summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-29 22:16:27 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-01-29 22:16:27 +0100
commit1f5197aa4f2507cd8e754687e63824b17a4834c2 (patch)
tree967bd79bab87b22f1acfa8c9288682238b72ac76 /po/et.po
parent7fbadf79122f06e80dd52937bfec8dea36cc2581 (diff)
downloadcaja-1f5197aa4f2507cd8e754687e63824b17a4834c2.tar.bz2
caja-1f5197aa4f2507cd8e754687e63824b17a4834c2.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1634
1 files changed, 820 insertions, 814 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b5fec1fa..c90bdac7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <[email protected]>, 2012.
+# xpander0 <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-27 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -367,58 +367,62 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:340
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:341
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid "The text of the label."
msgstr "Sildi tekst."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:352
msgid "Justification"
msgstr "Joondamine"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:353
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "Sildi tekstis sõltuvad ridade joondused üksteisest. See EI mõjuta siltide paigutuse joondust. Tutvu GtkMisc::xalign'iga lähemalt."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:356
+#: ../eel/eel-editable-label.c:361
msgid "Line wrap"
msgstr "Reamurdmine"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:357
+#: ../eel/eel-editable-label.c:362
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Vastava seade korral murtakse ridu, kui tekst on liiga pikk."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:364
+#: ../eel/eel-editable-label.c:369
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:365
+#: ../eel/eel-editable-label.c:370
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Sisestuskursori käesolev asukoht märkides."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:374
+#: ../eel/eel-editable-label.c:379
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valiku piirid"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:375
+#: ../eel/eel-editable-label.c:380
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Valiku vastasotsa kaugus tähemärkides."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3191
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3196
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3202
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3207
msgid "Input Methods"
msgstr "Sisestusmeetodid"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476
+msgid "Show more _details"
+msgstr ""
+
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Seda tegevust saab peatada vajutades nupule \"Loobu\"."
@@ -440,7 +444,7 @@ msgid "Do Nothing"
msgstr "Ei tehta midagi"
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder"
msgstr "Avatakse kataloog"
@@ -535,9 +539,9 @@ msgstr "_Tulevikus tehakse seda ilma küsimata"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711
msgid "_Eject"
msgstr "_Väljasta"
@@ -546,9 +550,9 @@ msgstr "_Väljasta"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ühenda lahti"
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Lõikelaual hoitava teksti asetamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Select _All"
msgstr "Vali _kõik"
@@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "Kasuta _vaikimisi"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1754
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -658,7 +662,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Faili grupp."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4868
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4878
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
@@ -751,12 +755,25 @@ msgstr "Kui soovid kettaseadet lahti haakida, vali paremklõpsuga avanevast men�
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:134
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%.0s Kodukataloog"
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674
+msgid "Computer"
+msgstr "Arvuti"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
+msgid "Network Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824
+#: ../src/caja-trash-bar.c:192
+msgid "Trash"
+msgstr "Prügikast"
+
#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843
msgid "_Move Here"
msgstr "_Tõsta siia"
@@ -805,7 +822,6 @@ msgstr "Vabandust, embleemi võtmesõna võib sisaldada ainult tähti, numbreid
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
-#.
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
@@ -894,14 +910,14 @@ msgstr "Algne fail"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3377
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
#. second row: type combobox
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3359
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908
msgid "Type:"
msgstr "Liik:"
@@ -1016,10 +1032,9 @@ msgstr[1] "ligikaudu %'d tundi"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10440
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10553
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Viit -> %s"
@@ -1033,7 +1048,6 @@ msgstr "Veel üks viit -> %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#.
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
@@ -1060,7 +1074,6 @@ msgstr "%'d. viit failile %s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451
msgid " (copy)"
@@ -1126,7 +1139,6 @@ msgstr "%s (%d. koopia)%s"
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
#. localizers: appended to x1st file copy
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501
#, c-format
@@ -1156,11 +1168,11 @@ msgstr " ("
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid \"%B\" prügikastist jäädavalt kustutada?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1171,31 +1183,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud faili prügikastist jäädavalt kustutada?"
msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud faili prügikastist jäädavalt kustutada?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Kui kustutad kirje, on see jäädavalt kadunud."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Kas tühjendada prügikast?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Kõik prügikastis olevad kirjed kustutatakse jäädavalt."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tühjenda _prügikast"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid \"%B\" jäädavalt kustutada?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1388
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1203,271 +1215,270 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirje jäädavalt kustutada?"
msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirjet jäädavalt kustutada?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1428
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "Kustutada jäänud on veel %'d fail"
msgstr[1] "Kustutada jäänud on veel %'d faili"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "Deleting files"
msgstr "Failide kustutamine"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1448
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1451
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T jäänud"
msgstr[1] "%T jäänud"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1588
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1665
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1591
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471
msgid "Error while deleting."
msgstr "Viga kustutamisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Kaustas \"%B\" asuvaid faile pole võimalik kustutada, kuna sul pole nende nägemiseks õiguseid."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1525
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Kataloogis \"%B\" asuvate failide andmete hankimisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1531
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3505
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3508
msgid "_Skip files"
msgstr "_Jäta failid vahele"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Kausta \"%B\" pole võimalik kustutada, kuna sul puuduvad selle õigused selle lugemiseks."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1558
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2569
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3544
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Kataloogi \"%B\" lugemisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1589
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1592
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Kataloogi %B pole võimalik eemaldada."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1666
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B kustutamisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1749
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Failide prügikasti viskamine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1748
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1751
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "Prügikasti visata on jäänud %'d fail"
msgstr[1] "Prügikasti visata on jäänud %'d faili"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Faili pole võimalik prügikasti visata. Kas soovid selle koheselt kustutada?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1804
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1807
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Faili \"%B\" pole võimalik prügikasti visata."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1984
msgid "Trashing Files"
msgstr "Failide viskamine prügikasti"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1983
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1986
msgid "Deleting Files"
msgstr "Failide kustutamine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2059
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V väljastamine pole võimalik"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2058
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2061
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V lahtihaakimine pole võimalik"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2216
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Kas soovid enne lahtihaakimist tühjendada prügikasti?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2215
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "Sellele seadmele täiendava vaba ruumi tekitamiseks tuleks prügikast tühjaks teha. Kõik prügikastis olevad kirjed lähevad siis jäädavalt kaotsi."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2224
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Ä_ra tühjenda prügikasti"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2337
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2340
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s külgehaakimine pole võimalik"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili kopeerimiseks (%S)"
msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili kopeerimiseks (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2421
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks (%S)"
msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2427
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili kustutamiseks (%S)"
msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili kustutamiseks (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2433
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili viskamiseks prügikasti"
msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili viskamiseks prügikasti"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3488
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3533
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536
msgid "Error while copying."
