Das gewählte Objekt aus dem Müll nach »%s« verschieben" msgstr[1] "Die gewählten Objekte aus dem Müll nach »%s« verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Das gewählte Objekt aus dem Müll verschieben" msgstr[1] "Die gewählten Objekte aus dem Müll verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 msgid "Start the selected drive" msgstr "Das gewählte Laufwerk starten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Mit dem gewählten Laufwerk verbinden" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Multimedienlaufwerk _starten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Das ausgewählte Multimedienlaufwerk _starten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Laufwerk en_tsperren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Das gewählte Laufwerk entsperren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Das gewählte Laufwerk stoppen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8348 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1789 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Laufwerk _sicher entfernen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Das gewählte Laufwerk sicher entfernen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Das gewählte Laufwerk trennen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Das ausgewählte Multimedienlaufwerk stoppen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8158 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1802 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1814 msgid "_Lock Drive" msgstr "Laufwerk _sperren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Das gewählte Laufwerk sperren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk starten" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk verbinden" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Multimedienlaufwerk starten" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Laufwerk _entsperren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk entsperren" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk _stoppen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk sicher entfernen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk trennen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Multimedienlaufwerk stoppen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Das zum geöffneten Ordner gehörende Laufwerk sperren" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8740 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 ../src/caja-places-sidebar.c:2656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8746 msgid "Browse in New _Window" msgstr "In _neuem Fenster öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8756 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Mit Datei-_Browser öffnen" msgstr[1] "Mit Datei-_Browser öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8788 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Dauerhaft löschen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Den geöffneten Ordner dauerhaft löschen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Den geöffneten Ordner in den Müll verschieben" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "Mit %s _öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8739 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "In %'d neuem _Fenster öffnen" msgstr[1] "In %'d neuen _Fenstern öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "In %'d neuen Fenster öffnen" msgstr[1] "In %'d neuen Fenstern öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8778 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "In %'d neuem _Reiter öffnen" msgstr[1] "In %'d neuen _Reitern öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "In %'d neuem _Reiter öffnen" msgstr[1] "In %'d neuen _Reitern öffnen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Alle gewählten Objekte dauerhaft löschen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Die Eigenschaften des aktuellen Ordners anzeigen/ändern" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 msgid "Download location?" msgstr "Link herunterladen?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10195 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Sie können ihn herunterladen oder eine Verknüpfung zu ihm erstellen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198 msgid "Make a _Link" msgstr "_Verknüpfung anlegen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202 msgid "_Download" msgstr "_Herunterladen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Ziehen und Ablegen wird nicht unterstützt." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Ziehen und Ablegen wird ausschließlich auf lokalen Dateisystemen unterstützt." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Es wurde ein ungültiger Zieh-Typ verwendet." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10610 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10604 msgid "dropped text.txt" msgstr "kopierter Text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10655 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 msgid "dropped data" msgstr "abgelegte Daten" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11020 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11014 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "»%s« wird in »%s« umbenannt." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid "by _Name" msgstr "nach _Name" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Symbole nach Name in Zeilen sortieren" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "nach _Größe" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Symbole nach Größe in Zeilen sortieren" @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "nach _Typ" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Symbole nach Typ in Zeilen sortieren" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "nach Änderungs_datum" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Symbole nach Änderungsdatum in Zeilen sortieren" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "nach _Emblemen" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1787 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Symbole nach Emblem in Zeilen sortieren" @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgid "by T_rash Time" msgstr "nach Löschdatum" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1793 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Symbole nach Löschdatum in Zeilen sortieren" @@ -4894,211 +4894,211 @@ msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "Arbeitsfl_äche nach Namen sortieren" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Objekte _anordnen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Resize Icon..." msgstr "Symbolgröße ändern …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Das gewählte Symbol dehnbar machen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1920 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Symbolgrößen _zurücksetzen" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Alle gewählten Symbole auf Originalgröße zurücksetzen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "_Organize by Name" msgstr "Nach Namen _sortieren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Die Symbole neu anordnen, damit sie besser ins Fenster passen und sich nicht überlappen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Kompakte Anordnung" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Engeres Anordnungsschema ein/aus" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 msgid "Re_versed Order" msgstr "Umge_kehrte Reihenfolge" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Symbole in umgekehrter Reihenfolge anzeigen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Anordnung _fixieren" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Symbole an einem Gitter ausrichten" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 msgid "_Manually" msgstr "_Manuell" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Symbole zurücklassen, wo sie abgelegt werden" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "By _Name" msgstr "Nach _Name" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 msgid "By _Size" msgstr "Nach _Größe" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 msgid "By _Type" msgstr "Nach _Typ" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 msgid "By Modification _Date" msgstr "Nach Änderungs_datum" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1786 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 msgid "By _Emblems" msgstr "Nach _Emblemen" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1792 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 msgid "By T_rash Time" msgstr "Nach L_öschdatum" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1921 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Symbolgröße _zurücksetzen" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2386 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "zeigt auf »%s«" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 msgid "_Icons" msgstr "_Symbole" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Die Symbol-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Die Symbol-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Diesen Ort mit der Symbol-Ansicht anzeigen" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompakte Ansicht" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 msgid "_Compact" msgstr "_Kompakt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Die kompakte Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Die kompakte Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Diesen Ort mit der kompakte Ansicht anzeigen" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:209 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 ../src/caja-window-slot.c:209 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1820 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3435 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1814 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3429 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2515 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2509 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s anzuzeigende Spalten" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2534 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Legen Sie die Reihenfolge fest, in der in diesem Ordner Informationen angezeigt werden sollen." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2592 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2586 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Anzuzeigende _Spalten …" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Die in diesem Ordner anzuzeigenden Spalten festlegen" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3437 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3431 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3432 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Die Symbol-Ansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3433 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Die Listenansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3434 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Diesen Ort mit der Listenansicht anzeigen" @@ -5133,46 +5133,46 @@ msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Name:" msgstr[1] "_Namen:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1008 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1344 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1561 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Gruppenwechsel abbrechen?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1979 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Besitzerwechsel abbrechen?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "nothing" msgstr "nichts" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 msgid "unreadable" msgstr "unlesbar" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d Objekt der Größe %s" msgstr[1] "%'d Objekte der Gesamtgröße %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(Teile des Inhalts unlesbar)" @@ -5182,112 +5182,112 @@ msgstr "(Teile des Inhalts unlesbar)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 msgid "Contents:" msgstr "Inhalt:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3187 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 msgid "used" msgstr "benutzt" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190 msgid "free" msgstr "frei" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3194 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "Total capacity:" msgstr "Gesamte Kapazität:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dateisystemtyp:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3359 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3357 msgid "Link target:" msgstr "Verknüpfungsziel:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3378 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3376 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3384 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3382 msgid "Volume:" msgstr "Datenträger:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3391 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3397 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3395 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3404 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3917 msgid "_Read" msgstr "_Lesen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919 msgid "_Write" msgstr "_Schreiben" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3923 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921 msgid "E_xecute" msgstr "_Ausführen" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4191 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 msgid "no " msgstr "nicht " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "list" msgstr "auflisten" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "read" msgstr "lesen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "create/delete" msgstr "erstellen/löschen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "write" msgstr "schreiben" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "access" msgstr "zugreifen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 msgid "Access:" msgstr "Zugriff:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265 msgid "Folder access:" msgstr "Ordnerzugriff:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267 msgid "File access:" msgstr "Dateizugriff:" @@ -5295,171 +5295,171 @@ msgstr "Dateizugriff:" #. * the user has in a directory. #. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4284 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 #: ../src/caja-file-management-properties.c:319 msgid "None" msgstr "Keiner" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "List files only" msgstr "Dateien nur auflisten" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 msgid "Access files" msgstr "Auf Dateien zugreifen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "Create and delete files" msgstr "Dateien erstellen und löschen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "Read-only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 msgid "Read and write" msgstr "Lesen und schreiben" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4367 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4365 msgid "Set _user ID" msgstr "_Benutzerkennung festlegen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368 msgid "Special flags:" msgstr "Besondere Attribute:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Gruppenkennung festlegen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 msgid "_Sticky" msgstr "_Klebrig" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4455 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4661 msgid "_Owner:" msgstr "_Besitzer:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4683 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4681 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4690 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4520 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4518 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4538 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4536 msgid "Execute:" msgstr "Ausführen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4542 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Datei als Programm aus_führen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4561 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 msgid "Others:" msgstr "Andere:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4711 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4709 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Zugriffsrechte für Ordner:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4724 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4722 msgid "File Permissions:" msgstr "Zugriffsrechte für Dateien:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4735 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733 msgid "Text view:" msgstr "Textansicht:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4883 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Sie sind nicht der Besitzer, daher können Sie die Zugriffsrechte nicht ändern." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4908 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4906 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux-Kontext:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4913 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4911 msgid "Last changed:" msgstr "Zuletzt geändert:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4927 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4925 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Zugriffsrechte auf enthaltene Dateien übertragen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4937 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Die Zugriffsrechte auf »%s« konnten nicht ermittelt werden." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4940 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4938 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Die Zugriffsrechte auf die gewählte Datei konnten nicht ermittelt werden." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5502 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 msgid "Creating Properties window." msgstr "Eigenschaftsfenster wird erzeugt." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5800 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol wählen" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 ../src/caja-places-sidebar.c:717 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Netzwerkumgebung" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722 msgid "Show Tree" msgstr "Baum anzeigen" -#: ../src/caja-application.c:424 +#: ../src/caja-application.c:434 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja konnte den erforderlichen Ordner »%s« nicht anlegen." -#: ../src/caja-application.c:426 +#: ../src/caja-application.c:436 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Bitte legen Sie folgenden Ordner vor dem Starten von Caja an oder ändern Sie die Zugriffsrechte so, dass Caja ihn anlegen kann." -#: ../src/caja-application.c:431 +#: ../src/caja-application.c:441 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja konnte folgende, erforderliche Ordner nicht anlegen: %s." -#: ../src/caja-application.c:433 +#: ../src/caja-application.c:443 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Bitte legen Sie folgende Ordner vor dem Starten von Caja an oder ändern Sie die Zugriffsrechte so, dass Caja sie anlegen kann." -#: ../src/caja-application.c:1629 ../src/caja-places-sidebar.c:2188 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2219 ../src/caja-places-sidebar.c:2250 +#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Die Software wird direkt vom Datenträger »%s« starten. Sie sollten ni #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 #: ../src/caja-file-management-properties.c:226 -#: ../src/caja-property-browser.c:1655 ../src/caja-window-menus.c:600 +#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:600 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgid "Remember this password" msgstr "An dieses Passwort erinnern" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247 -#: ../src/caja-pathbar.c:1536 ../src/caja-places-sidebar.c:702 +#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" @@ -6239,45 +6239,45 @@ msgstr "Ort öffnen" msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/caja-main.c:344 +#: ../src/caja-main.c:346 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Einen Satz schnelle Selbsttests durchführen." -#: ../src/caja-main.c:349 +#: ../src/caja-main.c:351 msgid "Show the version of the