summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-03-24 16:26:42 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2021-03-24 16:26:42 +0100
commit9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 (patch)
treec6256702d77cf66023473bbc43ebb8e109aae1c4 /po/de.po
parent2d79ba1ae2737271d4a78be805ab1cf062161801 (diff)
downloadcaja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.bz2
caja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po257
1 files changed, 130 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 74de2118..a23438d8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,34 +4,37 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# qazwsxedc <[email protected]>, 2018
-# Almin <[email protected]>, 2018
-# kæde, 2018
-# Beppo, 2018
-# crazyd <[email protected]>, 2018
-# guyfawkes <[email protected]>, 2018
-# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
-# Xpistian <[email protected]>, 2018
-# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
-# Tim Schulz <[email protected]>, 2018
-# Franco Della-Monica <[email protected]>, 2018
-# benpicco <[email protected]>, 2018
-# otazl <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018
-# lh39 <[email protected]>, 2018
-# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
-# nautilusx, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019
+# lh39 <[email protected]>, 2020
+# qazwsxedc <[email protected]>, 2020
+# Almin <[email protected]>, 2020
+# Marcel Artz <[email protected]>, 2020
+# kæde, 2020
+# crazyd <[email protected]>, 2020
+# guyfawkes <[email protected]>, 2020
+# Beppo, 2020
+# Franco Della-Monica <[email protected]>, 2020
+# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# benpicco <[email protected]>, 2020
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020
+# otazl <[email protected]>, 2020
+# Moritz Bruder <[email protected]>, 2020
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Xpistian <[email protected]>, 2020
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2020
+# Tim Schulz <[email protected]>, 2020
+# nautilusx, 2020
+# Michael Hartmann, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Hartmann, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Caja"
#: data/caja.appdata.xml.in:8
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
-msgstr "Dateiverwaltung für die Mate-Arbeitsumgebung"
+msgstr "Dateiverwaltung für die MATE-Desktop-Arbeitsumgebung"
#: data/caja.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -326,6 +329,11 @@ msgid ""
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
+"Caja ist der offizielle Dateimanager für den MATE Desktop. Es erlaubt das "
+"durchsuchen von Verzeichnissen, sowie die Vorschau von Dateien und ausführen"
+" von Programmen die damit verknüpft sind. Es ist außerdem zuständig für die "
+"Handhabung der Symbole des MATE Desktops. Es läuft auf lokalen und "
+"entfernten Dateisystemen."
#: data/caja.appdata.xml.in:16
msgid ""
@@ -341,7 +349,7 @@ msgstr "Autostartnachfrage"
#. file name)!
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
msgid "application-x-executable"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung-x-ausführbar"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
@@ -356,13 +364,13 @@ msgstr "Das Dateisystem mit Hilfe der Dateiverwaltung anzeigen"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
msgid "system-file-manager"
-msgstr ""
+msgstr "System-Datei-Manager"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
msgid "files;browser;manager;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien;Browser;Verwaltung;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
#: src/caja-places-sidebar.c:513
@@ -380,13 +388,13 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "Computer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "navigieren;Laufwerke;Ordner;lokal;Fernzugriff;Computer;MATE;"
#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
@@ -414,7 +422,7 @@ msgstr "Ordner öffnen"
#. file name)!
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
msgid "folder-open"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner-öffnen"
#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
@@ -453,7 +461,7 @@ msgstr "Lesezeichen und lokale Netzwerke durchsuchen"
#. file name)!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
msgid "network-workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Arbeitsgruppe"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1161,8 +1169,8 @@ msgstr "Die angegebene Gruppe »%s« existiert nicht"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u Element"
-msgstr[1] "%'u Elemente"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6200
#, c-format
@@ -1175,7 +1183,7 @@ msgstr[1] "%'u Ordner"
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u Datei"
+msgstr[0] "%'u Dateien"
msgstr[1] "%'u Dateien"
#: libcaja-private/caja-file.c:6305
@@ -1419,30 +1427,30 @@ msgstr "_Trotzdem kopieren"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d Sekunde"
-msgstr[1] "%'d Sekunden"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d Minute"
-msgstr[1] "%'d Minuten"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d Stunde"
-msgstr[1] "%'d Stunden"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde"
-msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
@@ -1583,11 +1591,7 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählte Objekt dauerhaft aus dem "
-"Papierkorb löschen wollen?"
msgstr[1] ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die %'d gewählten Objekte dauerhaft aus dem "
-"Papierkorb löschen wollen?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
@@ -1620,10 +1624,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählte Objekt dauerhaft löschen wollen?"
msgstr[1] ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählten Objekte dauerhaft löschen "
-"wollen?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1633,8 +1634,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%B« in den Papierkorb verschieben möchten?
