diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-12 13:27:55 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-12 13:27:55 +0200 |
commit | bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b (patch) | |
tree | d789a49d516ea080060067a3d190c103a941d9d3 /po/et.po | |
parent | 70768a4e79e80e7001f50d84aa36818ec0877e68 (diff) | |
download | caja-bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b.tar.bz2 caja-bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 178 |
1 files changed, 95 insertions, 83 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Marko Silluste <[email protected]>, 2021 # clefebvre <[email protected]>, 2021 # Mattias Põldaru <[email protected]>, 2021 # Ivar Smolin <[email protected]>, 2021 # Rivo Zängov <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # xpander0 <[email protected]>, 2021 +# vaba <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n" -"Last-Translator: xpander0 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" +"Last-Translator: vaba <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Köögilaud" #: data/browser.xml:13 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "Tume GNOME" #: data/browser.xml:14 msgid "Dots" @@ -313,12 +313,18 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja on MATE töölaua ametlik failihaldur. See võimaldab sirvida katalooge, " +"vaadata failide eelvaadet ja käivitada nendega seotud rakendusi. Samuti " +"vastutab ta MATE töölaual olevate ikoonide haldamise eest. See töötab " +"kohalikes ja kaugfailisüsteemides." #: data/caja.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja on laiendatav pluginasüsteemi kaudu, mis sarnaneb GNOME Nautiluse " +"süsteemiga, millest on Caja arendatud." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -336,7 +342,7 @@ msgstr "Failisüsteemi sirvimine failihalduriga" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "failid;brauser;haldur;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:512 @@ -737,11 +743,11 @@ msgstr "Viimane faili muutmise aeg." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Loomise kuupäev" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was created." -msgstr "" +msgstr "Faili loomise kuupäev." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Date Accessed" @@ -1112,22 +1118,22 @@ msgstr "Määratud gruppi '%s' pole olemas" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u üksus" +msgstr[1] "%'u üksust" #: libcaja-private/caja-file.c:6230 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u kaust" +msgstr[1] "%'u kausta" #: libcaja-private/caja-file.c:6231 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u fail" +msgstr[1] "%'u faili" #: libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "%" @@ -1361,30 +1367,30 @@ msgstr "Ko_peeri ikka" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d sekund" +msgstr[1] "%'d sekundit" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minut" +msgstr[1] "%'d minutit" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d tund" +msgstr[1] "%'d tundi" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "umbes %'d tund" +msgstr[1] "umbes %'d tundi" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #, c-format @@ -1524,7 +1530,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Kas olete kindel, et soovite %'d valitud üksuse prügikastist jäädavalt " +"kustutada?" msgstr[1] "" +"Kas olete kindel, et soovite %'d valitud üksused prügikastist jäädavalt " +"kustutada?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 @@ -1555,7 +1565,9 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Kas olete kindel, et soovite %'d valitud üksuse jäädavalt kustutada?" msgstr[1] "" +"Kas olete kindel, et soovite %'d valitud üksused jäädavalt kustutada?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1565,8 +1577,8 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid visata \"%B\" prügikasti?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kas soovite kindlasti %'d valitud üksuse prügikasti visata?" +msgstr[1] "Kas soovite kindlasti %'d valitud üksused prügikasti visata?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1581,8 +1593,8 @@ msgstr "_Viska prügikasti" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d fail jäänud kustutada" +msgstr[1] "%'d faili jäänud kustutada" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "Deleting files" @@ -1594,8 +1606,8 @@ msgstr "Failide kustutamine" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%T on jäänud" +msgstr[1] "%T on jäänud" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 @@ -1655,8 +1667,8 @@ msgstr "Failide prügikasti viskamine" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d fail jäeti prügikasti" +msgstr[1] "%'d faili jäeti prügikasti" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1678,7 +1690,7 @@ msgstr "Failide kustutamine" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277 #: src/caja-places-sidebar.c:2313 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Nüüd on draivi eemaldamine ohutu" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 msgid "Unable to eject %V" @@ -1690,7 +1702,7 @@ msgstr "%V lahtihaakimine pole võimalik" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Andmete kirjutamine draivi – ärge lahti ühendage" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1717,29 +1729,29 @@ msgstr "%s ühendamine pole võimalik" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili kopeerimiseks (%S)" +msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili kopeerimiseks (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili liigutamiseks (%S)" +msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili liigutamiseks (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili kustutamiseks (%S)" +msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili kustutamiseks (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili viskamiseks prügikasti" +msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili viskamiseks prügikasti" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 @@ -1989,8 +2001,8 @@ msgstr "Sihtkohta \"%B\" ümbertõstmise ettevalmistamine" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ettevalmistused %'d faili liigutamiseks" +msgstr[1] "Ettevalmistused %'d faili liigutamiseks" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 #, c-format @@ -2009,8 +2021,8 @@ msgstr "\"%B\" alla viitade loomine" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d faili lingi loomine" +msgstr[1] "%'d faili linkide loomine" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2071,7 +2083,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\" algset asukohta pole võimalik tuvastada" +msgstr "\"%s\" algset asukohta pole võimalik tuvastada " #: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265 msgid "The item cannot be restored from trash" @@ -2230,8 +2242,8 @@ msgstr "\"%s\" avamine." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Avatakse %d kirje." +msgstr[1] "Avatakse %d kirjed." