diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-12-19 19:10:13 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-12-19 19:10:13 +0100 |
commit | 13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460 (patch) | |
tree | c5387362275182fdf4525394db07755c8f6bf916 /po/eu.po | |
parent | 10f7f37ac07aaa563485237e0c4ee38234ff9788 (diff) | |
download | caja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.bz2 caja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 7544 |
1 files changed, 3637 insertions, 3907 deletions
@@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the caja package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019 +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" +"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,380 +23,449 @@ msgstr "" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "_Patterns" msgstr "_Ereduak" -#: ../data/browser.xml.h:2 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Arrastatu eredu bat objektu batetara, eredu hori har dezan" -#: ../data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" msgstr "Erliebe urdina" -#: ../data/browser.xml.h:4 +#: data/browser.xml.in:7 msgid "Blue Rough" msgstr "Zimur urdina" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: data/browser.xml.in:8 msgid "Blue Type" msgstr "Urdin letraduna" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.in:9 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal pintatua" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.in:10 msgid "Burlap" msgstr "Zaku-oihala" -#: ../data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.in:11 msgid "Camouflage" msgstr "Kamuflajea" -#: ../data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.in:12 msgid "Chalk" msgstr "Klera" -#: ../data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.in:13 msgid "Cork" msgstr "Artelazkia" -#: ../data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.in:14 msgid "Countertop" msgstr "Gainekoa" -#: ../data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.in:15 msgid "Dark MATE" msgstr "MATE iluna" -#: ../data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.in:16 msgid "Dots" msgstr "Puntuak" -#: ../data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.in:17 msgid "Fibers" msgstr "Zuntzak" -#: ../data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.in:18 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Lis lorea" -#: ../data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.in:19 msgid "Floral" msgstr "Loreak" -#: ../data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.in:20 msgid "Fossil" msgstr "Fosila" -#: ../data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.in:21 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.in:22 msgid "Green Weave" msgstr "Ehun berdea" -#: ../data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.in:23 msgid "Ice" msgstr "Izotza" -#: ../data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.in:24 msgid "Manila Paper" msgstr "Manila papera" -#: ../data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.in:25 msgid "Moss Ridge" msgstr "Goroldioa" -#: ../data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.in:26 msgid "Numbers" msgstr "Zenbakiak" -#: ../data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.in:27 msgid "Ocean Strips" msgstr "Ozeano-marrak" -#: ../data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.in:28 msgid "Purple Marble" msgstr "Marmol morea" -#: ../data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.in:29 msgid "Ridged Paper" msgstr "Paper izurtua" -#: ../data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.in:30 msgid "Rough Paper" msgstr "Paper zimurtua" -#: ../data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.in:31 msgid "Sky Ridge" msgstr "Zeru-marrak" -#: ../data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.in:32 msgid "Snow Ridge" msgstr "Elur-marrak" -#: ../data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.in:33 msgid "Stucco" msgstr "Iztukadura" -#: ../data/browser.xml.h:31 +#: data/browser.xml.in:34 msgid "Terracotta" msgstr "Terrakota" -#: ../data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.in:35 msgid "Wavy White" msgstr "Uhin-zuria" -#: ../data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "C_olors" msgstr "K_oloreak" -#: ../data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Arrastatu kolore bat objektu batetara, kolore hori har dezan" -#: ../data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" msgstr "Mangoa" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.in:40 msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.in:41 msgid "Tangerine" msgstr "Mandarina" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.in:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Pomeloa" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.in:43 msgid "Ruby" msgstr "Errubia" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.in:44 msgid "Pale Blue" msgstr "Urdin argia" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.in:45 msgid "Sky" msgstr "Zerua" -#: ../data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.in:46 msgid "Danube" msgstr "Danubioa" -#: ../data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.in:47 msgid "Indigo" msgstr "Indigoa" -#: ../data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.in:48 msgid "Violet" msgstr "Bioleta" -#: ../data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.in:49 msgid "Sea Foam" msgstr "Itsas bitsa" -#: ../data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.in:50 msgid "Leaf" msgstr "Hostoa" -#: ../data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.in:51 msgid "Deep Teal" msgstr "Anil sakona" -#: ../data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.in:52 msgid "Dark Cork" msgstr "Artelazki iluna" -#: ../data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.in:53 msgid "Mud" msgstr "Lokatza" -#: ../data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.in:54 msgid "Fire Engine" msgstr "Gorri bizia" -#: ../data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.in:55 msgid "Envy" msgstr "Inbidia" -#: ../data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.in:56 msgid "Azul" msgstr "Urdina" -#: ../data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.in:57 msgid "Lemon" msgstr "Limoia" -#: ../data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.in:58 msgid "Bubble Gum" msgstr "Txiklea" -#: ../data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.in:59 msgid "White" msgstr "Zuria" -#: ../data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.in:60 msgid "Apparition" msgstr "Agerpena" -#: ../data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.in:61 msgid "Silver" msgstr "Zilarra" -#: ../data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.in:62 msgid "Concrete" msgstr "Zementua" -#: ../data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.in:63 msgid "Shale" msgstr "Eskistoa" -#: ../data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.in:64 msgid "Granite" msgstr "Granitoa" -#: ../data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.in:65 msgid "Eclipse" msgstr "Eklipsea" -#: ../data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.in:66 msgid "Charcoal" msgstr "Ikatza" -#: ../data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.in:67 msgid "Onyx" msgstr "Onizea" -#: ../data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.in:68 msgid "Black" msgstr "Beltza" -#: ../data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "_Emblems" msgstr "_Ikurrak" -#: ../data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Arrastatu ikur bat objektu batetara, objektuari ikur hori gehitzeko" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 -#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:1963 msgid "Erase" msgstr "Ezabatu" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 +#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3 +#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3 +#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167 +#: src/caja-window-menus.c:574 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#: data/caja.appdata.xml.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" msgstr "MATE mahaigain ingurunerako fitxategi-kudeatzailea" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2 +#: data/caja.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " +"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " "browsing directories, as well as previewing files and launching applications" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " -"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is " -"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " -"which Caja is a fork. </p>" -msgstr "" -"<p> Caja MATE mahaigain inguruneko fitxategi kudeatzailea ofiziala da. Haren" -" bidez arakatu daitezke direktorioak, fitxategiak aurreikusi eta hauei " -"asoziatutako aplikazioak abiarazi. Era berean MATE mahaigainaren ikonoen " -"arduraduna da. Fitxategi lokalak zein urrutikoekin lan egiten du. </p> <p> " -"Caja GNOME Nautilusen fork-a da eta haren kasuan bezala bere " -"funtzionalitateak pluginen bidez hedatu daitezke. </p>" - -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1 +"MATE desktop. It works on local and remote file systems." +msgstr "" + +#: data/caja.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " +"Nautilus, of which Caja is a fork." +msgstr "" + +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Autoexekuzioaren galdera" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 +msgid "application-x-executable" +msgstr "" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Fitxategi-arakatzailea" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Arakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin" -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 +msgid "system-file-manager" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:15 +msgid "files;browser;manager;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 +#: src/caja-places-sidebar.c:513 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Arakatu ordenagailu honetatik atzi daitezkeen lokaleko eta urruneko disko " "eta karpeta guztiak" -#: ../data/caja.desktop.in.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:8 +msgid "computer" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:14 +msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" msgstr "Fitxategi-kudeaketa" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Fitxategi-kudeatzaileen leihoen portaera eta itxura aldatu" -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 +msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" msgstr "Ireki karpeta" -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 +msgid "folder-open" +msgstr "" + +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" msgstr "Karpeta nagusia" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:994 +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527 +#: src/caja-window-menus.c:935 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ireki karpeta pertsonala" -#: ../data/caja.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-home.desktop.in.in:8 +msgid "user-home" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Arakatu laster-markatutako eta sare lokaleko kokalekuak" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 +msgid "network-workgroup" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "" + +#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 +#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "The text of the label." msgstr "Etiketako testua." -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:336 msgid "Justification" msgstr "Justifikazioa" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: eel/eel-editable-label.c:337 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -407,213 +475,199 @@ msgstr "" "eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus " "GtkMisc::xalign horretarako." -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Line wrap" msgstr "Lerro-itzulbira" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Ezarriz gero, lerroak itzulbiratuko ditu testua zabalegia bada." -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: eel/eel-editable-label.c:353 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Txertatzeko kurtsorearen uneko posizioa (karakteretan)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:363 +#: eel/eel-editable-label.c:363 msgid "Selection Bound" msgstr "Hautapen-muga" -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "Hautapenaren aurkako muturraren kokapenaren posizioa kurtsoretik hasita " "(karakteretan)." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 +#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 +#: eel/eel-editable-label.c:3090 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:433 msgid "Show more _details" msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 -#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open" menu item -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:242 msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:290 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Eragiketa hau geldiarazi dezakezu 'Utzi' botoian klik eginez." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 -#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192 -#: ../src/caja-query-editor.c:758 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122 +#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" msgstr "" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode baliogabea)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 msgid "No applications found" msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 msgid "Ask what to do" msgstr "Galdetu zer egin" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 msgid "Do Nothing" msgstr "Ezer ere ez" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ireki %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 msgid "Open with other Application..." msgstr "Ireki beste aplikazio batekin..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Audio CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Audio DVDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Bideo DVDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Bideo CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Super Bideo CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "CD garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "DVD garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Blue-Ray disko garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "HD DVD disko garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "'Photo CD'a sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "'Picture CD'a sartu duzu" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Argazki digitalak dituen euskarria sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Audio-digitaleko erreproduzigailua sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Sartu duzun euskarriak automatikoki abiarazi izateko softwarea du." -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Euskarria sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Aukeratu aplikazioa abiarazteko." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -622,313 +676,541 @@ msgstr "" "Hautatu \"%s\" nola ireki eta etorkizunean \"%s\" motako beste euskarriekin " "ekintza hau landuko den edo ez." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Beti landu ekintza hau" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 msgid "_Eject" msgstr "E_gotzi" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmuntatu" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Hautatutako testua ebaki eta arbelera eramaten du" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Arbelean gordetako testua itsasten du" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Testu-eremuko testu osoa hautatzen du" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" msgstr "Eraman _gora" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" msgstr "Eraman _behera" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" msgstr "_Erabili lehenetsia" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Fitxategiaren izena eta ikonoa" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -#: ../src/caja-query-editor.c:188 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 msgid "The size of the file." msgstr "Fitxategiaren tamaina" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 msgid "Size on Disk" msgstr "Tamaina diskoan" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." msgstr "Fitxategiak diskoan duen tamaina." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 msgid "The type of the file." msgstr "Fitxategi mota" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 msgid "The date the file was modified." msgstr "Fitxategia aldatu zeneko data" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Accessed" msgstr "Atzipen-data" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Fitxategia atzitu zeneko data" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Owner" msgstr "Jabea" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The owner of the file." msgstr "Fitxategiaren jabea" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 msgid "The group of the file." msgstr "Fitxategiaren taldea" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 msgid "The permissions of the file." msgstr "Fitxategiaren baimenak" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 msgid "Octal Permissions" msgstr "Baimen zortzitarrak" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Fitxategiaren baimenak, zenbaki zortzitar eran" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 msgid "The mime type of the file." msgstr "Fitxategiaren mime mota" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 msgid "SELinux Context" msgstr "SELinux testuingurua" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Fitxategiaren SELinux segurtasun testuingurua." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The location of the file." msgstr "Fitxategiaren kokalekua." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2551 msgid "Extension" msgstr "Hedapena" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The extension of the file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191 msgid "Trashed On" msgstr "Zakarrontzira botata" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Fitxategia Zaborrontzira mugitu zeneko data" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198 msgid "Original Location" msgstr "Jatorrizko kokalekua" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Fitxategiaren jatorrizko kokalekua zakarrontzira mugitu aurretik " -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 -#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: src/caja-property-browser.c:2010 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 msgid "on the desktop" msgstr "mahaigainean" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. Translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s - Karpeta nagusia" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 msgid "Network Servers" msgstr "Sareko zerbitzariak" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 -#: ../src/caja-trash-bar.c:188 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617 +#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:798 msgid "_Move Here" msgstr "_Eraman hona" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:803 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopiatu hemen" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:808 msgid "_Link Here" msgstr "E_stekatu hemen" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:813 msgid "Set as _Background" msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:861 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Ezarri karpeta _guztien atzeko plano gisa" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:866 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Ezarri karpeta _honen atzeko plano gisa" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Ikurra ezin izan da instalatu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Ikur berriarentzat hutsa ez den gako-hitz bat zehaztu behar duzu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete." -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Lehendik badago \"%s\" izeneko ikurra." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Aukeratu beste izen bat." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatua gorde." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatuaren izena gorde." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 +#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Fitxategi hau ezin da muntatu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1271 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Fitxategi hau ezin da desmuntatu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1305 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Fitxategi hau ezin da egotzi" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Fitxategi hau ezin da abiarazi" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Fitxategi hau ezin da gelditu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1829 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Barrak ez daude onartuta fitxategi-izenetan" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1847 +msgid "File not found" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1875 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Maila goreneko fitxategiak ezin dira izenez aldatu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1898 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Ezin da mahaigaineko ikonoa izenez aldatu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1929 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Ezin da mahaigaineko fitxategia izenez aldatu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4758 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "gaur, 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "gaur, %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4761 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "gaur, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4762 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "gaur, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4764 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "gaur, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4765 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "gaur, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768 +msgid "today" +msgstr "gaur" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "atzo, 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "atzo, %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "atzo, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "atzo, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "atzo, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4784 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "atzo, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787 +msgid "yesterday" +msgstr "atzo" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "asteazkena, 0000.eko urtarrilak 00, 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %Y %B %-d %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M:%S %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4804 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4805 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4808 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4811 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%y/%m/%-d, %-I:%M %p" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%y/%m/%d" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5454 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Baimenak ezartzea ez dago baimendua" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5748 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Jabea ezartzea ez dago baimendua" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5766 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Zehaztutako '%s' jabea ez da existitzen" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6028 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Taldea ezartzea ez dago baimendua" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6046 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Zehaztutako '%s' taldea ez da existitzen" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6201 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6202 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6306 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6307 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s byte)" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681 +msgid "? items" +msgstr "? elementu" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671 +msgid "? bytes" +msgstr "? byte" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6686 +msgid "unknown type" +msgstr "mota ezezaguna" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6689 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "MIME mota ezezaguna" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6703 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6753 +msgid "program" +msgstr "programa" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 +msgid "link" +msgstr "esteka" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Estekatu hona: %s" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6795 +msgid "link (broken)" +msgstr "esteka (hautsita)" + +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Batu \"%s\" karpeta?