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Möchten Sie das %'d ausgewählte Element wirklich löschen?"
-msgstr[1] "Möchten Sie die %'d ausgewählten Elemente wirklich löschen?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1650,8 +1651,8 @@ msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "Noch %'d zu löschende Datei"
-msgstr[1] "Noch %'d zu löschende Dateien"
+msgstr[0] "%'d Datei übrig zum Löschen"
+msgstr[1] "%'d Dateien übrig zum Löschen"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
@@ -1663,8 +1664,8 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T übrig"
-msgstr[1] "%T übrig"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
@@ -1726,8 +1727,8 @@ msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "Noch %'d in den Papierkorb zu verschiebende Datei"
-msgstr[1] "Noch %'d in den Papierkorb zu verschiebende Dateien"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
#: src/caja-places-sidebar.c:2302
msgid "It is now safe to remove the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt können Sie das Laufwerk sicher entfernen."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
@@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "Aushängen von %V nicht möglich"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Daten auf das Laufwerk - Verbindung nicht trennen."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
@@ -1790,29 +1791,29 @@ msgstr "%s konnte nicht eingehängt werden"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Kopieren von %'d Datei wird vorbereitet (%S)"
-msgstr[1] "Kopieren von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)"
+msgstr[0] "fdsaf"
+msgstr[1] "Bereite das Kopieren von %'d Dateien vor (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei wird vorbereitet (%S)"
-msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Löschen von %'d Datei wird vorbereitet (%S)"
-msgstr[1] "Löschen von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei in den Papierkorb wird vorbereitet"
-msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien in den Papierkorb wird vorbereitet"
+msgstr[0] "Preparing to trash %'d file"
+msgstr[1] "Bereite das Löschen von %'d Dateien vor."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
@@ -1914,39 +1915,39 @@ msgstr "»%B« wird verdoppelt"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird nach »%B« verschoben"
-msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden nach »%B« verschoben"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird nach »%B« kopiert"
-msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden nach »%B« kopiert"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird dupliziert"
-msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden dupliziert"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d Datei wird nach \"%B\" verschoben"
-msgstr[1] "%'d Dateien werden nach \"%B\" verschoben"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d Datei wird nach \"%B\" kopiert"
-msgstr[1] "%'d Dateien werden nach \"%B\" kopiert"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d Datei wird dupliziert"
-msgstr[1] "%'d Dateien werden dupliziert"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1965,8 +1966,8 @@ msgstr "%S von %S"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S von %S — noch %T (%S/Sekunde)"
-msgstr[1] "%S von %S — noch %T (%S/Sekunde)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
@@ -2076,8 +2077,8 @@ msgstr "Verschieben nach »%B« wird vorbereitet …"
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei wird vorbereitet"
-msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien wird vorbereitet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
@@ -2096,8 +2097,8 @@ msgstr "Verknüpfungen werden in »%B« angelegt"
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "Verknüpfung zu %'d Datei wird erstellt"
-msgstr[1] "Verknüpfungen zu %'d Dateien werden erstellt"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2236,15 +2237,15 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Fenster öffnen wollen?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Das würde %d separaten Reiter öffnen."
-msgstr[1] "Das würde %d separate Reiter öffnen."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Das würde %d separates Fenster öffnen."
-msgstr[1] "Das würde %d separate Fenster öffnen."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
@@ -2326,8 +2327,8 @@ msgstr "»%s« wird geöffnet."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet."
-msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
@@ -2806,29 +2807,29 @@ msgstr "Besitzer von »%s« auf »%s« "
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] "Kopieren von %d Objekt _rückgängig machen"
-msgstr[1] "Kopieren von %d Objekten _rückgängig machen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "Verdoppeln von %d Objekt _rückgängig machen"
-msgstr[1] "Verdoppeln von %d Objekten _rückgängig machen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] "Verschieben von %d Objekt _rückgängig machen"
-msgstr[1] "Verschieben von %d Objekten _rückgängig machen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] "Umbenennen von %d Objekt _rückgängig machen"
-msgstr[1] "Umbenennen von %d Objekten _rückgängig machen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
msgid "_Undo creation of an empty file"
@@ -2842,8 +2843,8 @@ msgstr "Erstellen von Datei aus Vorlage _rückgängig machen"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] "Erstellen von %d Ordner _rückgängig machen"
-msgstr[1] "Erstellen von %d Ordnern _rückgängig machen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
@@ -4176,7 +4177,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:61
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Springe zu"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
@@ -4986,15 +4987,15 @@ msgstr "Bildtyp:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Breite:</b> %d Pixel"
-msgstr[1] "<b>Breite:</b> %d Pixel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Höhe:</b> %d Pixel"
-msgstr[1] "<b>Höhe:</b> %d Pixel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
@@ -5073,8 +5074,8 @@ msgstr "Gehen zu:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Wollen Sie %d Ort anzeigen?"
-msgstr[1] "Wollen Sie %d Orte anzeigen?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
@@ -5757,7 +5758,7 @@ msgstr "Weniger als oder gleich"
#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Größer oder gleich wie"
#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
@@ -6079,7 +6080,8 @@ msgstr ""
"Hendrik Richter\n"
"Christian Kirbach\n"
"Wolfgang Stoeggl\n"
-"Tobias Bannert"
+"Tobias Bannert\n"
+"Marcel Artz"
#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "MATE Web Site"
@@ -6236,6 +6238,7 @@ msgstr "Sich_erungsdateien anzeigen"
#: src/caja-window-menus.c:970
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr ""
+"Schaltet zwischen den Ansichten der Backup-Dateien im aktuellen Fenster um."
#: src/caja-window-menus.c:1003
msgid "_Up"
@@ -6370,21 +6373,21 @@ msgstr "Die Schreibtischansicht stieß beim Starten auf einen Fehler."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
msgid "Display this location with the desktop view."
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Ort in der Schreibtisch Ansicht anzeigen."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dies wird %'d separaten Tab öffnen."
+msgstr[1] "Dies wird %'d separate Tabs öffnen."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dies wird %'d separates Fenster öffnen."
+msgstr[1] "Dies wird %'d separate Fenster öffnen."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
@@ -6435,8 +6438,8 @@ msgstr[1] "%'d Ordner ausgewählt"
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (enthält %'d Element)"
-msgstr[1] " (enthält %'d Elemente)"
+msgstr[0] " (beinhaltet %'d Objekt)"
+msgstr[1] " (beinhaltet %'d Objekte)"
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -6451,15 +6454,15 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d Element ausgewählt"
-msgstr[1] "%'d Elemente ausgewählt"
+msgstr[0] "%'d Eintrag ausgewählt"
+msgstr[1] "%'d Einträge ausgewählt"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "%'d weiteres Objekt ausgewählt"
-msgstr[1] "%'d weitere Objekte ausgewählt"
+msgstr[0] "%'d anderes Objekt ausgewählt"
+msgstr[1] "%'d andere Objekte ausgewählt"
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -6500,8 +6503,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Benutze \""
+msgstr[1] "%s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
msgid "Open parent location"
@@ -6803,8 +6806,8 @@ msgstr "Alle gewählten Objekte verdoppeln"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Ver_knüpfung erstellen"
-msgstr[1] "Ver_knüpfungen erstellen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
@@ -7333,7 +7336,7 @@ msgstr "Befehl"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
msgid "Empty View"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Ansicht"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
msgid "_Empty"
@@ -7748,8 +7751,8 @@ msgstr "unlesbar"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] "%'d Objekt der Größe %s (%s auf Festplatte)"
-msgstr[1] "%'d Objekte der Gesamtgröße %s (%s auf Festplatte)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
msgid "(some contents unreadable)"