msgstr "Viga kopeerimisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2469
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534
msgid "Error while moving."
msgstr "Viga ümbertõstmisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Viga failide prügikasti viskamisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Kataloogis \"%B\" olevaid faile pole võimalik käsitleda, kuna sul puuduvad õigused nende nägemiseks."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Kataloogi \"%B\" pole võimalik käsitleda, kuna sul pole õigust seda lugeda."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Faili \"%B\" pole võimalik käsitleda, kuna sul pole õigust seda lugeda."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2646
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" kohta andmete hankimisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Viga \"%B\" kopeerimisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2750
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Sul pole õigust sihtkataloogile ligi pääseda."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2749
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Sihtkoha kohta andmete hankimisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Sihtkoht ei ole kataloog."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2822
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "Sihtkohas ei ole piisavalt vaba ruumi. Lisaruumi tekitamiseks proovi võimalusel sealt mõned tarbetud failid kustutada."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2824
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S on saadaval, kuid vajalik on %S."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2908
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ümbertõstmine sihtkohta \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2909
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" kopeerimine sihtkohta \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" dubleerimine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2925
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d faili ümbertõstmine (asukohast \"%B\") sihtkohta \"%B\""
msgstr[1] "%'d faili ümbertõstmine (asukohast \"%B\") sihtkohta \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2926
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d faili kopeerimine (asukohast \"%B\") sihtkohta \"%B\""
msgstr[1] "%'d faili kopeerimine (asukohast \"%B\") sihtkohta \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d faili dubleerimine (asukohas \"%B\")"
msgstr[1] "%'d faili dubleerimine (asukohas \"%B\")"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d faili ümbertõstmine sihtkohta \"%B\""
msgstr[1] "%'d faili ümbertõstmine sihtkohta \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d faili kopeerimine sihtkohta \"%B\""
msgstr[1] "%'d faili kopeerimine sihtkohta \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1476,7 +1487,7 @@ msgstr[1] "%'d faili dubleerimine"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2974
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2977
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S %S-st"
@@ -1488,188 +1499,187 @@ msgstr "%S %S-st"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2985
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2988
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S %S-st, jäänud %T (%S sekundis)"
msgstr[1] "%S %S-st, jäänud %T (%S sekundis)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "Kataloogi \"%B\" pole võimalik kopeerida, kuna sul puuduvad sihtkohas õigused selle loomiseks."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Kataloogi \"%B\" loomisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Kataloogis \"%B\" olevaid faile pole võimalik kopeerida, kuna sul pole õigust neid näha."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Kataloogi \"%B\" pole võimalik kopeerida, kuna sul pole õigust seda lugeda."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Viga \"%B\" ümbertõstmisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3584
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3587
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Lähtekataloogi pole võimalik eemaldada."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3669
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4346
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3672
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4349
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Viga \"%B\" kopeerimisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3670
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3673
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Juba olemasolevast kataloogist %F pole võimalik faile eemaldada."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Juba olemasolevat faili %F pole võimalik eemaldada."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Kataloogi pole võimalik iseendasse tõsta."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4692
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Kataloogi pole võimalik iseendasse kopeerida."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4034
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4693
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Sihtkataloog asub lähtekataloogi sees."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Faili pole võimalik iseenda peale tõsta."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Faili pole võimalik iseenda peale kopeerida."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4064
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4067
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Sihtkoht võib lähtefaili üle kirjutada."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4277
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4280
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F all juba olemasolevat sama nimega faili pole võimalik eemaldada."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4347
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4350
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Faili kopeerimisel %F alla tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4571
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4574
msgid "Copying Files"
msgstr "Failide kopeerimine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4601
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Ettevalmistused ümbertõstmiseks sihtkohta \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4602
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4605
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks"
msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili ümbertõstmiseks"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4851
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Faili ümbertõstmisel %F alla tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5111
msgid "Moving Files"
msgstr "Failide ümbertõstmine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5142
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" alla viitade loomine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5146
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d failile viida loomine"
msgstr[1] "%'d failile viitade loomine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5278
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Viga viida loomisel sihtkohta %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Nimeviidad on toetatud ainult kohalike failide korral"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Sihtkoht ei toeta nimeviitasid."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Nimeviida loomisel asukohas %F tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5598
msgid "Setting permissions"
msgstr "Õiguste seadmine"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857
msgid "untitled folder"
msgstr "nimetu kataloog"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5862
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5865
msgid "new file"
msgstr "uus fail"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Viga kataloogi %B loomisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Viga faili %B loomisel."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F sisse kataloogi loomisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Prügikasti tühjendamine"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6360
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6401
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6363
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6404
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6439
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6474
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Rakenduse käivitajat pole võimalik määrata usaldusväärseks (käivitatavaks)"
@@ -1741,64 +1751,62 @@ msgstr "Töölauafaili nime pole võimalik muuta"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "täna kell 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:511
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:510
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "täna kell %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "täna kell 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "täna kell %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "täna, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4473
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "täna, %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 ../libcaja-private/caja-file.c:4476
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486
msgid "today"
msgstr "täna"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "eile kell 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "eile kell %H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "eile kell 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "eile kell %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "eile, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "eile, %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 ../libcaja-private/caja-file.c:4495
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505
msgid "yesterday"
msgstr "eile"
@@ -1806,104 +1814,103 @@ msgstr "eile"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Kolmapäev, 00. september 0000 kell 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %B %Y kell %H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "E, 00. okt 0000 kell 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y kell %H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "E, 00. okt 0000 kell 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y kell %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00. okt 0000 kell 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y kell %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00. okt 0000, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00.00.00, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%y, %H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
msgid "00/00/00"
msgstr "00.00.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5166
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Õiguseid pole lubatud määrata"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5460
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Omanikku pole lubatud määrata"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5478
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Määratud omanikku '%s' pole olemas"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5738
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Omanikgruppi pole lubatud määrata"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5756
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Määratud gruppi '%s' pole olemas"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5910
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u kirje"
msgstr[1] "%'u kirjet"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5911
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u kataloog"
msgstr[1] "%'u kataloogi"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5912
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1912,54 +1919,53 @@ msgstr[1] "%'u faili"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6001
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6017
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6002
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6018
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s baiti)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6318 ../libcaja-private/caja-file.c:6334
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6337 ../libcaja-private/caja-file.c:6353
msgid "? items"
msgstr "? kirjet"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6343
msgid "? bytes"
msgstr "? baiti"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6358
msgid "unknown type"
msgstr "tundmatu liik"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6342
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6361
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tundmatu MIME-liik"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6356
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6375
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6406
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425
msgid "program"
msgstr "programm"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6426
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6445
msgid "link"
msgstr "link"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6448
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6467
msgid "link (broken)"
msgstr "link (katkenud)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2934
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Valiku ristkülik"
@@ -1985,10 +1991,10 @@ msgstr "Seda viita pole võimalik kasutada, kuna selle sihtkohta \"%s\" pole ole
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Viska prügikasti"
@@ -2036,12 +2042,12 @@ msgstr[0] "See avab %d eraldi akna."