program." msgstr "Die Versionsnummer des Programms anzeigen." -#: ../src/caja-main.c:353 +#: ../src/caja-main.c:355 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Das erste Fenster mit der angegebenen Geometrie öffnen." -#: ../src/caja-main.c:353 +#: ../src/caja-main.c:355 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:359 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Nur für ausdrücklich angegebene URIs Fenster anlegen." -#: ../src/caja-main.c:361 +#: ../src/caja-main.c:363 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Die Arbeitsfläche nicht verwalten (die Einstellungen im Einstellungen-Dialog ignorieren)." -#: ../src/caja-main.c:365 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "open a browser window." msgstr "ein Browser-Fenster öffnen." -#: ../src/caja-main.c:369 +#: ../src/caja-main.c:371 msgid "Quit Caja." msgstr "Caja beenden." -#: ../src/caja-main.c:371 +#: ../src/caja-main.c:373 msgid "[URI...]" msgstr "[URI …]" -#: ../src/caja-main.c:430 +#: ../src/caja-main.c:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -6285,21 +6285,26 @@ msgid "" msgstr "\n\nDas Dateisystem mit Hilfe des Dateimanagers anzeigen" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:470 ../src/caja-main.c:481 +#: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s kann nicht mit URIs verwendet werden.\n" -#: ../src/caja-main.c:476 +#: ../src/caja-main.c:478 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check kann nicht mit anderen Optionen verwendet werden.\n" -#: ../src/caja-main.c:487 +#: ../src/caja-main.c:489 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry kann nicht mit mehr als einer URI verwendet werden.\n" +#: ../src/caja-main.c:555 +#, c-format +msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" +msgstr "" + #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste der von Ihnen besuchten Orte löschen wollen?" @@ -6575,7 +6580,7 @@ msgstr "_Neuer Tab" msgid "_Close Tab" msgstr "S_chließen" -#: ../src/caja-navigation-window.c:780 +#: ../src/caja-navigation-window.c:767 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Datei-Browser" @@ -6600,88 +6605,88 @@ msgstr "Geräte" msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:539 ../src/caja-places-sidebar.c:567 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s einhängen und öffnen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:704 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:706 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Den Inhalt der Arbeitsfläche als Ordner öffnen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:719 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:721 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:812 ../src/caja-trash-bar.c:192 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:824 ../src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Trash" msgstr "Müll" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:814 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:826 msgid "Open the trash" msgstr "Mülleimer öffnen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:822 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:854 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" msgstr "Netzwerk durchsuchen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:856 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Inhalt des Netzwerks durchsuchen" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1788 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1800 msgid "_Power On" msgstr "An_schalten" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 msgid "_Connect Drive" msgstr "Laufwerk _verbinden" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Laufwerk _trennen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1796 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _starten" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1884 ../src/caja-places-sidebar.c:2462 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Starten von %s nicht möglich" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2406 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2418 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "%s konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2522 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2534 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Stoppen von %s nicht möglich" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2664 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2676 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2673 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen …" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3376 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3378 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3384 msgid "Show Places" msgstr "Orte anzeigen" @@ -6727,123 +6732,123 @@ msgid "Create a New Emblem" msgstr "Ein neues Emblem anlegen" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1119 +#: ../src/caja-property-browser.c:1118 msgid "_Keyword:" msgstr "_Stichwort:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1138 +#: ../src/caja-property-browser.c:1137 msgid "_Image:" msgstr "_Bild:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1169 +#: ../src/caja-property-browser.c:1168 msgid "Create a New Color:" msgstr "Eine neue Farbe anlegen:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1183 +#: ../src/caja-property-browser.c:1182 msgid "Color _name:" msgstr "Farb_name:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1199 +#: ../src/caja-property-browser.c:1198 msgid "Color _value:" msgstr "Farb_wert:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1235 +#: ../src/caja-property-browser.c:1234 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Sie können das Zurücksetzen-Bild nicht ersetzen." -#: ../src/caja-property-browser.c:1236 +#: ../src/caja-property-browser.c:1235 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Zurücksetzen ist ein Spezialbild, das nicht gelöscht werden kann." -#: ../src/caja-property-browser.c:1266 +#: ../src/caja-property-browser.c:1265 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Das Muster %s konnte nicht installiert werden." -#: ../src/caja-property-browser.c:1297 +#: ../src/caja-property-browser.c:1296 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei, die als Muster hinzugefügt werden soll" -#: ../src/caja-property-browser.c:1376 ../src/caja-property-browser.c:1406 +#: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Die Farbe kann nicht installiert werden." -#: ../src/caja-property-browser.c:1377 +#: ../src/caja-property-browser.c:1376 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Entschuldigung, aber Sie müssen einen noch nicht verwendeten Namen für die neue Farbe angeben." -#: ../src/caja-property-browser.c:1407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1406 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sie müssen einen Namen für die