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -936,363 +1218,340 @@ msgstr "" "Bateratzaileak berrespena eskatu du kopiatzean konfliktoa eman duen " "karpetako edozein fitxategia ordeztu aurretik." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko karpeta zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko karpeta berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko beste karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Ordezkatzeak karpetako fitxategi guztiak ezabatzea eragingo du." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Ordezkatu \"%s\" karpeta?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ordezkatu \"%s\" fitxategia?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Ordezkatzeak bere edukia gainidaztea eragingo du." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko fitxategi zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko fitxategi berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Izen bereko beste fitxategi bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" msgstr "Jatorrizko karpeta" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" msgstr "Elementuak:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" msgstr "Jatorrizko fitxategia" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 msgid "Last modified:" msgstr "Aldatze-data:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" msgstr "Bateratu honekin" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Replace with" msgstr "Ordezkatu honekin" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 msgid "Merge" msgstr "Batu" -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "_Hautatu helburuarentzako izen berri bat" -#. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." msgstr "Desberdintasunak..." -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Aplikatu ekintza hau fitxategi eta karpeta guztiei" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 msgid "Re_name" msgstr "Berrize_ndatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "Bateratu karpeta" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Fitxategi eta karpeten gatazka" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Fitxategi gatazka" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "S_kip All" msgstr "Saltatu _guztiak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Retry" msgstr "_Saiatu berriro" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#. add "delete" menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "Ezabatu _denak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _guztiak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "_Batu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "Batu _denak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopiatu _dena den" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Estekatu hona: %s" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Beste esteka hona: %s" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%d. esteka %s(e)rako" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" -#. Localizers: +#. Translators: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (copy)" msgstr " (kopia)" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479 msgid " (another copy)" msgstr " (beste kopia bat)" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "th copy)" msgstr ". kopia)" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" msgstr ". kopia)" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" msgstr ". kopia)" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493 msgid "rd copy)" msgstr ". kopia)" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopia)%s" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (beste kopia bat)%s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd -#. and nth +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634 +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631 msgid " (" msgstr " (" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Ziur zaude \"%B\" zakarrontzitik behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1303,31 +1562,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Hustu zakarrontziko elementu guztiak?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Zaborrontziko elementu guztiak betirako ezabatuko dira." -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791 +#: src/caja-trash-bar.c:195 msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Ziur zaude \"%B\" behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1335,56 +1593,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Ziur zaude \"%B\" zakarrontzira bota nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" "Zakarrontzira botatako elementuak berreskuratu daitezke zakarrontzia hustu " "arte." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494 msgid "Move to _Trash" msgstr "Bota _zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593 msgid "Error while deleting." msgstr "Errorea ezabatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1392,78 +1650,78 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak ezabatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpetako fitxategien informazioa eskuratzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "_Skip files" msgstr "_Saltatu fitxategiak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta ezabatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpeta irakurtzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Ezin izan da \"%B\" karpeta kendu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" ezabatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845 msgid "Moving files to trash" msgstr "Fitxategiak zakarrontzira botatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota. Berehala ezabatu nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ezin da \"%B\" fitxategia zakarrontzira bota." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090 msgid "Trashing Files" msgstr "Fitxategiak zakarrontzira botatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092 msgid "Deleting Files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Ezin da %V egotzi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Ezin da %V desmuntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Nahi duzu zakarrontzia hustutzea desmuntatu aurretik?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1471,61 +1729,61 @@ msgstr "" "Gailuko leku erabilgarria handitzeko asmoz zakarrontzia hustu behar da. " "Bolumeneko zakarrontziko elementu guztiak betirako galduko dira. " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Ez hustu zakarrontzia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685 msgid "Error while copying." msgstr "Errorea kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683 msgid "Error while moving." msgstr "Errorea lekuz aldatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Errorea fitxategiak zakarrontzira botatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1533,42 +1791,42 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kudeatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta kudeatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" fitxategia kudeatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\"(r)en informazioa lortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\"(e)n kopiatzean" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Ez duzu helburuko karpeta atzitzeko baimenik." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Errorea gertatu da helburuaren informazioa lortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Helburua ez da karpeta bat." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1576,85 +1834,85 @@ msgstr "" "Ez dago nahikoa leku erabilgarri helburuan. Saiatu fitxategiak ezabatzea " "lekua egiteko." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S erabilgarri dago, baina %S behar da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976 msgid "The destination is read-only." msgstr "Helburua irakurtzeko soilik da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" hona eramaten: \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" hemen kopiatzen: \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" bikoizten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1662,11 +1920,11 @@ msgstr "" "Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, helburuan karpeta hau sortzeko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpeta sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1674,561 +1932,279 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kopiatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\" lekuz aldatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Ezin izan da iturburuko karpeta ezabatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\" kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Ezin izan dira fitxategiak ezabatu existitzen den %F karpetatik." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Ezin izan da existitzen den \"%F\" fitxategia kendu." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barrura eraman." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barruan kopiatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Helburuko karpeta iturburuaren barruan kokatuta dago." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Fitxategi bat ezin da bere burura eraman." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Fitxategi bat ezin da bere gainean kopiatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Iturburuko fitxategia helburukoarekin gainidatziko da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" "Ezin izan da existitzen den fitxategia ezabatu (%F(e)n izen berdina duena)." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Errorea gertatu da fitxategia %F(e)n kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758 msgid "Copying Files" msgstr "Fitxategiak kopiatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\"(e)ra eramateko prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Errorea gertatu da fitxategia %F(e)ra eramatean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301 msgid "Moving Files" msgstr "Fitxategiak lekuz aldatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\"(e)n estekak sortzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Errorea \"%B\"-(r)erako esteka sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Lokaleko fitxategien esteka sinbolikoak soilik onartzen dira" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Helburuak ez du esteka sinbolikorik onartzen." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Errorea gertatu da esteka sinbolikoa sortzean %F(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793 msgid "Setting permissions" msgstr "Baimenak ezartzea" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 msgid "untitled folder" msgstr "izenik gabeko karpeta" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062 msgid "new file" msgstr "fitxategi berria" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Errorea \"%B\" direktorioa sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Errorea \"%B\" fitxategia sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Errorea gertatu da direktorioa sortzean %F(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517 msgid "Emptying Trash" msgstr "Zakarrontzia husten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Ezin da abiarazlea fidagarri gisa markatu (exekutagarria)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jatorrizko kokalekua zehaztu" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Ezin da elementua zakarrontzitik berreskuratu." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Fitxategi hau ezin da muntatu" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Fitxategi hau ezin da desmuntatu" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Fitxategi hau ezin da egotzi" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Fitxategi hau ezin da abiarazi" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Fitxategi hau ezin da gelditu" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Barrak ez daude onartuta fitxategi-izenetan" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Maila goreneko fitxategiak ezin dira izenez aldatu" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Ezin da mahaigaineko ikonoa izenez aldatu" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Ezin da mahaigaineko fitxategia izenez aldatu" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "gaur, 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "gaur, %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "gaur, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "gaur, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "gaur, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "gaur, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748 -msgid "today" -msgstr "gaur" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "atzo, 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "atzo, %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "atzo, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "atzo, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "atzo, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "atzo, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767 -msgid "yesterday" -msgstr "atzo" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "asteazkena, 0000.eko urtarrilak 00, 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %Y %B %-d %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M:%S %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%y/%m/%-d, %-I:%M %p" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%y/%m/%d" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Baimenak ezartzea ez dago baimendua" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Jabea ezartzea ez dago baimendua" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Zehaztutako '%s' jabea ez da existitzen" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Taldea ezartzea ez dago baimendua" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Zehaztutako '%s' taldea ez da existitzen" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT -#. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s byte)" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661 -msgid "? items" -msgstr "? elementu" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651 -msgid "? bytes" -msgstr "? byte" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666 -msgid "unknown type" -msgstr "mota ezezaguna" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "MIME mota ezezaguna" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733 -msgid "program" -msgstr "programa" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753 -msgid "link" -msgstr "esteka" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775 -msgid "link (broken)" -msgstr "esteka (hautsita)" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933 msgid "The selection rectangle" msgstr "Hautapen-errektangelua" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" esteka hondatuta dago." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" esteka hondatua dago. Zakarrontzira bota nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Esteka hori ezin da erabili, helbururik ez duelako." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Esteka hori ezin da erabili, bere \"%s\" helburua ez dagoelako." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "move to trash" menu item -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" exekutatu egin nahi duzu edo haren edukia bistaratu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" testu-fitxategi exekutagarria da." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Exekutatu _terminalean" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 msgid "_Display" msgstr "_Bistaratu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823 -#: ../src/caja-autorun-software.c:254 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "E_xekutatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ziur zaude fitxategi denak irekitzea nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 +#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Fitxategia mota ezezagunekoa da" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 msgid "_Select Application" msgstr "_Hautatu aplikazioa" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Barneko errorea gertatu da aplikazioak bilatzean:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" msgstr "Ezin da aplikazioa bilatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2237,11 +2213,11 @@ msgstr "" "Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako\n" "Fitxategi hau irekitzeko aplikazio bat bilatzea nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Aplikazio abiarazle ez-fidagarria" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2250,204 +2226,205 @@ msgstr "" "\"%s\" aplikazio abiarazlea ez da fidagarri gisa markatu. Fitxategi horren " "iturburua ez baduzu ezagutzen, hori abiaraztea arriskutsua iz<an daiteke." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Abiarazi dena den" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Markatu _fidagarri gisa" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 msgid "Unable to mount location" msgstr "Ezin da kokalekua muntatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Unable to start location" msgstr "Ezin da kokalekua abiatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" irekitzen." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Ezin izan da aplikazioa lehenetsi gisa ezarri: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 msgid "Could not set as default application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa lehenetsi gisa ezarri" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa kendu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumentua" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Hautatu aplikazio bat %s eta \"%s\" motako beste fitxategiak irekitzeko" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Ireki \"%s\" motako fitxategi guztiak honekin:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa exekutatu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' aurkitu." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa aurkitu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Ezin izan da aplikazioa aplikazioen datu-baseari gehitu: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa gehitu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456 msgid "Select an Application" msgstr "Hautatu aplikazio bat" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122 msgid "Open With" msgstr "Ireki honekin" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Hautatu aplikazio bat azalpena ikusteko." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949 msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061 +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Ireki %s eta %s motako beste dokumentuak honekin:" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Ireki %s honekin:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Gogoratu aplikazio hau %s dokumentuentzako" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Ireki %s motako dokumentu guztiak honekin:" -#. First %s is a filename, second is a description +#. Translators: First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Ireki %s eta \"%s\" motako beste fitxategiak honekin:" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109 +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Gogoratu aplikazio hau %s fitxategientzako" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Ireki \"%s\" motako fitxategi guztiak honekin:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146 msgid "Add Application" msgstr "Gehitu aplikazioa" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Huts egin du irekitzean, beste aplikazio bat aukeratu nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" "\"%s\"(e)k ezin du \"%s\" ireki, \"%s\"(e)k ezin dituelako \"%s\" " "helbideetako fitxategiak atzitu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Huts egin du irekitzean, beste ekintza aukeratu nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " @@ -2456,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Ekintza lehenetsiak ezin du \"%s\" ireki, ezin dituelako \"%s\" helbideetako" " fitxategiak atzitu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." @@ -2464,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Ez dago beste aplikaziorik eskuragarri fitxategi hau ikusteko. Fitxategi hau" " zure ordenagailura kopiatzen baduzu, agian irekitzeko gai izango zara." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." @@ -2472,25 +2449,25 @@ msgstr "" "Ez dago beste ekintzarik eskuragarri fitxategi hau ikusteko. Fitxategi hau " "zure ordenagailura kopiatzen baduzu, agian irekitzeko gai izango zara." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Ezin duzu urruneko gune batetik komandorik exekutatu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Hau desgaituta dago, segurtasun-neurriak direla eta." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Errorea aplikazioa abiaraztean." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Honek jaregiteko helburuak fitxategi lokalak bakarrik onartzen ditu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." @@ -2498,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Lokalak ez diren fitxategiak irekitzeko, kopiatu karpeta lokal batera eta " "berriro jaregin." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2506,439 +2483,450 @@ msgstr "" "Lokalak ez diren fitxategiak irekitzeko, kopiatu karpeta lokal batera eta " "berriro jaregin. Zuk jaregindako fitxategi lokalak dagoeneko ireki dira." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 msgid "Details: " msgstr "Xehetasunak: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 msgid "File Operations" msgstr "Fitxategiaren eragiketak" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 msgid "paused" msgstr "pausatuta" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 msgid "pausing" msgstr "pausatzen" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 msgid "queued" msgstr "ilaran" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 msgid "queuing" msgstr "ilaran jartzen" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 msgid "Preparing" msgstr "Prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:168 +#: libcaja-private/caja-query.c:170 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Bilatu \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Ezabatu kopiatutako %d elementu" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Ezabatu '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Ezabatu bikoiztutako %d elementu" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Eraman %d elementu atzera '%s'(e)ra" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Eraman '%s' atzera '%s'(e)ra" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Berrizendatu '%s' honela: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Berrezarri zakarrontziko %d elementu" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Berrezarri '%s' hona: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Bota %d elementu atzera zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Bota '%s' atzera zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Ezabatu %d elementurako estekak" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Ezabatu '%s'(e)rako esteka" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Berrezarri '%s' barruko elementuen jatorrizko baimenak" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Leheneratu '%s'(r)en jatorrizko baimenak" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Leheneratu '%s'(r)en taldea: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Leheneratu '%s'(r)en jabea: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Kopiatu %d elementu '%s'-(e)ra" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Kopiatu '%s' hona: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "%d elementuen bikoizketa '%s'-(e)n" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Bikoiztu '%s' hemen: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Eraman %d elementu '%s'(e)ra" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Eraman '%s' hona: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Sortu '%s' fitxategi berria txantiloitik" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Sortu '%s' fitxategi berri bat" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Sortu '%s' karpeta berri bat" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Bota %d elementu zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Bota '%s' zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Berrezarri '%s' zakarrontzitik" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Sortu %d elementurako estekak" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Sortu '%s'(e)rako esteka" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Ezarri '%s' barruko elementuen baimenak" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en baimenak" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en taldea: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en jabea: '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "_Desegin fitxategi huts bat sortzea" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "_Desegin txantiloitik fitxategi bat sortzea" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "_Berregin fitxategi huts bat sortzea" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "_Berregin fitxategi bat txantiloitik sortzea" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "Arakatzailearen leihoetan ireki berri diren fitxak non kokatu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" @@ -2948,21 +2936,21 @@ msgstr "" "txertatuko dira. \"end\" ezartzen bada, fitxa berriak fitxen zerrendaren " "amaieran erantsiko dira." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Caja irten egingo da azken leihoa ezereztean." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " @@ -2973,12 +2961,12 @@ msgstr "" "leihorik gabe has daiteke, honela Caja multimediako muntatze automatikoak " "(edo antzeko atazak) monitorizatzeko daemon gisa erabil daiteke." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" "Caja-ren portaera klasikoa gaitzen du, non leiho guztiak arakatzaileak diren" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -2988,11 +2976,11 @@ msgstr "" "Hau Caja-ren 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, eta " "erabiltzaile batzuk portaera hau atseginagoa dute." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Erabili beti kokaleku-sarrera, bide-barra erabili ordez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -3000,13 +2988,13 @@ msgstr "" "Egia bada, Caja arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da " "helbidearen barran, bide-barra erabili ordez." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" "Fitxategiak ezabatzea edo zakarrontzia hustutzean berrespena eskatuko den " "ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -3014,11 +3002,11 @@ msgstr "" "Egia ezartzen bada, Caja-ek berrespena eskatuko du fitxategiak ezabatzean " "edo zakarrontzia hustutzean." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen diren berrespena eskatu ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." @@ -3026,11 +3014,11 @@ msgstr "" "Egia ezartzen bada, Caja-k berrespena eskatuko du fitxategiak zakarrontzira " "mugitu nahi dituzunean." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Berehalako ezabatzea gaituko den ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3040,11 +3028,11 @@ msgstr "" "unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio hori " "arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Noiz erakutsi testuaren aurrebista ikonoetan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3059,11 +3047,11 @@ msgstr "" "aurrebista bakarrik erakusten da. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez " "dituzu inoiz aurrebista-datuak irakurriko." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Noiz erakutsi direktorioko elementu-kopurua" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -3077,11 +3065,11 @@ msgstr "" "ditu. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak " "kontatuko." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Fitxategiak abiarazteko/irekitzeko erabiliko den klik mota" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." @@ -3089,11 +3077,11 @@ msgstr "" "Balio posibleak \"single\" (bakarra) eta \"double\" (bikoitza) dira, " "fitxategiak klik bakarrez edo klik bikoitzez abiarazteko, hurrenez hurren." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatutakoan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3105,11 +3093,11 @@ msgstr "" "gisa abiarazteko, \"ask\" (galdetu) zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro " "baten bidez, eta \"display\" (bistaratu) testu-fitxategi gisa bistaratzeko." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Erakutsi pakete instalatzailea MIME mota ezezagunentzat" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -3117,13 +3105,13 @@ msgstr "" "Mota ezezaguneko MIME bat irekitzean ea erabiltzaileari bera kudeatzeko " "aplikazio bat bilatzeko elkarrizketa koadroa ireki behar ote zaion." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" "Erabili saguaren botoi gehigarriaren gertaerak Caja-eko arakatzailearen " "leihoan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3132,11 +3120,11 @@ msgstr "" "gako honek zehaztuko du Caja barruan ekintzarik landuko den botoi hauetariko" " bat sakatzean." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Saguaren botoia \"Aurrera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3146,11 +3134,11 @@ msgstr "" "gako honek \"Aurrera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " "leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Saguaren botoia \"Atzera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3160,11 +3148,11 @@ msgstr "" "gako honek \"Atzera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " "leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Noiz erakutsi irudi-fitxategiak koadro txikietan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3179,11 +3167,11 @@ msgstr "" "erakusten ditu. \"never\" (inoiz ez) ezarriz gero, ez ditu inoiz irudiak " "koadro txikian sartuko eta ikono generiko bat erabiliko du." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3193,11 +3181,11 @@ msgstr "" "sartuko. Ezarpen horren helburua hauxe da: kargatzen luzaro irauten duten " "edo memoria asko erabiltzen duten irudi handiak koadro txikian sartzea." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Ikono gainetik sagua pasatzean soinuak aurreikusiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3211,12 +3199,12 @@ msgstr "" "fitxategi-sistema lokaletan bakarrik egingo dira. \"never\" (inoiz ez) " "ezarriz gero, ez du soinua inoiz erreproduzituko." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "" "Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen elkarrizketa-koadroan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3224,11 +3212,11 @@ msgstr "" "Egia ezartzen bada, Caja-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta editatzen " "utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Erakutsi direktorioak lehenik leihoetan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." @@ -3236,11 +3224,11 @@ msgstr "" "Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta zerrenda-" "ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 msgid "Default sort order" msgstr "Ordena lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." @@ -3249,11 +3237,11 @@ msgstr "" "\"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"mtime\" (aldatze-" "data) eta \"emblems\" (ikurrak)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Alderantzikatu leiho berrien ordena" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3266,11 +3254,11 @@ msgstr "" "arabera ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira" " ordenatuko dira." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja-k erabiltzailearen etxeko karpeta mahaigain bezala erabiltzen du" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3278,20 +3266,20 @@ msgstr "" "Egia ezartzen bada, Caja-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa mahaigain " "gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du mahaigain gisa." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 msgid "Custom Background" msgstr "Atzeko plano pertsonalizatua" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" "Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 msgid "Default Background Color" msgstr "Atzeko planoko kolore lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -3299,31 +3287,31 @@ msgstr "" "Karpeten atzeko planoaren kolore lehenetsia. 'background_set' egia denean " "soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 msgid "Default Background Filename" msgstr "Atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" "Karpetaren atzeko plano lehenetsiaren URIa. background_set egia denean " "soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Albo-paneleko atzeko plano pertsonalizatua" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" "Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko kolore lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3331,11 +3319,11 @@ msgstr "" "Albo-panelaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. " "side_pane_background_set egia denean soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3343,11 +3331,11 @@ msgstr "" "Alboko panelaren atzeko plano lehenetsiaren URIa. side_pane_set egia denean " "soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" msgstr "Karpeta-ikustaile lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -3358,11 +3346,11 @@ msgstr "" "\"list-view\" (zerrenda-ikuspegia); \"icon-view\" (ikono-ikuspegia); eta " "\"compact-view\" (ikuspegi trinkoa)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 msgid "Date Format" msgstr "Data-formatua" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -3370,31 +3358,31 @@ msgstr "" "Data-fitxategien formatua. Balio posibleak hauek dira: \"locale\", \"iso\", " "eta \"informal\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Fitxategi ezkutuak erakutsiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Babeskopia-fitxategiak erakutsiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "Fitxategien tamaina IEC unitateekin erakutsiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." @@ -3403,19 +3391,27 @@ msgstr "" "bistaratuko dira \"KiB\" estiloko atzizkiekin, lehenetsitako SI unitateen " "ordez." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "Mahaigaineko jakinarazpenak" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Ikonoetako epigrafe posibleen zerrenda" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3430,68 +3426,93 @@ msgstr "" "\"owner\" (jabea), \"group\" (taldea), \"permissions\" (baimenak), " "\"octal_permissions\" (baimen_zortzitarrak) eta \"mime_type\" (mime mota)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Erabili diseinu estuagoa leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Jarri etiketak ikonoen ondoan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Ikonoen zoom-maila lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Ikono ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Koadro txikiko ikonoen tamaina lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Koadro txikiko ikono baten tamaina lehenetsia ikono-ikuspegian." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Testu-elipsiaren muga" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 -#, no-c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" -"\n" -"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Fitxategi-izen luzeegien zatiak, zoom mailaren arabera, elipsiekin nola ordezkatu zehazten duen katea. Zerrendako sarrera bakoitza \"Zoom Maila:Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoom maila bakoitzean, dagokion zenbaki osoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez ditu emandako lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoom maila horretan. Zoom mailarik zehazten ez duen \"Osokoa\" formako sarrera lehenetsia ere onartzen da. Honek zoom maila guztientzako gehienezko lerro kopurua zehazten du. Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - laburtu hiru lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak; smallest:5,smaller:4,0 - laburtu 5 lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak \"smallest\", txikiena, zoom mailan eta 4 lerro baino luzeagoak \"smaller\", txikiagoa, zoom mailan. Beste zoom mailetan fitxategi-izenak ez dira laburtuko.\n" -"Zoomaren maila erabilgarriak: smallest, txikiena (% 33), smaller, txikiagoa (% 50), small, txikia (% 66), standard, estandarra (% 100), large, handia (% 150), larger, handiagoa (% 200), largest, handiena (% 400)" - -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"Fitxategi-izen luzeegien zatiak, zoom mailaren arabera, elipsiekin nola " +"ordezkatu zehazten duen katea. Zerrendako sarrera bakoitza \"Zoom " +"Maila:Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoom maila bakoitzean, dagokion " +"zenbaki osoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez ditu emandako " +"lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik" +" jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoom maila horretan. Zoom mailarik " +"zehazten ez duen \"Osokoa\" formako sarrera lehenetsia ere onartzen da. " +"Honek zoom maila guztientzako gehienezko lerro kopurua zehazten du. " +"Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - laburtu hiru lerro " +"baino luzeagoak diren fitxategi-izenak; smallest:5,smaller:4,0 - laburtu 5 " +"lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak \"smallest\", txikiena, zoom " +"mailan eta 4 lerro baino luzeagoak \"smaller\", txikiagoa, zoom mailan. " +"Beste zoom mailetan fitxategi-izenak ez dira laburtuko. Zoomaren maila " +"erabilgarriak: smallest, txikiena (% 33), smaller, txikiagoa (% 50), small, " +"txikia (% 66), standard, estandarra (% 100), large, handia (% 150), larger, " +"handiagoa (% 200), largest, handiena (% 400)" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Ikuspegi trinkoaren zoom-maila lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Ikuspegi trinkoak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 msgid "All columns have same width" msgstr "Zutabe guztiek zabalera berdina dute" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3500,35 +3521,35 @@ msgstr "" "berdina izango dute. Bestela, zutabe bakoitzaren zabalera bereiztuta " "zehaztuko da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 msgid "Default list zoom level" msgstr "Zerrendaren zoom-maila lehenetsia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Zerrenda-ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Karpetak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik erakutsi" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3536,19 +3557,19 @@ msgstr "" "Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik " "erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak erakutsiko ditu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 msgid "Desktop font" msgstr "Mahaigaineko letra-tipoa" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Mahaigaineko ikonoetan erabiltzen den letra-tipoaren azalpena." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Etxea karpetaren ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3556,11 +3577,11 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, etxeko direktorioarekin estekatuta dagoen ikonoa " "mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Ordenagailua ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3568,11 +3589,11 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, ordenagailuaren helbidearekin estekatuta dagoen " "ikonoa mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Zakarrontzi-ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -3580,11 +3601,11 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, zakarrontziarekin estekatuta dagoen ikonoa " "mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Erakutsi muntatutako bolumenak mahaigainean" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3592,11 +3613,11 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, muntatutako bolumenekin estekatutako ikonoak " "mahaigainean agertuko dira." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Sareko zerbitzarien ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3604,11 +3625,11 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, sareko zerbitzarien ikuspegiarekin estekatuta " "dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Mahaigaineko ordenagailua ikonoaren izena" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3616,11 +3637,11 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko ordenagailu-ikonoak izen " "pertsonalizatua edukitzea nahi baduzu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Mahaigaineko etxeko karpetaren ikonoaren izena" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3628,11 +3649,11 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko karpeta nagusiaren ikonoarentzat izen " "pertsonalizatua nahi baduzu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Mahaigaineko zakarrontzia ikonoaren izena" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3640,11 +3661,11 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko zakarrontzi-ikonoarentzat izen " "pertsonalizatua nahi baduzu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 msgid "Network servers icon name" msgstr "Sareko zerbitzarien ikono-izena" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3652,7 +3673,7 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko sareko zerbitzarien ikonoarentzat izen" " pertsonalizatua nahi baduzu." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3664,91 +3685,91 @@ msgstr "" "fitxategi-izenak ez du adierazitako lerro-kopurua gaindituko. Zenbakia 0 edo" " txikiagoa bada, ez zaio mugarik ezarriko bistaratutako lerro kopuruari." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Nabigazio leiho batentzako geometria katea." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "" "Gordetako geometria eta nabigazio leihoentzako koordenatuak dituen katea." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Nabigazio leihoa maximizatu behar den ala ez." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Nabigazio leihoa maximizatzea lehenetsi behar den ala ez." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "Width of the side pane" msgstr "Albo-panelaren zabalera" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia leiho berrietan." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Erakutsi tresna-barra leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Erakutsi helbide-barra leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Erakutsi egoera-barra leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Erakutsi albo-panela leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484 msgid "Side pane view" msgstr "Albo-panelaren ikuspegia" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Leiho ireki berrietan erakusteko albo-panelaren ikuspegia." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Desgaituta dauden gehigarrien zerrenda" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "Une honetan desgaituta dauden hedapenen zerrenda." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Euskarria automatikoki muntatuko den ala ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -3757,13 +3778,13 @@ msgstr "" "automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri aldagarri " "ikusgai gisa bezala." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" "Automatikoki muntatutako euskarriaren karpeta automatikoki irekiko den ala " "ez" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -3775,13 +3796,13 @@ msgstr "" "denean soilik aplikatuko da hau. Euskarriaren x-content mota ezagutzen " "denean, erabiltzailearen ekintza konfiguragarria landuko da honen ordez." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Inoiz ez galdetu edo automatikoki programa exekutatu/abiarazi euskarria " "sartzean" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." @@ -3789,12 +3810,12 @@ msgstr "" "True (egia) ezartzen bada, Caja-ek ez du inoiz galdetuko ezta programak " "automatikoki exekutatuko/abiaraziko ere euskarri bat sartzean." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "x-content/* moten zerrenda aplikazio hobetsia abiarazteko" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -3804,11 +3825,11 @@ msgstr "" " duen x-content/* moten zerrenda. Emandako motaren aplikazio lehenetsia " "abiaraziko da mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ezer ez egin\"-ekin ezarritakoa)" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -3818,11 +3839,11 @@ msgstr "" "x-content/* moten zerrenda. Ez da galderarik egingo ezta aplikaziorik " "abiaraziko mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ireki karpeta\"-rekin ezarritakoa)" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -3832,2126 +3853,71 @@ msgstr "" "x-content/* moten zerrenda. Karpetaren leihoa irekiko da mota hauekin bat " "datorren euskarria sartzean." -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:166 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#: libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: libegg/eggdesktopfile.c:965 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s hasieratzen" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1107 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: libegg/eggdesktopfile.c:1175 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ezin zaio dokumentuen URIrik eman 'Type=Link' mahaigaineko sarrerari" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1392 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" -#: ../libegg/eggsmclient.c:233 +#: libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../libegg/eggsmclient.c:269 +#: libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" -#: ../libegg/eggsmclient.c:270 +#: libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "_Hustu zakarrontzia" - -#. label, accelerator -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Sortu a_biarazlea..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Sortu abiarazle berria" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Aldatu _mahaigainaren atzeko planoa" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Zure mahaigaineko atzeko planoaren eredua edo kolorea ezartzeko aukera " -"ematen dizun leihoa erakusten du" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko elementu guztiak" - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du." - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Hautatu bat datozen elementuak" - -#. create the "help" button -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Eredua:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 -msgid "Examples: " -msgstr "Adibideak: " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 -msgid "Save Search as" -msgstr "Gorde bilaketa honela" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 -msgid "Search _name:" -msgstr "Bilaketaren i_zena:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 -msgid "_Folder:" -msgstr "Kar_peta:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Hautatu karpeta bertan bilaketa gordetzeko" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" hautatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more -#. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Leku librea: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, leku librea: %s" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 -#: ../src/caja-information-panel.c:900 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "Ireki honekin: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 -msgid "Open parent location" -msgstr "Ireki kokaleku gurasoa" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 -msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "Ireki hautatutako elementuaren kokaleku gurasoa" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Exekutatu \"%s\" hautatutako elementuetan" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Sortu dokumentua \"%s\" txantiloitik" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en " -"menuan." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" -" as input." -msgstr "" -"Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da hautatutako " -"edozein elementu sarrera moduan erabilita." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en menuan. Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da.\n" -"\n" -"Karpeta lokaletik exekutatzen direnean, script-ei hautatutako fitxategien izenak pasatuko zaizkie. Urruneko karpeta batetik exekutatzen direnean (web edo ftp edukia duen karpeta batetik, adibidez), script-ei ez zaie parametrorik pasatuko.\n" -"\n" -"Edozein kasutan, script-ek erabili beharko dituzten ondoko ingurune-aldagaiak ezarriko ditu Caja-ek:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak lerro-jauziz mugatuta (lokaletarako bakarrik)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-jauziz\n" -"mugatuta\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: uneko helbidearen URIa\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: uneko leihoaren posizioa eta tamaina\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak lerro-jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren (lokalean soilik) panel inaktiboan\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren panel inaktiboan\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: uneko helbidearen URIa ikuspegi zatitutako leihoaren panel inaktiboan" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" kopiatu egingo da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Arbelean ez dago itsasteko ezer." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "Ezin da kokalekua desmuntatu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "Ezin da kokalekua egotzi" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Ezin da unitatea gelditu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Konektatu %s zerbitzarira" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 -msgid "_Connect" -msgstr "_Konektatu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -msgid "Link _name:" -msgstr "Estekaren _izena:" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -msgid "Create _Document" -msgstr "Sortu _dokumentua" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "I_reki honekin" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Aukeratu programa bat hautatutako elementua irekitzeko" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietateak" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Hautatutako elementuen propietateak erakutsi edo aldatzen ditu" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Sortu _karpeta" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Sortu karpeta huts berria karpeta honen barruan" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -msgid "No templates installed" -msgstr "Ez daude txantiloirik instalatuta" - -#. name, icon name -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -msgid "_Empty File" -msgstr "Fitxategi _hutsa" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Sortu fitxategi huts berria karpeta honen barruan" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Ireki hautatutako elementua leiho honetan" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Ireki nabigazio leihoan" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza nabigazio leiho batean" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Ireki _fitxa berrian" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza fitxa berri batean" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Ireki karpeta-_leihoan" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza karpeta-leiho batean" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 -msgid "Other _Application..." -msgstr "Beste _aplikazioa..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Aukeratu beste aplikazio bat hautatutako elementua irekitzeko" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Ireki beste _aplikazio batekin..." - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "I_reki script-en karpeta" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Menu honetan agertzen diren script-ak dituen karpeta erakusten du" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko " -"prestatzen ditu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko prestatzen " -"ditu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz " -"aldatu edo kopiatu ditu" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "I_tsatsi karpetan" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz " -"aldatu edo kopiatu ditu hautatutako karpetan" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -msgid "Cop_y to" -msgstr "K_opiatu hona" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 -msgid "M_ove to" -msgstr "_Eraman hona" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Hautatu leiho honetako elementu guztiak" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Hautatu _bat datozten elementuak..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Hautatu emandako ereduarekin bat datozen leiho honetako elementuak" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Alderantzikatu hautapena" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Hautatu guztiak eta unean hautatu gabe dauden elementuak soilik" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Bikoiztu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Hautatutako elementu guztiak bikoizten ditu" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Sortu esteka sinboliko bat hautatutako elementu bakoitzerako" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -msgid "_Rename..." -msgstr "Be_rrizendatu..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Izena aldatu hautatutako elementuari" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Hautatutako elementu guztiak zakarrontzira botatzen ditu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Ezabatu hautatutako elementu bakoitza, zakarrontzira bota gabe" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 -msgid "_Restore" -msgstr "_Berrezarri" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desegin" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Azken ekintza desegiten du" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -msgid "_Redo" -msgstr "_Berregin" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Berregin desegindako azken ekintza" - -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Berrezarri ikuspegia _lehenetsietara" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Ordenatzeko modua eta zoom-maila berrezartzen du ikuspegi honen hobespenekin" -" bat etortzeko" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Konektatu zerbitzarira" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Egin konexio finkoa zerbitzarira" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 -msgid "_Mount" -msgstr "_Muntatu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Muntatu hautatutako bolumena" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Desmuntatu hautatutako bolumena" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Egotzi hautatutako bolumena" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 -msgid "_Format" -msgstr "_Formateatu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Eman formatua hautatutako bolumenari" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 -msgid "_Start" -msgstr "_Abiatu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Hasi hautatutako bolumena" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:938 -msgid "_Stop" -msgstr "_Gelditu" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Gelditu hautatutako bolumena" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -msgid "_Detect Media" -msgstr "_Detektatu euskarria" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Detektatu euskarria hautatutako unitatean" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Muntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Desmuntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Egotzi bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Eman formatu bolumenari (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Abiatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Gelditu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Ireki fitxategia eta itxi leihoa" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "_Gorde bilaketa" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Gorde editatutako bilaketa" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "Gorde bilaketa _honela..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Gorde uneko bilaketa fitxategi gisa" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Ireki karpeta nabigazio leihoan" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Ireki karpeta hau fitxa berri batean" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Ireki karpeta hau karpeta-leiho batean" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz " -"aldatu edo kopiatu karpeta honetan" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Bota karpeta zakarrontzira" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Ezabatu karpeta, zakarrontzira bota gabe" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Muntatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Desmuntatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Egotzi bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Eman formatu bolumenari (karpeta honekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Abiatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Gelditu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Ikusi edo aldatu karpeta honen propietateak" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 -msgid "_Other pane" -msgstr "_Beste panela" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Kopiatu uneko hautapena leihoko beste panelean" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Eraman uneko hautapena leihoaren beste panelera" - -#. name, icon name, label -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Karpeta nagusia" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "Kopiatu uneko hautapena karpeta nagusian" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "Eraman uneko hautapena karpeta nagusira" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 -msgid "_Desktop" -msgstr "_Mahaigaina" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "Kopiatu uneko hautapena mahaigainean" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Eraman uneko hautapena mahaigainera" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Exekutatu edo kudeatu %s direktorioko script-ak" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Script-ak" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Eraman irekitako karpeta zakarrontzitik hona: \"%s\"" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Abiatu hautatutako unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Konektatu hautatutako unitatearekin" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Abiatu disko anitzeko unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Abiatu hautatutako disko anitzeko unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "_Desblokeatu unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Desblokeatu hautatutako unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Gelditu hautatutako unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Kendu hautatutako unitatea modu seguruan" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Deskonektatu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "Deskonektatu hautatutako unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Gelditu disko anitzeko unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Gelditu hautatutako disko anitzeko unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Blokeatu unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "Blokeatu hautatutako unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Abiatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Konektatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Abiatu disko anitzeko unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Desblokeatu unitatea" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Desblokeatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Gelditu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Kendu modu seguruan unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Deskonektatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Gelditu disko anitzeko unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Blokeatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" - -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Ireki leiho _berrian" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Arakatu _leiho berrian" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Arakatu _fitxa berrian" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Ezabatu behin betiko" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Ezabatu irekitako karpeta behin betiko" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Bota irekitako karpeta zakarrontzira" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "Ireki _honekin: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Hautatutako elementu guztiak behin betiko ezabatzen ditu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Ikusi edo aldatu irekitako karpetaren propietateak" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 -msgid "Download location?" -msgstr "Deskargatu helbidea?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Deskarga edo esteka bat sor dezakezu." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Sortu _esteka" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 -msgid "_Download" -msgstr "_Deskargatu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Arrastatu eta jaregitea ez dago onartuta." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"Arrastatu eta jaregitea fitxategi-sistema lokalekin bakarrik egin daiteke." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Arrastatze mota baliogabea erabili da." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "testua.txt jareginda" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 -msgid "dropped data" -msgstr "datuak jareginda" - -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" - -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 -msgid "Redo" -msgstr "Berregin" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en edukia ikusteko." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Ezin izan da \"%s\" aurkitu. Baliteke duela gutxi ezabatu izana." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en eduki osoa bistaratu: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Ezin izan dira karpetako edukiak bistaratu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Karpeta honetan lehendik ere badago \"%s\" izeneko bat. Erabili beste izen " -"bat." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Karpeta honetan ez dago \"%s\"(r)ik. Lekuz aldatu edo ezabatu egin duzu?" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Ez duzu behar adina baimenik \"%s\"(r)i izena aldatzeko." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" -" use a different name." -msgstr "" -"\"%s\"izena ez da baliozkoa, \"/\" karakterea duelako. Erabili beste izen " -"bat." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\"izena ez da baliozkoa. Erabili beste izen bat." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipini: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Ezin izan da elementua berrizendatu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en taldea aldatzeko." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en taldea aldatu: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Ezin izan da taldea aldatu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jabea aldatu: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Ezin izan da jabea aldatu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak aldatu: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Ezin izan dira baimenak aldatu." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\"izenaren ordez \"%s\" jarriko da." - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikono-ikuspegia" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 -msgid "by _Name" -msgstr "_Izenaren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu izenaren arabera antolatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 -msgid "by _Size" -msgstr "_Tamainaren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu tamainaren arabera antolatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 -msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 -msgid "by _Type" -msgstr "_Motaren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu motaren arabera antolatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "Aldatze-_dataren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu aldatze-dataren arabera antolatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -msgid "by _Emblems" -msgstr "_Ikurren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu ikurren arabera antolatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "_Zakarrontziratze-dataren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" -"Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu zakarrontziratze-dataren arabera " -"antolatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -msgid "by E_xtension" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "_Antolatu Mahaigaina izenaren arabera" - -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Antolatu _elementuak" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "Aldatu ikonoaren tamaina..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Hautatutako ikonoaren tamaina aldatzeko" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Berrezarri ikonoen _jatorrizko tamaina" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Hautatutako ikonoak jatorrizko tamainara leheneratzen ditu" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "_Antolatu izenaren arabera" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Ikonoak antolatzen ditu leihoari hobeto egokitzeko eta elkarren gainean ez " -"teilakatzeko" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Diseinu t_rinkoa" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Diseinu-eskema estuagoa ezarri eta kentzen du" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Al_derantzizko ordena" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Bistaratu ikonoak alderantzizko ordenan" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "Edu_ki lerrokatuta" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Eduki ikonoak sareta batean lerrokatuta" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 -msgid "_Manually" -msgstr "_Eskuz" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Jaregiten zaien lekuan uzten ditu ikonoak" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 -msgid "By _Name" -msgstr "I_zenaren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 -msgid "By _Size" -msgstr "_Tamainaren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 -msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 -msgid "By _Type" -msgstr "_Motaren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Aldatze-_dataren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 -msgid "By _Emblems" -msgstr "_Ikurren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "_Zakarrontziratze-dataren arabera" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 -msgid "By E_xtension" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 -msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Berrezarri ikonoen j_atorrizko tamaina" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "\"%s\" seinalatzen" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikonoak" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Bistaratu helbidea ikono-ikuspegiarekin" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "Ikuspegi trinkoa" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 -msgid "_Compact" -msgstr "_Trinkoa" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Ikuspegi trinkoak errorea aurkitu du." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "Ikuspegi trinkoak errorea aurkitu du abiaraztean." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Bistaratu helbidea ikuspegi trinkoarekin." - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Hutsa)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "Ikusi zerrendan" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s zutabe ikusgaiak" - -#. create the "close" button -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Aukeratu informazioaren ordena, karpeta honetan agertzeko:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "_Zutabe ikusgaiak..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Hautatu zutabe ikusgaiak karpeta honetan" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 -msgid "_List" -msgstr "_Zerrenda" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Bistaratu helbidea zerrenda-ikuspegiarekin." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 -#: ../src/caja-information-panel.c:525 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Arrastatu irudi bakarra ikono pertsonalizatu bat ezartzeko." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517 -#: ../src/caja-information-panel.c:552 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da lokala." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/caja-information-panel.c:553 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Irudi lokalak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:560 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da irudia." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s-ren propietateak" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Talde-aldaketa bertan behera utzi?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Jabe-aldaketa bertan behera utzi?