msgstr[1] "See avab %d eraldi akent."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2108
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2116
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2183
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2153
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2186
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ei ole kuvatav."
@@ -2095,12 +2101,12 @@ msgstr "Märgi _usaldusväärseks"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Asukohta pole võimalik külge haakida"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562
msgid "Unable to start location"
msgstr "Asukohta pole võimalik käivitada"
@@ -2190,7 +2196,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr "Rakenduse valimine"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5196
msgid "Open With"
msgstr "Avamine rakendusega"
@@ -2209,8 +2215,8 @@ msgstr "_Sirvi..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
@@ -2301,37 +2307,37 @@ msgid ""
" your computer, you may be able to open it."
msgstr "Selle faili vaatamiseks pole ühtegi teist käsku saadaval. Selle avamine võib olla võimalik siis, kui kopeerid selle oma arvutisse."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Vabandust, kuid kaugsaitides pole võimalik käske käivitada."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "See on turvakaalutlustel keelatud."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:419
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:497
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:531
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Rakenduse käivitamisel tekkis viga."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:448
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:482
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Lohistamise sihtprogramm toetab ainult kohalike failide avamist."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:483
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr "Arvutis mitteasuvate failide avamiseks kopeeri need kõigepealt arvutisse."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "Arvutis mitteasuvate failide avamiseks kopeeri need kõigepealt arvutisse."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:529
msgid "Details: "
msgstr "Üksikasjad: "
@@ -2363,376 +2369,376 @@ msgstr "Otsing"
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" otsimine"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Kustuta %d kopeeritud asjad"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1181
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1191
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Kustuta '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Kustuta %d mitmekordsed asjad"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1199
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Liiguta %d asjad tagasi '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Liiguta '%s' tagasi '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Nimeta '%s' ümber '%s'ks"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1231
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Taasta %d asjad pürgikastist"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Taasta '%s' tagasi '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Liiguta %d asjad tagasi prügikasti"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Liiguta '%s' tagasi prügikasti"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Kustuta %d asjade linkid"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Kustuta link '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1275
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Taasta originaal õigused lisatud asjadel '%s'is"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Taasta originaal õigused '%s'il"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Taasta '%s' grupp '%s'ks"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1302
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Taasta '%s' omanik \"'%s'ks"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1341
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Kopeeri %d asjad '%s' i"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1345
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Kopeeri '%s' '%s'-i"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Duubelda %d asju '%s'-is"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1358
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Duubelda '%s' '%s'-is"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1366
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Liiguta %d asjad '%s'-i"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Liiguta '%s' '%s'-i"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Loo uus fail '%s' näidisest"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1395
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Loo tühi fail '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Loo uus kaust '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1410
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Liiguta %d asjad prügikasti"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1416
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Liiguta '%s' prügikasti"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Taasta '%s' prügikastist"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Loo link %d asjadega"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Loo link '%s'-i"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Määra õigused ümritsevatele failidele '%s' -is"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Määra '%s' -i õigused"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1467
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Määra '%s' grupp '%s'-ks"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Määra '%s' omanik '%s'-ks"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] "_Tagasta %d asja koopia"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade koopia"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Tagasta %d asja duplikaat"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade duplikaat"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] "_Tagasta%d asja asetus"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade asetus"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] "_Tagasta %d asja ümbernimetus"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade ümbernimetus"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587
#, c-format
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Tagasta tühja faili loomine"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Tagasta faili loomine šabloonist"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1535
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Tagasta %d kausta loomine"
msgstr[1] "_Tagasta %d kaustade loomine"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1540
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Tagasta %d asja prügikasti asetamine"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade prügikasti asetamine"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Tagasta %d asja prügikastist taastamine"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade prügikastist taastamine"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] "_Tagasta %d asja linki loomine"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade linki loomine"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] "_Tagasta %d asja kustutamine"
msgstr[1] "_Tagasta %d asjade kustutamine"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682
#, c-format
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
#, c-format
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
@@ -3068,10 +3074,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
+"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Võimalike ikoonipealkirjade nimekiri"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3080,44 +3096,44 @@ msgid ""