neue Farbe angeben." -#: ../src/caja-property-browser.c:1467 +#: ../src/caja-property-browser.c:1466 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügende Farbe" -#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 +#: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Leider ist »%s« keine verwendbare Bilddatei." -#: ../src/caja-property-browser.c:1514 ../src/caja-property-browser.c:1532 +#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 msgid "The file is not an image." msgstr "Die Datei ist kein Bild." -#: ../src/caja-property-browser.c:2270 +#: ../src/caja-property-browser.c:2269 msgid "Select a Category:" msgstr "Wählen Sie eine Kategorie:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2282 +#: ../src/caja-property-browser.c:2281 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Entfernen a_bbrechen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2291 +#: ../src/caja-property-browser.c:2290 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Ein neues Muster _hinzufügen …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2294 +#: ../src/caja-property-browser.c:2293 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Eine neue Farbe _hinzufügen …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2297 +#: ../src/caja-property-browser.c:2296 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Ein neues Emblem _hinzufügen …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klicken Sie auf ein Muster, um es zu entfernen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2326 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klicken Sie auf eine Farbe, um sie zu entfernen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2329 +#: ../src/caja-property-browser.c:2328 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klicken Sie auf ein Emblem, um es zu entfernen" -#: ../src/caja-property-browser.c:2341 +#: ../src/caja-property-browser.c:2340 msgid "Patterns:" msgstr "Muster:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2344 +#: ../src/caja-property-browser.c:2343 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2347 +#: ../src/caja-property-browser.c:2346 msgid "Emblems:" msgstr "Embleme:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2369 +#: ../src/caja-property-browser.c:2368 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Ein Muster _entfernen …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +#: ../src/caja-property-browser.c:2371 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Eine Farbe _entfernen …" -#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +#: ../src/caja-property-browser.c:2374 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Ein Emblem _entfernen …" @@ -6903,43 +6908,43 @@ msgstr "Alle" msgid "Other Type..." msgstr "Anderer Typ …" -#: ../src/caja-query-editor.c:1000 +#: ../src/caja-query-editor.c:997 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Dieses Kriterium von der Suche entfernen" -#: ../src/caja-query-editor.c:1045 +#: ../src/caja-query-editor.c:1042 msgid "Search Folder" msgstr "Suchordner" -#: ../src/caja-query-editor.c:1051 +#: ../src/caja-query-editor.c:1048 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/caja-query-editor.c:1059 +#: ../src/caja-query-editor.c:1056 msgid "Edit the saved search" msgstr "Gespeicherte Suche bearbeiten" -#: ../src/caja-query-editor.c:1091 +#: ../src/caja-query-editor.c:1088 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Ein Kriterium zu dieser Suche hinzufügen" -#: ../src/caja-query-editor.c:1097 +#: ../src/caja-query-editor.c:1094 msgid "Go" msgstr "Los" -#: ../src/caja-query-editor.c:1101 +#: ../src/caja-query-editor.c:1098 msgid "Reload" msgstr "Aktualisieren" -#: ../src/caja-query-editor.c:1106 +#: ../src/caja-query-editor.c:1103 msgid "Perform or update the search" msgstr "Suche ausführen oder auffrischen" -#: ../src/caja-query-editor.c:1127 +#: ../src/caja-query-editor.c:1124 msgid "_Search for:" msgstr "_Suchen nach:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1156 +#: ../src/caja-query-editor.c:1153 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" @@ -7007,53 +7012,53 @@ msgstr "Sollen alle Lesezeichen mit dem nichtvorhandenen Ort aus Ihrer Liste ent msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Lesezeichen für nicht existierenden Ort" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:822 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:811 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Sie können eine andere Ansicht auswählen oder zu einem anderen Ort wechseln." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:841 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:830 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Der Ort kann mit dieser Ansicht nicht angezeigt werden." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1409 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1419 msgid "Content View" msgstr "Inhaltsansicht" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1410 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1420 msgid "View of the current folder" msgstr "Ansicht des aktuellen Ordners" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2105 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Es ist keine Caja-Ansicht installiert, die diesen Ordner anzeigen kann." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2113 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "The location is not a folder." msgstr "Der angegebene Ort ist kein Ordner." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Bitte prüfen Sie die Rechtschreibung und versuchen Sie es noch einmal." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "»%s«-Orte können nicht verwendet werden." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja kann diese Art von Orten nicht verwendet werden." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Einhängen des Ortes nicht möglich." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2158 msgid "Access was denied." msgstr "Der Zugriff wurde verweigert." @@ -7062,17 +7067,17 @@ msgstr "Der Zugriff wurde verweigert." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "»%s« konnte nicht angezeigt werden, da der Server nicht gefunden werden konnte." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2163 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2169 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Überprüfen Sie, ob der Rechnername richtig geschrieben wurde und ob Ihre Proxy-Einstellungen korrekt sind." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2185 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7114,8 +7119,8 @@ msgstr "Caja hilft Ihnen beim Organisieren Ihrer Dateien und Ordner, egal ob die #: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2012 The Caja authors" -msgstr "Copyright © 1999-2009 Die Nautilus Authoren⏎ Copyright © 2011-2012 Die Caja Authoren" +"Copyright © 2011-2013 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about |