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 -msgid "nothing" -msgstr "ezer ere ez" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 -msgid "unreadable" -msgstr "irakurtezina" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" -msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(eduki batzuk irakurtezinak)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -msgid "Contents:" -msgstr "Edukia:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "used" -msgstr "erabilita" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 -msgid "free" -msgstr "libre" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Edukiera guztira:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Fitxategi-sistema mota:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 -msgid "Basic" -msgstr "Oinarrizkoa" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "Estekaren helburua:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 -msgid "Size on Disk:" -msgstr "Tamaina diskoan:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Location:" -msgstr "Kokapena:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 -msgid "Volume:" -msgstr "Bolumena:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Accessed:" -msgstr "Atzitze-data:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 -msgid "Modified:" -msgstr "Aldatuta:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 -msgid "Free space:" -msgstr "Leku librea:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 -msgid "Emblems" -msgstr "Ikurrak" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 -msgid "_Read" -msgstr "_Irakurri" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 -msgid "_Write" -msgstr "_Idatzi" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -msgid "E_xecute" -msgstr "E_xekutatu" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -msgid "no " -msgstr "ez " - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 -msgid "list" -msgstr "zerrenda" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 -msgid "read" -msgstr "irakurri" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -msgid "create/delete" -msgstr "sortu/ezabatu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 -msgid "write" -msgstr "idatzi" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 -msgid "access" -msgstr "sarbidetu" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "Access:" -msgstr "Sarbidetu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -msgid "Folder access:" -msgstr "Karpetaren sarbidea:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "File access:" -msgstr "Fitxategiaren sarbidea:" - -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 -msgid "List files only" -msgstr "Zerrendatu fitxategiak soilik" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -msgid "Access files" -msgstr "Sarbidetu fitxategiak" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Sortu eta ezabatu fitxategiak" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 -msgid "Read-only" -msgstr "Irakurtzeko soilik" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -msgid "Read and write" -msgstr "Irakurri eta idatzi" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 -msgid "Special flags:" -msgstr "Bandera bereziak:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Ezarri _erabiltzailearen IDa" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Ezarri _taldearen IDa" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 -msgid "_Sticky" -msgstr "Itsas_korra" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Jabea:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 -msgid "Owner:" -msgstr "Jabea:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 -msgid "_Group:" -msgstr "_Taldea:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 -msgid "Group:" -msgstr "Taldea:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -msgid "Others" -msgstr "Besterik" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -msgid "Execute:" -msgstr "Exekutatu:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Baimendu fitxategia programa bezala _exekutatzea" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 -msgid "Others:" -msgstr "Besterik:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Karpetaren baimenak:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Fitxategiaren baimenak:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 -msgid "Text view:" -msgstr "Testu-ikuspegia:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Ez zara jabea, beraz ezin dituzu baimen hauek aldatu." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 -msgid "SELinux context:" -msgstr "SELinux testuingurua:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 -msgid "Last changed:" -msgstr "Azken aldaketa:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Aplikatu baimenak fitxategi inguratuei" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak zehaztu." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Ezin izan dira hautatutako fitxategiaren baimenak zehaztu." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Propietateen leihoa sortzen." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 -msgid "File System" -msgstr "Fitxategi-sistema" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 -msgid "Tree" -msgstr "Zuhaitza" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 -msgid "Show Tree" -msgstr "Erakutsi zuhaitza" - -#: ../src/caja-application.c:542 +#: src/caja-application.c:554 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja-ek ezin izan du %s karpeta sortu." -#: ../src/caja-application.c:544 +#: src/caja-application.c:556 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." @@ -5959,12 +3925,12 @@ msgstr "" "Caja exekutatu aurretik, sortu karpeta hori edo ezarri Caja-ek karpeta " "sortzeko behar dituen baimenak." -#: ../src/caja-application.c:549 +#: src/caja-application.c:561 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja-ek ezin izan du hurrengo karpetarik sortu: %s." -#: ../src/caja-application.c:551 +#: src/caja-application.c:563 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." @@ -5972,45 +3938,45 @@ msgstr "" "Caja exekutatu aurretik, sortu karpeta horiek edo ezarri Caja-ek karpetak " "sortzeko behar dituen baimenak." -#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 +#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ezin da %s egotzi" -#: ../src/caja-application.c:1998 +#: src/caja-application.c:1792 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr " --check ezin da beste aukerekin erabili." -#: ../src/caja-application.c:2004 +#: src/caja-application.c:1798 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit ezin da erabili URIekin." -#: ../src/caja-application.c:2011 +#: src/caja-application.c:1805 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry ezin da URI bat baino gehiagorekin erabili." -#: ../src/caja-application.c:2075 +#: src/caja-application.c:1869 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Burutu auto-egiaztapen proba azkarrak." -#: ../src/caja-application.c:2078 +#: src/caja-application.c:1872 msgid "Show the version of the program." msgstr "Erakutsi programaren bertsioa." -#: ../src/caja-application.c:2080 +#: src/caja-application.c:1874 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Sortu hasierako leihoa emandako geometriarekin." -#: ../src/caja-application.c:2080 +#: src/caja-application.c:1874 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/caja-application.c:2082 +#: src/caja-application.c:1876 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Zehaztutako URIentzat bakarrik sortu leihoak." -#: ../src/caja-application.c:2084 +#: src/caja-application.c:1878 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -6018,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Ez kudeatu mahaigaina (ez egin jaramonik hobespenen elkarrizketa-koadroan " "ezarritako hobespenei)." -#: ../src/caja-application.c:2086 +#: src/caja-application.c:1880 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" @@ -6026,23 +3992,23 @@ msgstr "" "Kudeatu mahaigaina ezarritako hobespenak edo ingurunea kontuan hartu gabe " "(berrabiaraztean soilik)" -#: ../src/caja-application.c:2088 +#: src/caja-application.c:1882 msgid "Open URIs in tabs." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2090 +#: src/caja-application.c:1884 msgid "Open a browser window." msgstr "Ireki nabigatzailearen leihoa." -#: ../src/caja-application.c:2092 +#: src/caja-application.c:1886 msgid "Quit Caja." msgstr "Irten Caja-etik." -#: ../src/caja-application.c:2093 +#: src/caja-application.c:1887 msgid "[URI...]" msgstr "[URIa...]" -#: ../src/caja-application.c:2104 +#: src/caja-application.c:1898 msgid "" "\n" "\n" @@ -6052,21 +4018,20 @@ msgstr "" "\n" "Arakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin" -#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Errorea automatikoki exekutatzeko programa abiaraztean: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:170 -#, c-format +#: src/caja-autorun-software.c:169 msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Ezin da automatikoki exekutatzeko programa aurkitu" -#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +#: src/caja-autorun-software.c:190 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" msgstr "<big><b>Errorea softwarea automatikoki exekutatzean</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +#: src/caja-autorun-software.c:216 msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" @@ -6074,7 +4039,7 @@ msgstr "" "<big><b>Euskarri honek automatikoki abiarazi izateko softwarea du. " "Exekutatzea nahi duzu?</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#: src/caja-autorun-software.c:218 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" @@ -6085,9 +4050,8 @@ msgstr "" "\n" "Zalantza izanez gero, sakatu 'Utzi' botoia." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692 +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249 +#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6096,75 +4060,79 @@ msgstr "" "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: \n" "%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 +#: src/caja-bookmarks-window.c:199 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Ez da laster-markarik definitu" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editatu laster-markak" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 +#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: src/caja-bookmarks-window.ui:61 msgid "_Jump to" msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 +#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: src/caja-bookmarks-window.ui:136 msgid "<b>_Bookmarks</b>" msgstr "<b>_Laster-markak</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:227 msgid "<b>_Name</b>" msgstr "<b>_Izena</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:295 msgid "<b>_Location</b>" msgstr "<b>_Kokalekua</b>" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gehitu muntai-puntua zerbitzariaren konexioari" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 msgid "Public FTP" msgstr "FTP publikoa" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (pasahitzarekin)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "Windows share" msgstr "Windows-ek partekatua" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV segurua (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 msgid "Connecting..." msgstr "Konektatzen..." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." @@ -6172,133 +4140,140 @@ msgstr "" "Ezin da kargatu onartutako zerbitzariaren metodoen zerrenda. Egiaztatu zure " "GVfs instalazioa." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." msgstr " \"%s\" karpeta ezin da \"%s\"-(e)an ireki.." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." msgstr " \"%s\"-(e)ko zerbitzaria ezin da aurkitu." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 msgid "Try Again" msgstr "Saiatu berriz" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 msgid "Please verify your user details." msgstr "Berretsi zure erabiltzailearen xehetasunak." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean." + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 msgid "C_onnect" msgstr "_Konektatu" -#. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 msgid "Connect to Server" msgstr "Konektatu zerbitzariarekin" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 msgid "Server Details" msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak" -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" -#. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" -#. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 msgid "Share:" msgstr "Partekatu" -#. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 msgid "Folder:" msgstr "Karpeta:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 msgid "User Details" msgstr "Erabiltzailearen xehetasunak" -#. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 msgid "Domain Name:" msgstr "Domeinu-izena:" -#. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 msgid "User Name:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 msgid "Remember this password" msgstr "Gogoratu pasahitz hau" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 msgid "Add _bookmark" msgstr "Gehitu _laster-marka" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 msgid "Bookmark Name:" msgstr "Laster-markaren izena:" -#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314 -#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gehitu muntai-puntua zerbitzariaren konexioari" + +#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 +#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' izeneko ikurra kendu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "Agian ikur iraunkorra izango da eta ez zuk gehitutakoa." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Ezin izan zaio '%s' izena duen ikurrari izena aldatu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 msgid "Rename Emblem" msgstr "Aldatu izena ikurrari" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Idatzi bistaratutako ikurraren izen berria:" -#. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 msgid "Add Emblems..." msgstr "Gehitu ikurrak..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6306,7 +4281,7 @@ msgstr "" "Idatzi izen deskriptibo bat ikur bakoitzaren ondoan. Izen hori beste " "lekuetan erabiliko da ikurra identifikatzeko." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6314,308 +4289,354 @@ msgstr "" "Idatzi izen deskriptibo bat ikurraren ondoan. Izen hori beste lekuetan " "erabiliko da ikurra identifikatzeko." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Fitxategi batzuk ezin dira ikur gisa gehitu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Ikurrak ez dirudite baliozko irudiak." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ezin izan da fitxategirik gehitu ikur gisa." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "'%s' fitxategiak ez dirudi baliozko irudia." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Arrastatutako fitxategiak ez dirudi baliozko irudia." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Ezin izan da ikurra gehitu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463 +msgid "Emblems" +msgstr "Ikurrak" + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 msgid "Show Emblems" msgstr "Erakutsi ikurrak" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:342 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: src/caja-file-management-properties.c:646 msgid "About Extension" msgstr "Hedapenari buruz" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:44 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikono-ikuspegia" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:47 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +msgid "List View" +msgstr "Ikusi zerrendan" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:50 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451 +msgid "Compact View" +msgstr "Ikuspegi trinkoa" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:203 +#: src/caja-file-management-properties.ui:220 +#: src/caja-file-management-properties.ui:275 msgid "Always" msgstr "Beti" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: src/caja-file-management-properties.ui:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:206 +#: src/caja-file-management-properties.ui:223 +#: src/caja-file-management-properties.ui:278 msgid "Local Files Only" msgstr "Fitxategi lokalak soilik" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 +#: src/caja-file-management-properties.ui:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:209 +#: src/caja-file-management-properties.ui:226 +#: src/caja-file-management-properties.ui:281 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: src/caja-file-management-properties.ui:78 msgid "By Name" msgstr "Izenaren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 +#: src/caja-file-management-properties.ui:81 msgid "By Path" msgstr "Bidearen arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: src/caja-file-management-properties.ui:84 msgid "By Size" msgstr "Tamainaren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: src/caja-file-management-properties.ui:87 msgid "By Size on Disk" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 +#: src/caja-file-management-properties.ui:90 msgid "By Type" msgstr "Motaren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: src/caja-file-management-properties.ui:93 msgid "By Modification Date" msgstr "Aldatze-dataren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: src/caja-file-management-properties.ui:96 msgid "By Access Date" msgstr "Atzipen-dataren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#: src/caja-file-management-properties.ui:99 msgid "By Emblems" msgstr "Ikurren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: src/caja-file-management-properties.ui:102 msgid "By Extension" msgstr "Luzapenaren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: src/caja-file-management-properties.ui:105 msgid "By Trashed Date" msgstr "Zakarrontziratze-dataren arabera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:116 +#: src/caja-file-management-properties.ui:145 +#: src/caja-file-management-properties.ui:174 msgid "33%" msgstr "% 33" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:119 +#: src/caja-file-management-properties.ui:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:177 msgid "50%" msgstr "%50" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:122 +#: src/caja-file-management-properties.ui:151 +#: src/caja-file-management-properties.ui:180 msgid "66%" msgstr "% 66" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:125 +#: src/caja-file-management-properties.ui:154 +#: src/caja-file-management-properties.ui:183 msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:128 +#: src/caja-file-management-properties.ui:157 +#: src/caja-file-management-properties.ui:186 msgid "150%" msgstr "%150" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:131 +#: src/caja-file-management-properties.ui:160 +#: src/caja-file-management-properties.ui:189 msgid "200%" msgstr "%200" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:134 +#: src/caja-file-management-properties.ui:163 +#: src/caja-file-management-properties.ui:192 msgid "400%" msgstr "%400" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -#: ../src/caja-query-editor.c:1244 +#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263 msgid "100 KB" msgstr "100 KB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/caja-query-editor.c:1246 +#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265 msgid "500 KB" msgstr "500 KB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -#: ../src/caja-query-editor.c:1248 +#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +#: src/caja-file-management-properties.ui:246 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -#: ../src/caja-query-editor.c:1250 +#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -#: ../src/caja-query-editor.c:1252 +#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -#: ../src/caja-query-editor.c:1254 +#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -#: ../src/caja-query-editor.c:1258 +#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -#: ../src/caja-query-editor.c:1260 +#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -#: ../src/caja-query-editor.c:1262 +#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +#: src/caja-file-management-properties.ui:288 msgid "File Management Preferences" msgstr "Fitxategi-kudeaketaren hobespenak" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +#: src/caja-file-management-properties.ui:365 msgid "<b>Default View</b>" msgstr "<b>Ikuspegi lehenetsia</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +#: src/caja-file-management-properties.ui:395 msgid "View _new folders using:" msgstr "Karpeta _berriak ikusteko, erabili:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +#: src/caja-file-management-properties.ui:440 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Antolatu elementuak:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +#: src/caja-file-management-properties.ui:478 msgid "Sort _folders before files" msgstr "A_ntolatu karpetak fitxategiak baino lehen" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: src/caja-file-management-properties.ui:493 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: src/caja-file-management-properties.ui:508 msgid "Show backup files" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: src/caja-file-management-properties.ui:547 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<b>Ikonoen ikuspegi lehenetsia</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: src/caja-file-management-properties.ui:577 msgid "Default _zoom level:" msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: src/caja-file-management-properties.ui:615 msgid "_Use compact layout" msgstr "Erabili _diseinu trinkoa" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: src/caja-file-management-properties.ui:630 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Ikono-ondoko testua" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +#: src/caja-file-management-properties.ui:669 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" msgstr "<b>Ikuspegi trinkoa lehenetsia</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#: src/caja-file-management-properties.ui:699 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#: src/caja-file-management-properties.ui:737 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "Zutabe _guztiak zabalera berdinarekin" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: src/caja-file-management-properties.ui:776 msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<b>Zerrendaren ikuspegi lehenetsiak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: src/caja-file-management-properties.ui:806 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "Zoom-maila _lehenetsia:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +#: src/caja-file-management-properties.ui:844 +msgid "_Show icons" +msgstr "" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<b>Zuhaitzaren ikuspegi lehenetsia</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#: src/caja-file-management-properties.ui:906 msgid "Show _only folders" msgstr "Erakutsi _karpetak bakarrik" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:941 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#: src/caja-file-management-properties.ui:964 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Portaera</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +#: src/caja-file-management-properties.ui:986 msgid "_Single click to open items" msgstr "Egin klik _bakarra elementuak irekitzeko" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1001 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Egin klik bikoitza elementuak irekitzeko" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1018 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "Ireki _karpeta bakoitza leiho batean" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1057 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>Testu-fitxategi exekutagarriak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1080 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "Exekutatu _testu-fitxategi exekutagarriak irekitzean" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1095 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "Ikusi testu-fitxategi e_xekutagarriak irekitzean" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1111 msgid "_Ask each time" msgstr "_Galdetu aldi bakoitzean" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1151 msgid "<b>Trash</b>" msgstr "<b>Zakarrontzia</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1174 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Galdetu zakarrontzia _hustu edo fitxategiak ezabatu aurretik" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1189 msgid "Ask before moving files to the _Trash" msgstr "Galdetu fitxategiak zakarrontzira mugitu aurretik" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1204 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Sartu zakarrontzia saltatuko duen 'Ezabatu' komandoa" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1242 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1266 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "<b>Ikonoen epigrafeak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1291 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -6623,1171 +4644,1243 @@ msgstr "" "Aukeratu ikono-izenen azpian agertuko diren datuen ordena. Zoom " "handiagoarekin informazio gehiago ikusiko da." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1427 msgid "<b>Date</b>" msgstr "<b>Data</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1451 msgid "_Format:" msgstr "_Formatua:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1498 msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Tamaina</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1515 msgid "_Show file sizes with IEC units" msgstr "Erakutsi fitxategien tamainak IEC unitateekin" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1546 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1570 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "<b>Zutabe-zerrendak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1595 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Aukeratu informazioaren ordena zerrendako ikuspegian agertzeko." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1633 msgid "List Columns" msgstr "Zutabe-zerrenda" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1657 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>Testu-fitxategiak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1687 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Erakutsi te_stua ikonoetan:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1749 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Bestelako fitxategi aurreikusgarriak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1779 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Erakutsi koadro _txikiak:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1824 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Hau baino txikiagoak diren fitxategientzat bakarrik:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1886 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>Soinu-fitxategiak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1916 msgid "Preview _sound files:" msgstr "_Erakutsi soinu-fitxategien aurrebista:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1978 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Karpetak</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2008 msgid "Count _number of items:" msgstr "_Kontatu elementu-kopurua:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2069 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2099 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "<b>Euskarri-kudeaketa</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2124 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" "Aukeratu zer gertatuko den euskarria sartzean edo gailuak sistemarekin " "konektatzean." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2147 msgid "CD _Audio:" msgstr "CD _Audioa:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2161 msgid "_DVD Video:" msgstr "_DVD bideoa:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2202 msgid "_Music Player:" msgstr "_Musika-erreproduzigailua:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2232 msgid "_Photos:" msgstr "_Argazkiak:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2262 msgid "_Software:" msgstr "_Softwarea:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2321 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>Beste euskarria</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2346 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "Hain arruntak ez diren euskarri formatuak hemen konfigura daitezke" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2380 msgid "Acti_on:" msgstr "E_kintza:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2410 msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2452 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Inoiz ez galdetu edo abiarazi programak euskarria sartzean" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2467 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "_Arakatu euskarria sartzean" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2489 msgid "Media" msgstr "Euskarria" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 msgid "<b>Available _Extensions:</b>" msgstr "<b>Hedapen_aktiboak:</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2538 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2562 msgid "column" msgstr "zutabea" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2588 msgid "_About Extension" msgstr "Hedapenari _buruz" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2604 msgid "C_onfigure Extension" msgstr "_Konfiguratu hedapena" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2634 msgid "Extensions" msgstr "Hedapenak" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +#: src/caja-history-sidebar.c:341 msgid "History" msgstr "Historia" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +#: src/caja-history-sidebar.c:347 msgid "Show History" msgstr "Erakutsi historia" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: src/caja-image-properties-page.c:278 msgid "Camera Brand" msgstr "Kamera marka" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: src/caja-image-properties-page.c:279 msgid "Camera Model" msgstr "Kamera modeloa" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Date Taken" msgstr "Argazkiaren data" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: src/caja-image-properties-page.c:284 msgid "Date Digitized" msgstr "Digitalizatze-data" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +#: src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Exposure Time" msgstr "Esposizio denbora" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 +#: src/caja-image-properties-page.c:291 msgid "Aperture Value" msgstr "Irekiduraren balioa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +#: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO abiaduraren tasa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 +#: src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Flash Fired" msgstr "Flasha-rekin" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 +#: src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Metering Mode" msgstr "Neurtze modua" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 +#: src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Exposure Program" msgstr "Esposizio programa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +#: src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Focal Length" msgstr "Fokuaren luzera" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +#: src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Software" msgstr "Softwarea" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 +#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: src/caja-image-properties-page.c:369 msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 +#: src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Creator" msgstr "Sortzailea" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 +#: src/caja-image-properties-page.c:371 msgid "Copyright" msgstr "Copyright-a" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 +#: src/caja-image-properties-page.c:372 msgid "Rating" msgstr "Balioa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 +#: src/caja-image-properties-page.c:402 msgid "Image Type:" msgstr "Irudi mota:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 +#: src/caja-image-properties-page.c:405 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 +#: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" msgstr "Ezin izan da irudiaren informazioa kargatu" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:653 +#: src/caja-image-properties-page.c:654 msgid "loading..." msgstr "kargatzen..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:707 +#: src/caja-image-properties-page.c:708 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: src/caja-information-panel.c:165 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../src/caja-information-panel.c:169 +#: src/caja-information-panel.c:171 msgid "Show Information" msgstr "Erakutsi informazioa" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:359 +#: src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Erabili _atzeko plano lehenetsia" -#: ../src/caja-information-panel.c:524 +#: src/caja-information-panel.c:527 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" "Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." -#: ../src/caja-information-panel.c:561 +#: src/caja-information-panel.c:528 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Arrastatu irudi bakarra ikono pertsonalizatu bat ezartzeko." + +#: src/caja-information-panel.c:555 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da lokala." + +#: src/caja-information-panel.c:556 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Irudi lokalak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa." + +#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da irudia." + +#: src/caja-information-panel.c:564 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Irudiak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa." -#: ../src/caja-location-bar.c:58 +#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "Ireki honekin: %s" + +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" + +#: src/caja-location-bar.c:61 msgid "Go To:" msgstr "Joan:" -#: ../src/caja-location-bar.c:190 +#: src/caja-location-bar.c:190 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:157 +#: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" msgstr "Ireki helbidea" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 +#: src/caja-location-dialog.c:170 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../src/caja-navigation-action.c:146 +#: src/caja-navigation-action.c:150 msgid "folder removed" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 +#: src/caja-navigation-window.c:801 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - fitxategi-arakatzailea" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Ziur zaude bisitatu dituzun helbideen zerrenda garbitu nahi duzula?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" helbiderik ez dago." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Historiaren helbidea ez dago." -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Laster-markak" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "_Tabs" msgstr "_Fitxak" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "New _Window" msgstr "Leiho _berria" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Bistaratutako helbidearentzat beste Caja leiho bat irekitzen du" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "New _Tab" msgstr "_Fitxa berria" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Bistaratutako helbidearentzat beste fitxa bat irekitzen du" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Ireki karpeta-_leihoa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Ireki bistaratutako helbidearen karpeta-leihoa" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Close _All Windows" msgstr "Itxi leiho _guztiak" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Itxi nabigazioko leiho guztiak" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "_Location..." msgstr "_Helbidea..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923 msgid "Specify a location to open" msgstr "Zehaztu helbidea irekitzeko" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Clea_r History" msgstr "_Garbitu historia" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Joan menuaren eta Atzera/Aurrera zerrenden edukia garbitzen du" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Aldatu beste panelera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Eraman fokua ikuspegi zatitutako leihoaren beste panelera." -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Beste _paneleko kokaleku bera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Joan panel gehigarrian dagoen kokaleku berdinera" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Gehitu laster-marka" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Menu honetan uneko helbidearen laster-marka gehitzen du" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editatu laster-markak..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Menu honetako laster-markak editatzeko leihoa bistaratzen du" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Aurreko fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:875 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "_Next Tab" msgstr "_Hurrengo fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:880 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:391 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "Move current tab to left" msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramaten du" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:399 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:890 msgid "Move current tab to right" msgstr "Uneko fitxa eskuinera eramaten du" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "S_how Search" msgstr "E_rakutsi bilaketa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Show search" msgstr "Erakutsi bilaketa" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Tresna-barra _nagusia" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:904 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Aldatu leiho honetako tresna-barra nagusiaren ikusgaitasuna" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "_Side Pane" msgstr "Albo-_panela" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Leiho honetako albo-panela erakusten/ezkutatzen du" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Location _Bar" msgstr "_Helbide-barra" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:916 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Leiho honetako helbide-barra erakusten/ezkutatzen du" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "St_atusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:922 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Leiho honetako egoera-barra erakusten/ezkutatzen du" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Bilatu fitxategiak..." -#. Accelerator is in ShowSearch -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Bilatu dokumentuak eta karpetak izenaren arabera" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Panel gehigarria" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Ireki karpetaren ikuspegi gehigarria alboz albo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 msgid "_Back" msgstr "_Atzera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:965 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Joan bisitatutako aurreko kokapenera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 msgid "Back history" msgstr "Atzera joan historian" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Joan bisitatutako hurrengo kokapenera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 msgid "Forward history" msgstr "Aurrera joan historian" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:998 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008 msgid "_View As" msgstr "Ikusi _honela" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:260 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Aldatu botoi eta testu bidezko kokapen-barraren artean" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:381 msgid "_New Tab" msgstr "Fitxa _berria" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:410 msgid "_Close Tab" msgstr "It_xi fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window.c:789 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - fitxategi-arakatzailea" - -#: ../src/caja-notebook.c:330 +#: src/caja-notebook.c:313 msgid "Close tab" msgstr "Itxi fitxa" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504 +#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:406 +#: src/caja-notes-viewer.c:408 msgid "Show Notes" msgstr "Erakutsi oharrak" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:315 +#: src/caja-places-sidebar.c:318 msgid "Devices" msgstr "Gailuak" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:323 +#: src/caja-places-sidebar.c:326 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 +#: src/caja-places-sidebar.c:544 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:556 +#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +msgid "File System" +msgstr "Fitxategi-sistema" + +#: src/caja-places-sidebar.c:560 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:615 +#: src/caja-places-sidebar.c:619 msgid "Open the trash" msgstr "Ireki zakarrontzia" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698 +#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Muntatu eta ireki %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:883 +#: src/caja-places-sidebar.c:887 msgid "Browse Network" msgstr "Arakatu sarea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:885 +#: src/caja-places-sidebar.c:889 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Arakatu sareko edukia" -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812 +#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570 +msgid "_Start" +msgstr "_Abiatu" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +msgid "_Stop" +msgstr "_Gelditu" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1821 msgid "_Power On" msgstr "_Piztu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 +#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Konektatu unitatea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 +#: src/caja-places-sidebar.c:1826 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deskonektatu unitatea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 +#: src/caja-places-sidebar.c:1829 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: src/caja-places-sidebar.c:1830 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496 +#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Desblokeatu unitatea" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Blokeatu unitatea" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Ezin da %s abiatu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440 +#: src/caja-places-sidebar.c:2456 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ezin da euskarri aldakorren %s berreskuratu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556 +#: src/caja-places-sidebar.c:2574 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Ezin da %s gelditu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 +#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Ireki _fitxa berrian" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Ireki leiho _berrian" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2719 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709 +#: src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "Rename..." msgstr "Berrizendatu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 +#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643 +msgid "_Mount" +msgstr "_Muntatu" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Detektatu euskarria" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +msgid "_Format" +msgstr "_Formateatu" + +#: src/caja-places-sidebar.c:3414 msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 +#: src/caja-places-sidebar.c:3420 msgid "Show Places" msgstr "Erakutsi Lekuak" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:290 +#: src/caja-property-browser.c:293 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Atzeko planoak eta ikurrak" -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:406 +#: src/caja-property-browser.c:409 msgid "_Remove..." msgstr "_Kendu..." -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:420 +#: src/caja-property-browser.c:423 msgid "Add new..." msgstr "Gehitu berria..." -#: ../src/caja-property-browser.c:971 +#: src/caja-property-browser.c:979 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "%s eredua ezin izan da ezabatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:972 +#: src/caja-property-browser.c:980 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Egiaztatu eredua ezabatzeko baimena duzula." -#: ../src/caja-property-browser.c:988 +#: src/caja-property-browser.c:996 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "%s ikurra ezin izan da ezabatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:989 +#: src/caja-property-browser.c:997 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Egiaztatu ikurra ezabatzeko baimena duzula" -#: ../src/caja-property-browser.c:1061 +#: src/caja-property-browser.c:1071 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Hautatu irudi-fitxategi bat ikur berriarentzat" -#: ../src/caja-property-browser.c:1103 +#: src/caja-property-browser.c:1113 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Sortu ikur berria" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1131 +#: src/caja-property-browser.c:1141 msgid "_Keyword:" msgstr "_Gako-hitza:" -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1150 +#: src/caja-property-browser.c:1160 msgid "_Image:" msgstr "_Irudia:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1183 +#: src/caja-property-browser.c:1193 msgid "Create a New Color:" msgstr "Sortu kolore berria:" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 +#: src/caja-property-browser.c:1214 msgid "Color _name:" msgstr "Kolorearen ize_na:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: src/caja-property-browser.c:1230 msgid "Color _value:" msgstr "Ko_lore-balioa:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1256 +#: src/caja-property-browser.c:1266 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Ezin duzu berrezartzeko irudia ordeztu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 +#: src/caja-property-browser.c:1267 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Berrezarri irudi berezi bat da, eta ezin da ezabatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1287 +#: src/caja-property-browser.c:1297 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "%s eredua ezin izan da instalatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1318 +#: src/caja-property-browser.c:1329 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Hautatu irudi-fitxategia eredu gisa gehitzeko" -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 +#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Ezin izan da kolorea instalatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1398 +#: src/caja-property-browser.c:1410 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Erabili gabeko kolore-izena zehaztu behar duzu kolore berriarentzako." -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 +#: src/caja-property-browser.c:1439 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Kolore berriaren izena ezin da hutsa izan." -#: ../src/caja-property-browser.c:1488 +#: src/caja-property-browser.c:1499 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Hautatu gehitu nahi duzun kolorea" -#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 +#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "'%s' ez da irudi-fitxategi erabilgarria." -#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 +#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564 msgid "The file is not an image." msgstr "Fitxategia ez da irudi bat." -#: ../src/caja-property-browser.c:2296 +#: src/caja-property-browser.c:2311 msgid "Select a Category:" msgstr "Hautatu kategoria bat:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2308 +#: src/caja-property-browser.c:2325 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Utzi kentzea bertan behera" -#: ../src/caja-property-browser.c:2317 +#: src/caja-property-browser.c:2334 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Gehitu eredu berria..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 +#: src/caja-property-browser.c:2337 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Gehitu kolore berria..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 +#: src/caja-property-browser.c:2340 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Gehitu ikur berria..