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Tihepaigutuse kasutamine uutes akendes"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "Kui märgitud, paigutatakse ikoonid uutes aknendes tihedamasse rivisse."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Sildid asetatakse ikoonide kõrvale"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse silte ikooni kõrval, mitte all."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Ikoonide vaikimisi suurendusaste"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Ikoonivaate vaikimisi suurendus."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Vaikimisi pisipildi ikooni suurus"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Ikoonivaates oleva pisipildi ikooni vaikimisi suurus."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Teksti väljajätmise piirang"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -3136,157 +3152,157 @@ msgid ""
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr "Selle sõnega määratakse, kuidas liigpikkade failinimede osasid tuleb sõltuvalt suurendusastmest ellipsitega asendada. Iga loetelu kirje on kujul \"Suurendusaste:Täisarv\". Iga nullist suurema arvuga suurendusastme korral ei ületa failinimi määratud arvu ridu. Kui arv on null või väiksem, siis määratud suurendusastmele piiranguid ei rakendata. Lubatud on ka vaikimisi täisarvuline kirje ilma määratud suurendusastmeta, see kirjeldab suurima ridade arvu kõikidele suurendusastmetele. Näited: 0 - liigpikki failinimesid kuvatakse alati; 3 - failinimesid lühendatakse, kui need ületavad kolme rida; smallest:5,smaller:4,0 - failinimesid lühendatakse suurendusastme \"smallest\" korral, kui need ületavad viite rida. Suurendusastme \"smaller\" korral lühendatakse failinimesid, kui need ületavad nelja rida. Ülejäänud suurendusastmete korral failinimesid ei lühendata. Saadaolevad suurendusastmed: väikseim (33%), väiksem (50%), väike (66%), tavaline (100%), suur (150%), suurem (200%), suurim (400%)"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Kompaktvaate vaikimisi suurendusaste"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Kompaktvaate vaikimisi suurendus."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80
msgid "All columns have same width"
msgstr "Kõigile veergudele sama laius"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr "Kui märgitud, siis on kompaktvaate kõik veerud sama laiusega. Vastasel juhul määratakse iga veeru laius eraldi."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Loendivaates vaikimisi nähtaval olevate veergude loetelu"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi nähtavate veergude loetelu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi veerujärjestus"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Nimekirjavaate vaikimisi suurendus."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Külgpaani puuvaates kuvatakse ainult katalooge"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
msgstr "Kui märgitud, näitab Caja külgpaanis ainult katalooge. Vastasel juhul näitab Caja katalooge ja faile."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90
msgid "Desktop font"
msgstr "Töölaua kirjatüüp"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Kodukataloogi ikoon on töölaual nähtav"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "Kui märgitud, siis on kodukataloogile viitav ikoon töölaual nähtav."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Arvutiikoon on töölaual nähtav"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "Kui märgitud, siis on arvutiikoon töölaual nähtav."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Prügikastiikoon on töölaual nähtav"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Kui märgitud, siis on prügikastile viitav ikoon töölaual nähtav."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Haagitud kettaseadmete näitamine töölaual"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "Kui märgitud, siis on haagitud kettaseadmete ikoonid töölaual nähtaval."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Võrguserverite ikoon on töölaual nähtav"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "Kui märgitud, siis on võrguserveritele viitav ikoon töölaual nähtav."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Arvutiikooni nimi töölaual"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva arvutiikooni nime kohandada."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Kodukataloogi ikooni nimi töölaual"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva kodukataloogiikooni nime kohandada."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Prügikastiikooni nimi töölaual"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva prügikastiikooni nime kohandada."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Võrguserverite ikooni nimi"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr "See nimi määratakse juhul, kui soovitakse töölaual oleva võrguserverite ikooni nime kohandada."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3294,70 +3310,70 @@ msgid ""
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "Number, mis määrab, kuidas töölaual olevate liigpikkade failinimede kuvamisel failinime osasid ellipsitega asendatakse. Kui number on nullist suurem, siis ei lasta failinimel ületada seda arvu ridu. Kui number on null või väiksem, siis failinime kuvamisel piirangut ei rakendata."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Navigeerimisakna geomeetriastring."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr "Sõne, mis sisaldab navigatsiooniakende salvestatud geometriat."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks olema maksimeeritud."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Kas navigatsiooniaken peaks vaikimisi olema maksimeeritud."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Külgpaani laius"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Külgpaani vaikimisi laius uutes akendes."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Uutes akendes tööriistariba näitamine"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel on tööriistariba nähtaval."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Uutes akendes asukohariba näitamine"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse asukohariba."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Uutes akendes olekuriba näitamine"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse olekuriba."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Uutes akendes külgpaani näitamine"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel näidatakse külgpaani."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125
msgid "Side pane view"
msgstr "Külgpaanivaade"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Külgpaanivaate kasutamine uutes akendes."
@@ -3431,20 +3447,24 @@ msgstr "Nimekiri x-content/* liikidest, millede kohta kasutaja on eelistuste rak
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Automaatkäivituse küsimus"
+#. Set initial window title
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381
+#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:162
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
msgid "File Browser"
msgstr "Faililehitseja"
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Sirvi failihalduriga failisüsteemi"
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674
-msgid "Computer"
-msgstr "Arvuti"
-
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:907
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:923
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Kõikide kohalike ja kaugkataloogide ning ketaste sirvimine"
@@ -3463,11 +3483,11 @@ msgstr "Kodukataloog"
#. tooltip
#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690
-#: ../src/caja-window-menus.c:902
+#: ../src/caja-window-menus.c:918
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Isikliku kataloogi avamine"
-#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Failihaldur"
@@ -3478,8 +3498,8 @@ msgstr "Taust"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8996
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_Tühjenda prügikast"
@@ -3487,13 +3507,13 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Loo kä_ivitaja..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Uue käivitaja loomine"
@@ -3515,7 +3535,7 @@ msgstr "Tühjenda prügikast"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 ../src/caja-trash-bar.c:203
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Prügikastist kõikide asjade kustutamine"
@@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr[0] "See avab %'d eraldi akna."
msgstr[1] "See avab %'d eraldi akent."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5537
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga."