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 @@ -2484,12 +2496,12 @@ msgstr "lisatakse järjekorda" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "PAus" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Jätka" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format @@ -2505,7 +2517,7 @@ msgstr "Tegevus lõpetatud" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Järjekord" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2641,7 +2653,7 @@ msgstr "Liiguta '%s' '%s'-i" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "Loo uus fail '%s' näidisest" +msgstr "Loo uus fail '%s' näidisest " #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 #, c-format @@ -2851,8 +2863,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kirje taastamine prügikastist" +msgstr[1] "%d kirjete taastamine prügikastist" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format @@ -4011,7 +4023,7 @@ msgstr "Järjehoidjad" #: src/caja-bookmarks-sidebar.c:491 msgid "Show a list of your personal bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Kuvage oma isiklike järjehoidjate loend" #: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 #: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629 @@ -4057,7 +4069,7 @@ msgstr "_Nimi" #: src/caja-bookmarks-window.ui:241 msgid "_Location" -msgstr "" +msgstr "_Asukoht" #: src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" @@ -4107,7 +4119,7 @@ msgstr "Kausta \"%s\" pole võimalik serverist \"%s\" avada." #: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Serverit \"%s\" ei leitud" +msgstr "Serverit \"%s\" ei leitud." #: src/caja-connect-server-dialog.c:343 msgid "Try Again" @@ -4240,7 +4252,7 @@ msgid "" "other places to identify the emblem." msgstr "" "Sisesta iga embleemi järele kirjeldav nimi. Seda kasutatakse edaspidi " -"teistes kohtades embleemi nimena" +"teistes kohtades embleemi nimena." #: src/caja-emblem-sidebar.c:576 msgid "" @@ -4248,7 +4260,7 @@ msgid "" "other places to identify the emblem." msgstr "" "Sisesta embleemi järele kirjeldav nimi. Seda kasutatakse edaspidi teistes " -"kohtades embleemi nimena" +"kohtades embleemi nimena." #: src/caja-emblem-sidebar.c:818 msgid "Some of the files could not be added as emblems." @@ -4273,7 +4285,7 @@ msgstr "Lohistatud fail ei ole sobilik pildi fail." #: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Embleemi pole võimalik lisada" +msgstr "Embleemi pole võimalik lisada." #: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490 msgid "Emblems" @@ -4368,7 +4380,7 @@ msgstr "Muutmisaja järgi" #: src/caja-file-management-properties.ui:96 msgid "By Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Loomiskuupäeva järgi" #: src/caja-file-management-properties.ui:99 msgid "By Access Date" @@ -4522,7 +4534,7 @@ msgstr "Vaikimisi suuren_dus:" #: src/caja-file-management-properties.ui:786 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Näita ikoone" #: src/caja-file-management-properties.ui:825 msgid "Show _only folders" @@ -4534,7 +4546,7 @@ msgstr "" #: src/caja-file-management-properties.ui:862 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: src/caja-file-management-properties.ui:881 msgid "Views" @@ -5519,7 +5531,7 @@ msgstr "Muutmisaeg" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Sisaldas teksti" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5586,7 +5598,7 @@ msgstr "Väiksem või võrdne" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Suurem või võrdne" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" @@ -5666,7 +5678,7 @@ msgstr "500 MB" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Sobitab failid, mis sisaldavad määratud teksti." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -5903,11 +5915,11 @@ msgstr "" "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n" "Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n" "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018.\n" -"Marko Silluste, 2021." +"vaba, 2023" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Veebisait" #: src/caja-window-menus.c:849 msgid "_File" @@ -5933,7 +5945,7 @@ msgstr "_Taustad ja embleemid..." msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Välimuse kohandamise mustrit, värvide ja embleemide kuvamine." +msgstr "Välimuse kohandamise mustrit, värvide ja embleemide kuvamine" #: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Prefere_nces" @@ -6172,7 +6184,7 @@ msgstr "Tühjenda prügikast" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Töölauavaade" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694 @@ -6216,7 +6228,7 @@ msgstr "_Muster:" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 msgid "Examples: " -msgstr "Näited:" +msgstr "Näited: " #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 msgid "Save Search as" @@ -6271,8 +6283,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "valitud %'d kirje" +msgstr[1] "valitud %'d kirjed" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format @@ -6619,8 +6631,8 @@ msgstr "Kõigist valitud kirjetest duplikaadi loomine" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Loo lin_k" +msgstr[1] "Loo lin_gid" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6650,7 +6662,7 @@ msgstr "_Taasta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 msgid "_Undo" -msgstr "_Unusta" +msgstr "Võta _tagasi" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 @@ -7039,7 +7051,7 @@ msgstr "Avatud kausta lõplik kustutamine" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Avatud kausta viskamine prügikasti " +msgstr "Avatud kausta viskamine prügikasti" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 #, c-format @@ -7160,11 +7172,11 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Tühi" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Tühjas vaates ilmnes viga." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." @@ -7283,7 +7295,7 @@ msgstr "Ikooniridade sortimine suuruse järgi" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "Suuruse järgi _kettal" +msgstr "suuruse järgi _kettal" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" @@ -7307,7 +7319,7 @@ msgstr "Ikooniridade sortimine muutmisaja järgi" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Creation Date" -msgstr "" +msgstr "_Loomiskuupäeva järgi" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" @@ -7432,7 +7444,7 @@ msgstr "_Muutmisaja järgi" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Creation Date" -msgstr "" +msgstr "_Loomiskuupäeva järgi" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By _Emblems" @@ -7538,8 +7550,8 @@ msgstr "Korraga pole võimalik määrata rohkem kui ühte kohandatud ikooni!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Nimi:" +msgstr[1] "_Nimed:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 msgid "Properties" @@ -7603,7 +7615,7 @@ msgstr "Kogumahtuvus:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 msgid "Filesystem type:" -msgstr "Failisüsteemi liik: " +msgstr "Failisüsteemi liik:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 msgid "Basic" |