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2349 +#: src/caja-property-browser.c:2366 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Egin klik kendu nahi duzun ereduan" -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 +#: src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Egin klik kendu nahi duzun kolorean" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 +#: src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Egin klik kendu nahi duzun ikurrean" -#: ../src/caja-property-browser.c:2367 +#: src/caja-property-browser.c:2384 msgid "Patterns:" msgstr "Ereduak:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 +#: src/caja-property-browser.c:2387 msgid "Colors:" msgstr "Koloreak:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 +#: src/caja-property-browser.c:2390 msgid "Emblems:" msgstr "Ikurrak:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2395 +#: src/caja-property-browser.c:2412 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Kendu eredu bat..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 +#: src/caja-property-browser.c:2415 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Kendu kolore bat..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 +#: src/caja-property-browser.c:2418 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Kendu ikur bat..." -#: ../src/caja-query-editor.c:167 +#: src/caja-query-editor.c:178 msgid "File Type" msgstr "Fitxategi mota" -#: ../src/caja-query-editor.c:174 +#: src/caja-query-editor.c:185 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: ../src/caja-query-editor.c:181 +#: src/caja-query-editor.c:192 msgid "Modification Time" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:334 +#: src/caja-query-editor.c:206 +msgid "Contained text" +msgstr "" + +#: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" msgstr "Hautatu karpeta bertan bilatzeko" -#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434 +#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" "Espazioen bidez banatutako etiketak. Zehaztutako etiketa GUZTIAK dituzten " "fitxategiak lotzen ditu." -#: ../src/caja-query-editor.c:537 +#: src/caja-query-editor.c:555 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" -#: ../src/caja-query-editor.c:557 +#: src/caja-query-editor.c:575 msgid "Music" msgstr "Musika" -#: ../src/caja-query-editor.c:573 +#: src/caja-query-editor.c:591 msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: ../src/caja-query-editor.c:591 +#: src/caja-query-editor.c:609 msgid "Picture" msgstr "Irudia" -#: ../src/caja-query-editor.c:613 +#: src/caja-query-editor.c:631 msgid "Illustration" msgstr "Ilustrazioa" -#: ../src/caja-query-editor.c:629 +#: src/caja-query-editor.c:647 msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkulu-orria" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: src/caja-query-editor.c:665 msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" -#: ../src/caja-query-editor.c:658 +#: src/caja-query-editor.c:676 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:668 +#: src/caja-query-editor.c:686 msgid "Text File" msgstr "Testu-fitxategia" -#: ../src/caja-query-editor.c:754 +#: src/caja-query-editor.c:772 msgid "Select type" msgstr "Hautatu mota" -#: ../src/caja-query-editor.c:846 +#: src/caja-query-editor.c:864 msgid "Any" msgstr "Edozein" -#: ../src/caja-query-editor.c:862 +#: src/caja-query-editor.c:880 msgid "Other Type..." msgstr "Bestelako mota..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202 +#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Less than or equal to" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204 -msgid "Greater or equal to" +#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +msgid "Greater than or equal to" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1078 +#: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1080 +#: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1082 +#: src/caja-query-editor.c:1101 msgid "1 Week" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1084 +#: src/caja-query-editor.c:1103 msgid "1 Month" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1086 +#: src/caja-query-editor.c:1105 msgid "6 Months" msgstr "6 hilabete" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 +#: src/caja-query-editor.c:1107 msgid "1 Year" msgstr "Urte 1" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 +#: src/caja-query-editor.c:1238 msgid "10 KiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1221 +#: src/caja-query-editor.c:1240 msgid "100 KiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 +#: src/caja-query-editor.c:1242 msgid "500 KiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1225 +#: src/caja-query-editor.c:1244 msgid "1 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 +#: src/caja-query-editor.c:1246 msgid "5 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1229 +#: src/caja-query-editor.c:1248 msgid "10 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1231 +#: src/caja-query-editor.c:1250 msgid "100 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1233 +#: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "500 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1235 +#: src/caja-query-editor.c:1254 msgid "1 GiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1237 +#: src/caja-query-editor.c:1256 msgid "2 GiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1239 +#: src/caja-query-editor.c:1258 msgid "4 GiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1242 +#: src/caja-query-editor.c:1261 msgid "10 KB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1256 +#: src/caja-query-editor.c:1275 msgid "500 MB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1449 +#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +msgid "Matches files that contains specified text." +msgstr "" + +#: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Kendu irizpide hau bilaketatik" -#: ../src/caja-query-editor.c:1496 +#: src/caja-query-editor.c:1550 msgid "Search Folder" msgstr "Bilaketako karpeta" -#: ../src/caja-query-editor.c:1502 +#: src/caja-query-editor.c:1556 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1510 +#: src/caja-query-editor.c:1564 msgid "Edit the saved search" msgstr "Editatu gordetako bilaketa" -#: ../src/caja-query-editor.c:1542 +#: src/caja-query-editor.c:1596 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Gehitu irizpide berria bilaketari" -#: ../src/caja-query-editor.c:1548 +#: src/caja-query-editor.c:1602 msgid "Go" msgstr "Joan" -#: ../src/caja-query-editor.c:1552 +#: src/caja-query-editor.c:1606 msgid "Reload" msgstr "Birkargatu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1557 +#: src/caja-query-editor.c:1611 msgid "Perform or update the search" msgstr "Landu edo eguneratu bilaketa" -#: ../src/caja-query-editor.c:1578 +#: src/caja-query-editor.c:1632 msgid "_Search for:" msgstr "Bila_tu: " -#: ../src/caja-query-editor.c:1607 +#: src/caja-query-editor.c:1661 msgid "Search results" msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../src/caja-search-bar.c:171 +#: src/caja-search-bar.c:174 msgid "Search:" msgstr "Bilatu:" -#: ../src/caja-side-pane.c:383 +#: src/caja-side-pane.c:383 msgid "Close the side pane" msgstr "Itxi albo-panela" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: src/caja-spatial-window.c:920 msgid "_Places" msgstr "_Lekuak" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 +#: src/caja-spatial-window.c:922 msgid "Open _Location..." msgstr "Ireki _helbidea..." -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-spatial-window.c:927 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Itxi karpeta g_urasoa" -#: ../src/caja-spatial-window.c:944 +#: src/caja-spatial-window.c:928 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Itxi karpeta honen gurasoak" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: src/caja-spatial-window.c:932 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "_Itxi karpeta guztiak" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: src/caja-spatial-window.c:933 msgid "Close all folder windows" msgstr "Itxi karpeta-leiho guztiak" -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 +#: src/caja-spatial-window.c:945 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "Lokalizatu dokumentuak eta karpetak ordenagailu honetan izen edo edukiaren " "arabera" -#: ../src/caja-trash-bar.c:209 +#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko elementu guztiak" + +#: src/caja-trash-bar.c:209 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Berrezarri hautatutako elementuak" -#: ../src/caja-trash-bar.c:215 +#: src/caja-trash-bar.c:215 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Berrezarri hautatutako elementuak jatorrizko kokalekuetara" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: src/caja-window-bookmarks.c:83 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" msgstr "" "Existitzen ez diren helbideen laster-markak kendu nahi dituzu zerrendatik?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: src/caja-window-bookmarks.c:88 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Laster-marka honen helbidea ez dago" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:804 +#: src/caja-window-manage-views.c:812 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Aukeratu beste ikuspegi bat edo joan beste helbide batera." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:823 +#: src/caja-window-manage-views.c:831 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Ikustaile honekin ezin da helbidea bistaratu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412 +#: src/caja-window-manage-views.c:1444 msgid "Content View" msgstr "Eduki-ikuspegia" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413 +#: src/caja-window-manage-views.c:1445 msgid "View of the current folder" msgstr "Ikusi uneko karpeta" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 +#: src/caja-window-manage-views.c:2137 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "Caja-ek ez du karpeta bistaratzeko gauza den ikustailerik instalatuta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +#: src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "The location is not a folder." msgstr "Helbidea ez da karpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 +#: src/caja-window-manage-views.c:2154 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" aurkitu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124 +#: src/caja-window-manage-views.c:2157 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta saiatu berriro." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133 +#: src/caja-window-manage-views.c:2166 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja-ek ezin du \"%s\" helbiderik kudeatu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja-ek ezin du honelako helbiderik kudeatu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: src/caja-window-manage-views.c:2178 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Ezin da helbidea muntatu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 +#: src/caja-window-manage-views.c:2184 msgid "Access was denied." msgstr "Atzipena debekatu da." -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 +#: src/caja-window-manage-views.c:2193 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu, ostalaria ez delako aurkitu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: src/caja-window-manage-views.c:2195 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" "Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta zure proxy-ezarpenak zuzenak direla." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 +#: src/caja-window-manage-views.c:2211 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7796,11 +5889,11 @@ msgstr "" "Errorea: %s\n" "Hautatu beste ikustaile bat eta saiatu berriro." -#: ../src/caja-window-menus.c:195 +#: src/caja-window-menus.c:199 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Laster-marka honek zehaztutako helbidera joaten da" -#: ../src/caja-window-menus.c:618 +#: src/caja-window-menus.c:535 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7811,7 +5904,7 @@ msgstr "" "ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo " "(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." -#: ../src/caja-window-menus.c:622 +#: src/caja-window-menus.c:539 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7823,7 +5916,7 @@ msgstr "" "PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU " "Lizentzia Publiko Orokorra." -#: ../src/caja-window-menus.c:626 +#: src/caja-window-menus.c:543 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -7833,61 +5926,54 @@ msgstr "" " zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:637 +#: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:639 +#: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" "Caja-ek zure fitxategi eta karpetak antolatzea uzten dizu, bai ordenagailu " "lokalean bai sarean." -#: ../src/caja-window-menus.c:642 +#: src/caja-window-menus.c:580 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2019 The Caja authors" msgstr "" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:652 +#: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" msgstr "" "Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n" "Aritz Jorge Sánchez" -#: ../src/caja-window-menus.c:655 +#: src/caja-window-menus.c:589 msgid "MATE Web Site" msgstr "MATE Webgunea" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: src/caja-window-menus.c:849 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:910 +#: src/caja-window-menus.c:851 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: src/caja-window-menus.c:855 msgid "Close this folder" msgstr "Itxi karpeta hau" -#: ../src/caja-window-menus.c:919 +#: src/caja-window-menus.c:860 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Atzeko planoak eta ikurrak..." -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: src/caja-window-menus.c:861 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -7895,239 +5981,1883 @@ msgstr "" "Itxura pertsonalizatzeko erabil daitezkeen ereduak, koloreak eta ikurrak " "bistaratzen ditu" -#: ../src/caja-window-menus.c:925 +#: src/caja-window-menus.c:866 msgid "Prefere_nces" msgstr "Hobes_penak" -#: ../src/caja-window-menus.c:926 +#: src/caja-window-menus.c:867 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Caja-en hobespenak editatzen ditu" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:929 +#: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Open _Parent" msgstr "Ireki g_urasoa" -#: ../src/caja-window-menus.c:930 +#: src/caja-window-menus.c:871 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ireki gurasoa den karpeta" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:939 +#: src/caja-window-menus.c:880 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Gelditu uneko helbidea kargatzea" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:943 +#: src/caja-window-menus.c:884 msgid "_Reload" msgstr "_Birkargatu" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:944 +#: src/caja-window-menus.c:885 msgid "Reload the current location" msgstr "Kargatu berriro uneko helbidea" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 +#: src/caja-window-menus.c:889 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 +#: src/caja-window-menus.c:890 msgid "Display Caja help" msgstr "Caja-en laguntza bistaratzen du" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:953 +#: src/caja-window-menus.c:894 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:954 +#: src/caja-window-menus.c:895 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Caja-ren sortzaileen kredituak bistaratzen ditu" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:958 +#: src/caja-window-menus.c:899 msgid "Zoom _In" msgstr "_Zooma handiagotu" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:312 msgid "Increase the view size" msgstr "Handiagotu ikuspegiaren tamaina" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:973 +#: src/caja-window-menus.c:914 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:254 +#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:257 msgid "Decrease the view size" msgstr "Gutxiagotu ikuspegiaren tamaina" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:983 +#: src/caja-window-menus.c:924 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaina _normala" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:270 +#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101 +#: src/caja-zoom-control.c:273 msgid "Use the normal view size" msgstr "Erabili ikuspegi normalaren tamaina" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:988 +#: src/caja-window-menus.c:929 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Konektatu _zerbitzarira..." -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:989 +#: src/caja-window-menus.c:930 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Konektatu urruneko zerbitzari edo partekatutako disko batekin" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:998 +#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Karpeta nagusia" + +#: src/caja-window-menus.c:939 msgid "_Computer" msgstr "_Ordenagailua" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1003 +#: src/caja-window-menus.c:944 msgid "_Network" msgstr "_Sarea" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Arakatu laster-markatutako eta sare lokaleko kokalekuak" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1008 +#: src/caja-window-menus.c:949 msgid "T_emplates" msgstr "_Txantiloiak" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1009 +#: src/caja-window-menus.c:950 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Ireki txantiloien karpeta pertsonala" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1013 +#: src/caja-window-menus.c:954 msgid "_Trash" msgstr "_Zakarrontzia" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1014 +#: src/caja-window-menus.c:955 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Ireki zakarrontziaren karpeta pertsonala" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1022 +#: src/caja-window-menus.c:963 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi ezkutuko _fitxategiak" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1023 +#: src/caja-window-menus.c:964 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Txandakatu fitxategi ezkutuak bistaratzea uneko leihoan" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1028 +#: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1029 +#: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:1061 +#: src/caja-window-menus.c:1003 msgid "_Up" msgstr "_Gora" -#: ../src/caja-window-menus.c:1064 +#: src/caja-window-menus.c:1006 msgid "_Home" msgstr "_Karpeta nagusia" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." + +#: src/caja-x-content-bar.c:69 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Fitxategi hauek Audio CDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: src/caja-x-content-bar.c:73 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Fitxategi hauek Audio DVDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: src/caja-x-content-bar.c:77 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Fitxategi hauek Bideo DVDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: src/caja-x-content-bar.c:81 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Fitxategi hauek Bideo CDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: src/caja-x-content-bar.c:85 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Fitxategi hauek Super Bideo CDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:88 +#: src/caja-x-content-bar.c:89 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Fitxategi hauek 'Photo CD'an daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:92 +#: src/caja-x-content-bar.c:93 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Fitxategi hauek 'Picture CD'an daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:96 +#: src/caja-x-content-bar.c:97 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Euskarriak argazki digitalak ditu." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:100 +#: src/caja-x-content-bar.c:101 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Fitxategi hauek audio-digitaleko erreproduzigailuan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:104 +#: src/caja-x-content-bar.c:105 msgid "The media contains software." msgstr "Euskarriak softwarea du." -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:109 +#: src/caja-x-content-bar.c:110 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Euskarria \"%s\" gisa detektatu da." -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +#: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma handiagotu" -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +#: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma txikiagotu" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +#: src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" msgstr "Handiagotu lehenetsirarte" -#: ../src/caja-zoom-control.c:849 +#: src/caja-zoom-control.c:852 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/caja-zoom-control.c:854 +#: src/caja-zoom-control.c:857 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Ezarri uneko ikuspegiaren zoom-maila" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "_Hustu zakarrontzia" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Sortu a_biarazlea..." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Sortu abiarazle berria" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Aldatu _mahaigainaren atzeko planoa" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Zure mahaigaineko atzeko planoaren eredua edo kolorea ezartzeko aukera " +"ematen dizun leihoa erakusten du" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 +msgid "Desktop View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +msgid "_Desktop" +msgstr "_Mahaigaina" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Hautatu bat datozen elementuak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Eredua:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +msgid "Examples: " +msgstr "Adibideak: " + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +msgid "Save Search as" +msgstr "Gorde bilaketa honela" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +msgid "Search _name:" +msgstr "Bilaketaren i_zena:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +msgid "_Folder:" +msgstr "Kar_peta:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Hautatu karpeta bertan bilaketa gordetzeko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" hautatuta" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Leku librea: %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, leku librea: %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +msgid "Open parent location" +msgstr "Ireki kokaleku gurasoa" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "Ireki hautatutako elementuaren kokaleku gurasoa" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Exekutatu \"%s\" hautatutako elementuetan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Sortu dokumentua \"%s\" txantiloitik" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en " +"menuan." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "" +"Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da hautatutako " +"edozein elementu sarrera moduan erabilita." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" +"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en menuan. Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da.\n" +"\n" +"Karpeta lokaletik exekutatzen direnean, script-ei hautatutako fitxategien izenak pasatuko zaizkie. Urruneko karpeta batetik exekutatzen direnean (web edo ftp edukia duen karpeta batetik, adibidez), script-ei ez zaie parametrorik pasatuko.\n" +"\n" +"Edozein kasutan, script-ek erabili beharko dituzten ondoko ingurune-aldagaiak ezarriko ditu Caja-ek:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak lerro-jauziz mugatuta (lokaletarako bakarrik)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-jauziz\n" +"mugatuta\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: uneko helbidearen URIa\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: uneko leihoaren posizioa eta tamaina\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak lerro-jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren (lokalean soilik) panel inaktiboan\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren panel inaktiboan\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: uneko helbidearen URIa ikuspegi zatitutako leihoaren panel inaktiboan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" kopiatu egingo da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Arbelean ez dago itsasteko ezer." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "Ezin da kokalekua desmuntatu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "Ezin da kokalekua egotzi" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "Ezin da unitatea gelditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Konektatu %s zerbitzarira" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 +msgid "_Connect" +msgstr "_Konektatu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +msgid "Link _name:" +msgstr "Estekaren _izena:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +msgid "Create _Document" +msgstr "Sortu _dokumentua" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "I_reki honekin" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Aukeratu programa bat hautatutako elementua irekitzeko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietateak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Hautatutako elementuen propietateak erakutsi edo aldatzen ditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Sortu _karpeta" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Sortu karpeta huts berria karpeta honen barruan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +msgid "No templates installed" +msgstr "Ez daude txantiloirik instalatuta" + +#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "_Empty File" +msgstr "Fitxategi _hutsa" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Sortu fitxategi huts berria karpeta honen barruan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Ireki hautatutako elementua leiho honetan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Ireki nabigazio leihoan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza nabigazio leiho batean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza fitxa berri batean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Ireki karpeta-_leihoan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza karpeta-leiho batean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Other _Application..." +msgstr "Beste _aplikazioa..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Aukeratu beste aplikazio bat hautatutako elementua irekitzeko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Ireki beste _aplikazio batekin..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "I_reki script-en karpeta" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Menu honetan agertzen diren script-ak dituen karpeta erakusten du" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko " +"prestatzen ditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko prestatzen " +"ditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz " +"aldatu edo kopiatu ditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "I_tsatsi karpetan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz " +"aldatu edo kopiatu ditu hautatutako karpetan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Cop_y to" +msgstr "K_opiatu hona" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +msgid "M_ove to" +msgstr "_Eraman hona" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Hautatu leiho honetako elementu guztiak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "Hautatu _bat datozten elementuak..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Hautatu emandako ereduarekin bat datozen leiho honetako elementuak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Alderantzikatu hautapena" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Hautatu guztiak eta unean hautatu gabe dauden elementuak soilik" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Bikoiztu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Hautatutako elementu guztiak bikoizten ditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Sortu esteka sinboliko bat hautatutako elementu bakoitzerako" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +msgid "_Rename..." +msgstr "Be_rrizendatu..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Izena aldatu hautatutako elementuari" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Hautatutako elementu guztiak zakarrontzira botatzen ditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Ezabatu hautatutako elementu bakoitza, zakarrontzira bota gabe" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +msgid "_Restore" +msgstr "_Berrezarri" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Azken ekintza desegiten du" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Redo" +msgstr "_Berregin" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Berregin desegindako azken ekintza" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Berrezarri ikuspegia _lehenetsietara" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"Ordenatzeko modua eta zoom-maila berrezartzen du ikuspegi honen hobespenekin" +" bat etortzeko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Konektatu zerbitzarira" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Egin konexio finkoa zerbitzarira" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Muntatu hautatutako bolumena" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Desmuntatu hautatutako bolumena" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Egotzi hautatutako bolumena" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Eman formatua hautatutako bolumenari" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "Hasi hautatutako bolumena" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "Gelditu hautatutako bolumena" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "Detektatu euskarria hautatutako unitatean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Muntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Desmuntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Egotzi bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Eman formatu bolumenari (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "Abiatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "Gelditu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Ireki fitxategia eta itxi leihoa" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "_Gorde bilaketa" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Gorde editatutako bilaketa" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "Gorde bilaketa _honela..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Gorde uneko bilaketa fitxategi gisa" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Ireki karpeta nabigazio leihoan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Ireki karpeta hau fitxa berri batean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Ireki karpeta hau karpeta-leiho batean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz " +"aldatu edo kopiatu karpeta honetan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Bota karpeta zakarrontzira" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Ezabatu karpeta, zakarrontzira bota gabe" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Muntatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Desmuntatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Egotzi bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Eman formatu bolumenari (karpeta honekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "Abiatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "Gelditu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Ikusi edo aldatu karpeta honen propietateak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 +msgid "_Other pane" +msgstr "_Beste panela" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Kopiatu uneko hautapena leihoko beste panelean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Eraman uneko hautapena leihoaren beste panelera" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "Kopiatu uneko hautapena karpeta nagusian" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "Eraman uneko hautapena karpeta nagusira" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "Kopiatu uneko hautapena mahaigainean" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "Eraman uneko hautapena mahaigainera" + +#. Translators: %s is a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Exekutatu edo kudeatu %s direktorioko script-ak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Script-ak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "Eraman irekitako karpeta zakarrontzitik hona: \"%s\"" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "Abiatu hautatutako unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "Konektatu hautatutako unitatearekin" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "_Abiatu disko anitzeko unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "Abiatu hautatutako disko anitzeko unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "_Desblokeatu unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "Desblokeatu hautatutako unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "Gelditu hautatutako unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "Kendu hautatutako unitatea modu seguruan" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Deskonektatu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "Deskonektatu hautatutako unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "_Gelditu disko anitzeko unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "Gelditu hautatutako disko anitzeko unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "Blokeatu hautatutako unitatea" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "Abiatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "Konektatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Abiatu disko anitzeko unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "Desblokeatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "_Gelditu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "Kendu modu seguruan unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "Deskonektatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Gelditu disko anitzeko unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "Blokeatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Arakatu _leiho berrian" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Arakatu _fitxa berrian" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Ezabatu behin betiko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Ezabatu irekitako karpeta behin betiko" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Bota irekitako karpeta zakarrontzira" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "Ireki _honekin: %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Hautatutako elementu guztiak behin betiko ezabatzen ditu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Ikusi edo aldatu irekitako karpetaren propietateak" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481 +msgid "Download location?" +msgstr "Deskargatu helbidea?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Deskarga edo esteka bat sor dezakezu." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Sortu _esteka" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494 +msgid "_Download" +msgstr "_Deskargatu" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Arrastatu eta jaregitea ez dago onartuta." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" +"Arrastatu eta jaregitea fitxategi-sistema lokalekin bakarrik egin daiteke." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Arrastatze mota baliogabea erabili da." + +#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "testua.txt jareginda" + +#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947 +msgid "dropped data" +msgstr "datuak jareginda" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "URLa" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +msgid "Empty View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +msgid "_Empty" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +msgid "The empty view encountered an error." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +msgid "Display this location with the empty view." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en edukia ikusteko." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "Ezin izan da \"%s\" aurkitu. Baliteke duela gutxi ezabatu izana." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en eduki osoa bistaratu: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Ezin izan dira karpetako edukiak bistaratu." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" +"Karpeta honetan lehendik ere badago \"%s\" izeneko bat. Erabili beste izen " +"bat." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Karpeta honetan ez dago \"%s\"(r)ik. Lekuz aldatu edo ezabatu egin duzu?" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Ez duzu behar adina baimenik \"%s\"(r)i izena aldatzeko." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "" +"\"%s\"izena ez da baliozkoa, \"/\" karakterea duelako. Erabili beste izen " +"bat." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "\"%s\"izena ez da baliozkoa. Erabili beste izen bat." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Ezin izan da \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipini: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Ezin izan da elementua berrizendatu." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en taldea aldatzeko." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en taldea aldatu: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Ezin izan da taldea aldatu." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jabea aldatu: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Ezin izan da jabea aldatu." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak aldatu: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Ezin izan dira baimenak aldatu." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "\"%s\"izenaren ordez \"%s\" jarriko da." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "_Izenaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu izenaren arabera antolatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "_Tamainaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu tamainaren arabera antolatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by S_ize on Disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Type" +msgstr "_Motaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu motaren arabera antolatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "Aldatze-_dataren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu aldatze-dataren arabera antolatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +msgid "by _Emblems" +msgstr "_Ikurren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu ikurren arabera antolatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "_Zakarrontziratze-dataren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" +"Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu zakarrontziratze-dataren arabera " +"antolatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +msgid "by E_xtension" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "_Antolatu Mahaigaina izenaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Antolatu _elementuak" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "Aldatu ikonoaren tamaina..." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "Hautatutako ikonoaren tamaina aldatzeko" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Berrezarri ikonoen _jatorrizko tamaina" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Hautatutako ikonoak jatorrizko tamainara leheneratzen ditu" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "_Antolatu izenaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" +"Ikonoak antolatzen ditu leihoari hobeto egokitzeko eta elkarren gainean ez " +"teilakatzeko" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Diseinu t_rinkoa" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Diseinu-eskema estuagoa ezarri eta kentzen du" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Al_derantzizko ordena" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Bistaratu ikonoak alderantzizko ordenan" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "Edu_ki lerrokatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Eduki ikonoak sareta batean lerrokatuta" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 +msgid "_Manually" +msgstr "_Eskuz" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Jaregiten zaien lekuan uzten ditu ikonoak" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +msgid "By _Name" +msgstr "I_zenaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +msgid "By _Size" +msgstr "_Tamainaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 +msgid "By S_ize on Disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +msgid "By _Type" +msgstr "_Motaren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Aldatze-_dataren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +msgid "By _Emblems" +msgstr "_Ikurren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "_Zakarrontziratze-dataren arabera" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 +msgid "By E_xtension" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Berrezarri ikonoen j_atorrizko tamaina" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "\"%s\" seinalatzen" + +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438 +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikonoak" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Bistaratu helbidea ikono-ikuspegiarekin" + +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453 +msgid "_Compact" +msgstr "_Trinkoa" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "Ikuspegi trinkoak errorea aurkitu du." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "Ikuspegi trinkoak errorea aurkitu du abiaraztean." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Bistaratu helbidea ikuspegi trinkoarekin." + +#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Hutsa)" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s zutabe ikusgaiak" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Aukeratu informazioaren ordena, karpeta honetan agertzeko:" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "_Zutabe ikusgaiak..." + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Hautatu zutabe ikusgaiak karpeta honetan" + +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500 +msgid "_List" +msgstr "_Zerrenda" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du." + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Bistaratu helbidea zerrenda-ikuspegiarekin." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" +"Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s-ren propietateak" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Talde-aldaketa bertan behera utzi?" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Jabe-aldaketa bertan behera utzi?" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +msgid "nothing" +msgstr "ezer ere ez" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "unreadable" +msgstr "irakurtezina" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" +msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(eduki batzuk irakurtezinak)" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +msgid "Contents:" +msgstr "Edukia:" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +msgid "used" +msgstr "erabilita" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +msgid "free" +msgstr "libre" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Edukiera guztira:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Fitxategi-sistema mota:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +msgid "Basic" +msgstr "Oinarrizkoa" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +msgid "Link target:" +msgstr "Estekaren helburua:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +msgid "Size on Disk:" +msgstr "Tamaina diskoan:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +msgid "Volume:" +msgstr "Bolumena:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334 +msgid "Accessed:" +msgstr "Atzitze-data:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Modified:" +msgstr "Aldatuta:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Free space:" +msgstr "Leku librea:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Read" +msgstr "_Irakurri" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "_Write" +msgstr "_Idatzi" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +msgid "E_xecute" +msgstr "E_xekutatu" + +#. Translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "no " +msgstr "ez " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "list" +msgstr "zerrenda" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152 +msgid "read" +msgstr "irakurri" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "create/delete" +msgstr "sortu/ezabatu" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 +msgid "write" +msgstr "idatzi" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +msgid "access" +msgstr "sarbidetu" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +msgid "Access:" +msgstr "Sarbidetu:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +msgid "Folder access:" +msgstr "Karpetaren sarbidea:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +msgid "File access:" +msgstr "Fitxategiaren sarbidea:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +msgid "List files only" +msgstr "Zerrendatu fitxategiak soilik" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244 +msgid "Access files" +msgstr "Sarbidetu fitxategiak" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Sortu eta ezabatu fitxategiak" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Read-only" +msgstr "Irakurtzeko soilik" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +msgid "Read and write" +msgstr "Irakurri eta idatzi" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +msgid "Special flags:" +msgstr "Bandera bereziak:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Ezarri _erabiltzailearen IDa" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Ezarri _taldearen IDa" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Sticky" +msgstr "Itsas_korra" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Jabea:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600 +msgid "Owner:" +msgstr "Jabea:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +msgid "_Group:" +msgstr "_Taldea:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +msgid "Others" +msgstr "Besterik" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478 +msgid "Execute:" +msgstr "Exekutatu:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Baimendu fitxategia programa bezala _exekutatzea" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499 +msgid "Others:" +msgstr "Besterik:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Karpetaren baimenak:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Fitxategiaren baimenak:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +msgid "Text view:" +msgstr "Testu-ikuspegia:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "Ez zara jabea, beraz ezin dituzu baimen hauek aldatu." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 +msgid "SELinux context:" +msgstr "SELinux testuingurua:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828 +msgid "Last changed:" +msgstr "Azken aldaketa:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "Aplikatu baimenak fitxategi inguratuei" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak zehaztu." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Ezin izan dira hautatutako fitxategiaren baimenak zehaztu." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Propietateen leihoa sortzen." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +msgid "Tree" +msgstr "Zuhaitza" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +msgid "Show Tree" +msgstr "Erakutsi zuhaitza" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +msgid "Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +msgid "_Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +msgid "The widget view encountered an error." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +msgid "The widget view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +msgid "Display this location with the widget view." +msgstr "" |