@@ -3623,18 +3643,17 @@ msgstr[1] "veel on valitud %'d kirjet"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2343
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Vaba ruum: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, vaba ruumi: %s"
@@ -3643,8 +3662,7 @@ msgstr "%s, vaba ruumi: %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -3653,16 +3671,14 @@ msgstr "%s, %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3674,46 +3690,53 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473
#: ../src/caja-information-panel.c:907
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Ava programmiga %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "\"%s\" kasutamine valitud kirje avamiseks"
msgstr[1] "\"%s\" kasutamine valitud kirjete avamiseks"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
+msgid "Open parent location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+msgid "Open parent location for the selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Käivita \"%s\" mõnel valitud kirjel"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Dokumendi loomine mallist \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Kõik käivitatavad failid selles kataloogis ilmuvad Skriptide menüüsse."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "Menüüst skripti valides käivitatakse see valitud kirjel, sisendparameetrina kasutatakse valitud kirje nime."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5928
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -3736,19 +3759,19 @@ msgid ""
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr "Kõik selles kataloogis olevad käivitatavad failid ilmuvad Skriptide menüüsse. Menüüst skripti valides käivitatakse see.\n\nKohalikust kataloogist käivitamisel edastatakse skriptidele valitud failide nimed. Võrgukataloogist (näiteks veebi või ftp sisu näitavast kataloogist) käivitamisel skriptile parameetreid ei edastata.\n\nKõikide ülalkirjeldatud juhtumite korral edastab Caja skriptile järgnevad keskkonnamuutujad:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: valitud failide reavahetustega eraldatud rajad (kui need on kohalikud)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: valitud failide reavahetustega eraldatud URI-d\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: käesoleva asukoha URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: käesoleva akna suurus ja asukoht\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: jagatud vaate mitteaktiivsel paneelil valitud failide reavahetustega eraldatud rajad (kui need on kohalikud)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: jagatud vaate mitteaktiivsel paneelil valitud failide reavahetustega eraldatud URI-d\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: jagatud vaate mitteaktiivse paneeli käesoleva asukoha URI"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" tõstetakse ümber, kui valid käsu \"Aseta\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6000
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3756,7 +3779,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%'d valitud kirje tõstetakse ümber, kui valid käsu \"Aseta\""
msgstr[1] "%'d valitud kirjet tõstetakse ümber, kui valid käsu \"Aseta\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3764,98 +3787,98 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%'d valitud kirje kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\""
msgstr[1] "%'d valitud kirjet kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Lõikelaualt ei ole midagi asetada."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Asukohta pole võimalik lahti haakida"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Asukohta pole võimalik väljastada"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Ketta seiskamine pole võimalik"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Ühendumine serverisse %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
msgid "_Connect"
msgstr "Ü_hendu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
msgid "Link _name:"
msgstr "_Viida nimi:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
msgid "Create _Document"
msgstr "Loo _dokument"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Ava _programmiga..."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Vali programm, millega valitud kirje avada"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Valitud kirje omaduste vaatamine või muutmine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287
msgid "Create _Folder"
msgstr "Loo _kataloog"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja kataloogi loomine"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "No templates installed"
msgstr "Malle ei ole paigaldatud"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tühi fail"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja faili loomine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Valitud kirjete avamine praeguses aknas"
@@ -3864,91 +3887,91 @@ msgstr "Valitud kirjete avamine praeguses aknas"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Ava navigatsiooniaknas"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Kõikide navigatsiooniaknas valitud kirjete avamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ava uuel _kaardil"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Iga valitud kirje avamine uuel kaardil"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Ava _kataloogiaknas"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Iga valitud kirje avamine kataloogiaknas"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Muu rakendus..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Valitud kirje avamiseks teise rakenduse valimine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_Ava mõne muu rakendusega..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Ava skriptide kataloog"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Selles menüüs olevate skriptide kataloogi avamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Valitud failide ettevalmistamine ümbertõstmiseks \"Aseta\" käsuga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Valitud failide ettevalmistamine kopeerimiseks \"Aseta\" käsuga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Eelnevalt Lõika või Kopeeri käskudega valitud failide ümbertõstmine või kopeerimine"
@@ -3956,140 +3979,140 @@ msgstr "Eelnevalt Lõika või Kopeeri käskudega valitud failide ümbertõstmine
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Aseta failid kataloogi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Eelnevalt käskudega Lõika/Kopeeri fail valitud failide valitud kataloogi ümbertõstmine või kopeerimine"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
msgid "Cop_y to"
msgstr "K_opeeri kuhu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
msgid "M_ove to"
msgstr "L_iiguta kuhu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Kõigi selles aknas olevate kirjete avamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Vali kirjed va_stavuse alusel..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Kõigi selles aknas olevate ja määratud mustrile vastavate kirjete avamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Pööra valik"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Kõikide hetkel valimata kirjete valimine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
msgid "D_uplicate"
msgstr "Loo _duplikaat"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Kõigi valitud kirjete dubleerimine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8967
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Loo _viit"
msgstr[1] "Loo _viidad"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Igale valitud kirjele nimeviida loomine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "_Rename..."
msgstr "Muuda _nime..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
msgid "Rename selected item"
msgstr "Valitud kirje ümbernimetamine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8928
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Kõigi märgitud kirjete prügikasti viskamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Delete"
msgstr "Kust_uta"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Kõigi valitud kirjete kustutamine ilma neid prügikasti viskamata"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
msgid "_Restore"
msgstr "_Taasta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
msgid "_Undo"
msgstr "_Tühista"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128
msgid "Undo the last action"
msgstr "Tagasta viimane tegevus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
msgid "_Redo"
msgstr "_Taasta"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Taasta viimane tegemata tegevus"
@@ -4097,618 +4120,616 @@ msgstr "Taasta viimane tegemata tegevus"
#. * be window-wide, and not just view-wide.
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "_Taasta vaikimisi vaade"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Sortimisjärjestuse ja suurendusastme lähtestamine selle vaate jaoks vastavaks eelistustele"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Ühendu sellesse võrguserverisse"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Selle serveriga pideva ühenduse loomine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697
msgid "_Mount"
msgstr "Ü_henda"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Valitud kettaseadme haakimine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Valitud kettaseadme lahtihaakimine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Valitud andmekandja väljastamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2725
msgid "_Format"
msgstr "_Vorming"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Valitud kettaseadme vormindamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732
msgid "_Start"
msgstr "_Käivita"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Valitud andmeruumi käivitamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739
-#: ../src/caja-window-menus.c:846
+#: ../src/caja-window-menus.c:862
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Valitud andmeruumi peatamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Tuvasta meedia"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Tuvastab andmekandja valitud seadmes"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme haakimine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme lahtihaakimine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud ketta väljastamine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme vormindamine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Käivitab avatud kaustaga seotud andmeruumi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Seiskab avatud kaustaga seotud andmeruumi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Ava fail ja sulge aken"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "_Salvesta otsing"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid "Save the edited search"
msgstr "Muudetud otsingu salvestamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "S_alvesta otsing kui..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Praegune otsingu salvestamine failina"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Kataloogi avamine navigeerimisaknas"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Selle kataloogi avamine uuel kaardil"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Selle kataloogi avamine kataloogiaknas"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Selle kataloogi ettevalmistamine ümbertõstmiseks \"Aseta\" käsuga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Selle kataloogi ettevalmistamine kopeerimiseks \"Aseta\" käsuga"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "Eelnevalt \"Lõika\" või \"Kopeeri\" käskudega valitud failide ümbertõstmine või kopeerimine sellesse kataloogi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Selle kataloogi prügikasti viskamine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Selle kataloogi kustutamine ilma prügikasti viskamata"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Selle kataloogiga seotud kettaseadme haakimine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Selle kataloogiga seotud kettaseadme lahtihaakimine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Selle kataloogiga seotud ketta väljastamine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Selle kataloogiga seotud kettaseadme vormindamine"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Käivitab selle kaustaga seotud andmeruumi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Seiskab selle kaustaga seotud andmeruumi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Selle kataloogi omaduste vaatamine või muutmine"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "_Other pane"
msgstr "_Kõrvalpaneelile"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Valiku kopeerimine sama akna kõrvalpaanile"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Valiku ümbertõstmine sama akna kõrvalpaanile"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 ../src/caja-window-menus.c:901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:917
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Kodukataloogi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Valiku kopeerimine kodukataloogi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Valiku ümbertõstmine kodukataloogi"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
msgid "_Desktop"
msgstr "_Töölauale"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Valiku kopeerimine töölauale"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Valiku ümbertõstmine töölauale"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Skriptide käivitamine või korrastamine kataloogis %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skriptid"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Avatud kataloogi väljatõstmine prügikastist asukohale \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8058
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Valitud kataloogi prügikastist väljatõstmine asukohale \"%s\""
msgstr[1] "Valitud kataloogide prügikastist väljatõstmine asukohale \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Valitud kataloogi prügikasti viskamine"
msgstr[1] "Valitud kataloogide prügikasti viskamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Valitud faili prügikastist väljatõstmine asukohale \"%s\""
msgstr[1] "Valitud failide prügikastist väljatõstmine asukohale \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Valitud faili prügikastist väljatõstmine"
msgstr[1] "Valitud failide prügikastist väljatõstmine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Valitud kirje prügikastist väljatõstmine asukohale \"%s\""
msgstr[1] "Valitud kirjete prügikastist väljatõstmine asukohale \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Valitud kirje prügikastist väljatõstmine"
msgstr[1] "Valitud kirjete prügikastist väljatõstmine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Valitud kettaseadme käivitamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Ühendab valitud kettale"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Käivita mitmekettaseade"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Mitmekettaseadme käivitamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Võta ketas lukust lahti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Lukustab valitud ketta lahti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Seiskab valitud ketta"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Eemalda ketas turvaliselt"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Valitud kettaseadme turvaline eemaldamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ü_henda lahti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Valitud kettaseadme lahtiühendamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Seiska mitmekettaseade"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Mitmekettaseadme seiskamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1814
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Lukusta ketas"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Valitud kettaseadme lukustamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme käivitamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme ühendamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud mitmekettaseadme käivitamine"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Võta ketas lukust lahti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme lukust lahti võtmine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme _seiskamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme turvaline eemaldamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme lahtiühendamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud mitmekettaseadme seiskamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Avatud kataloogiga seotud kettaseadme lukustamine"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ava uues _aknas"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Sirvi uues _aknas"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Sirvi kataloogi"
msgstr[1] "_Sirvi katalooge"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Sirvi uuel _kaardil"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8923
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Kustuta _jäädavalt"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Avatud kataloogi jäädavalt kustutamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Avatud kataloogi prügikasti viskamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Ava programmiga %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8739
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Ava uues _aknas"
msgstr[1] "Ava %'d-s uues _aknas"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Sirvi uues _aknas"
msgstr[1] "Sirvi %'d-s uues _aknas"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8778
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Ava uuel _kaardil"
msgstr[1] "Ava %'d-l uuel _kaardil"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Sirvi uuel _kaardil"
msgstr[1] "Sirvi %'d-l uuel _kaardil"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Kõigi kirjete lõplik kustutamine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8981
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Avatud kataloogi omaduste vaatamine või muutmine"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10305
msgid "Download location?"
msgstr "Kas laadida asukoht alla?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10308
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Sa võid selle alla laadida või sellele viida luua."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10311
msgid "Make a _Link"
msgstr "Loo _viit"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10315
msgid "_Download"
msgstr "_Laadi alla"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10363
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10534
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10639
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Pukseerimine ei ole toetatud."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Pukseerimine on võimalik vaid kohaliku failisüsteemi ulatuses."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10535
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10640
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Kasutati vale lohistamisliiki."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10604
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717
msgid "dropped text.txt"
msgstr "hiirega lohistatud tekst.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762
msgid "dropped data"
msgstr "hiirega lohistatud andmed"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127
msgid "Undo"
msgstr "Tagasta"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145
msgid "Redo"
msgstr "Taasta"
@@ -4829,7 +4850,7 @@ msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Ikoonivaade"
@@ -5000,49 +5021,49 @@ msgstr "_Kustutamise aja järgi"
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "_Taasta ikooni algne suurus"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2386
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "osutab kirjele \"%s\""
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikoonid"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Ikoonivaade sattus veale."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Ikoonivaate käivitamisel satuti veale."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Selle asukoha kuvamine ikoonivaatena."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Kompaktvaade"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
msgid "_Compact"
msgstr "_Kompaktne"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Kompaktvaade sattus veale."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Kompaktvaate käivitamisel satuti veale."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Selle asukoha kuvamine kompaktvaatena."
@@ -5058,46 +5079,46 @@ msgstr "Laadimine..."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1814
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3429
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1821
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3436
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Nimekirjavaade"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2509
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2516
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "Kataloogis %s nähtavad veerud"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2535
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Vali, mismoodi selles kataloogis andmeid järjestatakse:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2586
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Nähtavad _veerud..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2594
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Valib veerud, mida selles kataloogis näidata"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3431
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438
msgid "_List"
msgstr "_Nimekiri"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3432
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Loendivaade sattus veale."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3433
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Loendivaate käivitamisel satuti veale."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3434
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Selle asukoha kuvamine nimekirjavaatena."
@@ -5164,14 +5185,14 @@ msgstr "puudub"
msgid "unreadable"
msgstr "loetamatu"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d kirje, suurusega %s"
msgstr[1] "%'d kirjet, kogusuurusega %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(osa sisust on loetamatu)"
@@ -5180,242 +5201,239 @@ msgstr "(osa sisust on loetamatu)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
msgid "Contents:"
msgstr "Sisukord:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195
msgid "used"
msgstr "kasutusel"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200
msgid "free"
msgstr "vaba"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202
msgid "Total capacity:"
msgstr "Kogumahtuvus:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3211
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Failisüsteemi liik: "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299
msgid "Basic"
msgstr "Põhiline"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3357
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367
msgid "Link target:"
msgstr "Viit osutab:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3376
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3386
#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392
msgid "Volume:"
msgstr "Ketas:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3391
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3401
msgid "Accessed:"
msgstr "Pöördutud:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
msgid "Modified:"
msgstr "Muudetud:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3404
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3414
msgid "Free space:"
msgstr "Vaba ruum:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087
msgid "Emblems"
msgstr "Embleemid"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3917
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3927
msgid "_Read"
msgstr "_Lugemine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3929
msgid "_Write"
msgstr "_Kirjutamine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3931
msgid "E_xecute"
msgstr "K_äivitamine"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
msgid "no "
msgstr "keelatud: "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
msgid "list"
msgstr "loendi võtmine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
msgid "read"
msgstr "lugemine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213
msgid "create/delete"
msgstr "loomine/kustutamine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
msgid "write"
msgstr "kirjutamine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
msgid "access"
msgstr "ligipääs"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
msgid "Access:"
msgstr "Pääsuõigused:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4275
msgid "Folder access:"
msgstr "Kataloogi pääsuõigused:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4277
msgid "File access:"
msgstr "Faili pääsuõigused:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:319
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4303
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:318
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
msgid "List files only"
msgstr "Ainult failide loendile"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
msgid "Access files"
msgstr "Ligipääs failidele"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
msgid "Create and delete files"
msgstr "Failide loomine ja kustutamine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306
msgid "Read-only"
msgstr "Ainult loetav"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308
msgid "Read and write"
msgstr "Lugemine ja kirjutamine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4365
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4375
msgid "Set _user ID"
msgstr "_Kasutaja ID määramine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378
msgid "Special flags:"
msgstr "Erilipud:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "_Grupi ID määramine"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
msgid "_Sticky"
msgstr "_Kleepuv"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4661
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671
msgid "_Owner:"
msgstr "_Omanik:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4679
msgid "Owner:"
msgstr "Omanik:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4681
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691
msgid "_Group:"
msgstr "G_rupp:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4690
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4518
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4528
msgid "Others"
msgstr "Teised"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4536
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4546
msgid "Execute:"
msgstr "Käivitamine:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Faili on lubatud _käivitada kui programmi"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
msgid "Others:"
msgstr "Teised:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4709
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4719
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Kataloogi õigused:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4722
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732
msgid "File Permissions:"
msgstr "Faili õigused:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743
msgid "Text view:"
msgstr "Tekstina:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Sa ei ole omanik, seega pole sul võimalik neid pääsuõigusi muuta."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4906
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4916
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinuxi kontekst:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4911
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921
msgid "Last changed:"
msgstr "Viimati muudetud:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4925
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Rakenda õigused ka sisalduvatele failidele"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4945
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" pääsuõiguseid pole võimalik tuvastada."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4938
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Valitud faili pääsuõiguseid pole võimalik tuvastada."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5510
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Omaduste akna loomine."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Kohandatud ikooni valimine"
@@ -5492,8 +5510,8 @@ msgid ""
msgstr "Tarkvara käivitatakse otse meediumilt \"%s\". Sa ei tohiks mitte kunagi käivitada tarkvara, mida Sa ei usalda.\n\nKui kahtled, siis vajuta \"Loobu\"."
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:226
-#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:600
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:225
+#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:616
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5643,7 +5661,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember this password"
msgstr ""
-#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247
+#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
@@ -6276,7 +6294,7 @@ msgstr "Cajaest väljumine."
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-main.c:432
+#: ../src/caja-main.c:434
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6284,22 +6302,22 @@ msgid ""
msgstr "\n\nFailisüsteemi sirvimine failihalduriga"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483
+#: ../src/caja-main.c:474 ../src/caja-main.c:485
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: %s'i pole võimalik koos URI-ga kasutada.\n"
-#: ../src/caja-main.c:478
+#: ../src/caja-main.c:480
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: --check võtit pole võimalik kasutada koos teiste võtmetega.\n"
-#: ../src/caja-main.c:489
+#: ../src/caja-main.c:491
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: --geometry võtit pole võimalik kasutada rohkem kui ühe URI-ga.\n"
-#: ../src/caja-main.c:555
+#: ../src/caja-main.c:559
#, c-format
msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
msgstr ""
@@ -6579,7 +6597,7 @@ msgstr ""
msgid "_Close Tab"
msgstr "Sul_ge kaart"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:767
+#: ../src/caja-navigation-window.c:770
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Failisirvija"
@@ -6617,10 +6635,6 @@ msgstr "Töölaua avamine kaustana"
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Failisüsteemi sisukorra avamine"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:824 ../src/caja-trash-bar.c:192
-msgid "Trash"
-msgstr "Prügikast"
-
#: ../src/caja-places-sidebar.c:826
msgid "Open the trash"
msgstr "Ava prügikast"
@@ -6951,16 +6965,10 @@ msgstr "Otsingutulemused"
msgid "Search:"
msgstr "Otsing:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:441
+#: ../src/caja-side-pane.c:403
msgid "Close the side pane"
msgstr "Sulge külgpaan"
-#. Set initial window title
-#: ../src/caja-spatial-window.c:381 ../src/caja-window-menus.c:532
-#: ../src/caja-window.c:162
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
-
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-spatial-window.c:948
msgid "_Places"
@@ -7011,53 +7019,53 @@ msgstr "Kas sa soovid loendist eemaldada kõik järjehoidjad, mis viitavad olema
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Järjehodja olematusse asukohta"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:811
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:814
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Valida võib uue vaate või liikuda teise asukohta."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:830
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:833
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Asukohta ei ole võimalik selle vaatajaga kuvada."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1419
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1422
msgid "Content View"
msgstr "Sisuvaade"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1420
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1423
msgid "View of the current folder"
msgstr "Käesoleva kataloogi vaade"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2114
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Cajaele ei ole paigaldatud vaatlemisprogrammi, millega saaks seda kataloogi kuvada."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Asukoht ei ole kataloog."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" pole võimalik leida."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Palun kontrolli õigekirja ja proovi uuesti."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Cajael pole võimalik \"%s\" asukohti käsitleda."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Cajael pole võimalik seda liiki asukohta käsitleda."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Asukohta pole võimalik külge haakida."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2158
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161
msgid "Access was denied."
msgstr "Ligipääs oli keelatud."
@@ -7065,18 +7073,17 @@ msgstr "Ligipääs oli keelatud."
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Aadressi \"%s\" pole võimalik kuvada, kuna hosti pole võimalik leida."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2169
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Kontrolli, kas õigekiri ja proksi seaded on täpsed."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2185
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -7124,7 +7131,6 @@ msgstr ""
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
#: ../src/caja-window-menus.c:547
msgid "translator-credits"
msgstr "Lauri Kasvandik <lauri.kasvandik mail.ee>, 2002.\nIlmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\nTõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.\nAllan Sims <allsi eau ee>, 2003.\nSven Sapelson <sven.sapelson gmail com>,2005.\nPriit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2004-2008.\nIvar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\nMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010."
@@ -7134,203 +7140,203 @@ msgid "MATE Web Site"
msgstr "MATE kodulehekülg"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:816
+#: ../src/caja-window-menus.c:832
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:817
+#: ../src/caja-window-menus.c:833
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:818
+#: ../src/caja-window-menus.c:834
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:819
+#: ../src/caja-window-menus.c:835
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:821
+#: ../src/caja-window-menus.c:837
msgid "_Close"
msgstr "Sul_ge"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:822
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
msgid "Close this folder"
msgstr "Sulgeb selle kataloogi"
-#: ../src/caja-window-menus.c:827
+#: ../src/caja-window-menus.c:843
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Taustad ja embleemid..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:828
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Kuvab mustrid, värvid ja embleemid, millega kohandada välimust."
-#: ../src/caja-window-menus.c:833
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../src/caja-window-menus.c:834
+#: ../src/caja-window-menus.c:850
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Cajae eelistuste muutmine"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
msgid "Open _Parent"
msgstr "Ava ü_lemine"
-#: ../src/caja-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ülemise kataloogi avamine"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:847
+#: ../src/caja-window-menus.c:863
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Käesoleva asukoha laadimise katkestamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-window-menus.c:867
msgid "_Reload"
msgstr "_Laadi uuesti"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:852
+#: ../src/caja-window-menus.c:868
msgid "Reload the current location"
msgstr "Käesoleva asukoha uuestilaadimine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:856
+#: ../src/caja-window-menus.c:872
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:857
+#: ../src/caja-window-menus.c:873
msgid "Display Caja help"
msgstr "Cajae abiteabe kuvamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:861
+#: ../src/caja-window-menus.c:877
msgid "_About"
msgstr "Cajaest _lähemalt"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-window-menus.c:878
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Teabe kuvamine Cajae autorite ja tõlkijate kohta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:866
+#: ../src/caja-window-menus.c:882
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:867 ../src/caja-zoom-control.c:99
+#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:99
#: ../src/caja-zoom-control.c:372
msgid "Increase the view size"
msgstr "Vaate suuruse suurendamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:881
+#: ../src/caja-window-menus.c:897
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:100
+#: ../src/caja-window-menus.c:898 ../src/caja-zoom-control.c:100
#: ../src/caja-zoom-control.c:321
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Vaate suuruse vähendamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:891
+#: ../src/caja-window-menus.c:907
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Harilik _suurus"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:101
+#: ../src/caja-window-menus.c:908 ../src/caja-zoom-control.c:101
#: ../src/caja-zoom-control.c:334
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Vaate hariliku suuruse kasutamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:896
+#: ../src/caja-window-menus.c:912
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Ühendu _serverisse..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:897
+#: ../src/caja-window-menus.c:913
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Loo ühendus eemalasuva arvuti või jagatud kettaga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:906
+#: ../src/caja-window-menus.c:922
msgid "_Computer"
msgstr "_Arvuti"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:911
+#: ../src/caja-window-menus.c:927
msgid "_Network"
msgstr "_Võrk"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:912 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:928 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Järjehoidjates või kohaliku võrgus asuvate asukohtade sirvimine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:916
+#: ../src/caja-window-menus.c:932
msgid "T_emplates"
msgstr "_Mallid"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:917
+#: ../src/caja-window-menus.c:933
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Isikliku mallikataloogi avamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:921
+#: ../src/caja-window-menus.c:937
msgid "_Trash"
msgstr "_Prügikast"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:922
+#: ../src/caja-window-menus.c:938
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Oma isikliku prügikataloogi avamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:930
+#: ../src/caja-window-menus.c:946
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Kuva _peidetud failid"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:931
+#: ../src/caja-window-menus.c:947
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Peidetud failide näitamise käesolevas aknas sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../src/caja-window-menus.c:962
+#: ../src/caja-window-menus.c:978
msgid "_Up"
msgstr "_Üles"
-#: ../src/caja-window-menus.c:965
+#: ../src/caja-window-menus.c:981
msgid "_Home"
msgstr "_Kodukataloog"