summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-11-22 22:50:10 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2016-11-22 22:50:10 +0100
commit8ba9d039044a14a89e4b877b317cf75153105e9e (patch)
treefd220717b50c82d6f37f8d3e3f86ede202a6fe1d /po/fi.po
parent276eb145ce96d5f75f8d3901daf6310f60ddbb81 (diff)
downloadcaja-8ba9d039044a14a89e4b877b317cf75153105e9e.tar.bz2
caja-8ba9d039044a14a89e4b877b317cf75153105e9e.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1207
1 files changed, 638 insertions, 569 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f6e4087b..95330199 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 13:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-11 14:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:07+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,31 +54,31 @@ msgstr "Asiakirjan URI:a ei voi välittää ”Type=Link”-työpöytälinkille"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249
msgid "ID"
msgstr "TUNNISTE"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:275
msgid "Session management options:"
msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:276
msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat"
@@ -374,67 +374,67 @@ msgstr ""
msgid "Saved search"
msgstr "Tallennettu haku"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1443 ../eel/eel-canvas.c:1444
+#: ../eel/eel-canvas.c:1446 ../eel/eel-canvas.c:1447
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1450 ../eel/eel-canvas.c:1451
+#: ../eel/eel-canvas.c:1453 ../eel/eel-canvas.c:1454
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+#: ../eel/eel-editable-label.c:372
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:362
+#: ../eel/eel-editable-label.c:373
msgid "The text of the label."
msgstr "Nimiön teksti."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:368
+#: ../eel/eel-editable-label.c:379
msgid "Justification"
msgstr "Tasaus"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+#: ../eel/eel-editable-label.c:380
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "Nimiön tekstirivien tasaus toisiinsa nähden. Tämä EI vaikuta nimiön tasaukseen sen alueen sisällä. (Katso GtkMisc::xalign tätä varten.)"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:377
+#: ../eel/eel-editable-label.c:388
msgid "Line wrap"
msgstr "Rivitys"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:378
+#: ../eel/eel-editable-label.c:389
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Jos asetettu, rivitä liian pitkät rivit."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:385
+#: ../eel/eel-editable-label.c:396
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kohdistimen sijainti"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:386
+#: ../eel/eel-editable-label.c:397
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Syöttökohdistimen nykyinen sijainti merkkeinä."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:395
+#: ../eel/eel-editable-label.c:406
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valinnan raja"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:396
+#: ../eel/eel-editable-label.c:407
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Valinnan vastakkaisen pään sijainti merkkeinä kohdistimesta lukien."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3475
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3486
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3486
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3497
msgid "Input Methods"
msgstr "Syöttötavat"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:449
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:483
msgid "Show more _details"
msgstr ""
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "_Suorita aina tämä toiminto"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2742
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2761
msgid "_Eject"
msgstr "Poista _asemasta"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Poista _asemasta"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2735
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2754
msgid "_Unmount"
msgstr "_Irrota"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Käytä _oletusta"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1775
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1805
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Alkuperäinen sijainti, jossa tiedosto oli ennen roskakoriin siirtämistä"
#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:678
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449
#: ../src/caja-property-browser.c:2051
msgid "Reset"
@@ -904,68 +904,91 @@ msgstr "Uudempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:309
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
+msgid "Original folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350
+msgid "Items:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
msgid "Original file"
msgstr "Alkuperäinen tiedosto"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:343
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3791
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:359
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3773
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:992
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:317
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:362
msgid "Last modified:"
msgstr "Viimeksi muokattu:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:342
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349
+msgid "Merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:353
msgid "Replace with"
msgstr "Alkuperäisen korvaava tiedosto"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:373
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:385
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr ""
#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:678
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:693
msgid "Differences..."
msgstr ""
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:688
-msgid "Apply this action to all files"
-msgstr "Käytä samaa toimintoa kaikille tiedostoille"
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:703
+msgid "Apply this action to all files and folders"
+msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:699
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:715
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:704
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:720
msgid "Re_name"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:710
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:726
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:785
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810
+msgid "Merge Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815
+msgid "File and Folder conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815
msgid "File conflict"
msgstr "Tiedostoristiriita"
@@ -1001,29 +1024,29 @@ msgstr "Yhdistä k_aikki"
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopioi kaikesta _huolimatta"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:278
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:307
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunti"
msgstr[1] "%'d sekuntia"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:312
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuutti"
msgstr[1] "%'d minuuttia"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:293
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d tunti"
msgstr[1] "%'d tuntia"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:301
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1034,15 +1057,15 @@ msgstr[1] "arviolta %'d tuntia"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6409
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6408
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Linkki kohteeseen %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:381
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Toinen linkki kohteeseen %s"
@@ -1050,25 +1073,25 @@ msgstr "Toinen linkki kohteeseen %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:426
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%d'd. linkki kohteeseen %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:405
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:438
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s"
@@ -1077,12 +1100,12 @@ msgstr "%'d. linkki kohteeseen %s"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:448
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:477
msgid " (copy)"
msgstr " (kopio)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:479
msgid " (another copy)"
msgstr " (toinen kopio)"
@@ -1090,36 +1113,36 @@ msgstr " (toinen kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496
msgid "th copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "st copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:510
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopio)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:512
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (toinen kopio) %s"
@@ -1128,10 +1151,10 @@ msgstr "%s (toinen kopio) %s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:517
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:519
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:533
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopio)%s"
@@ -1142,39 +1165,39 @@ msgstr "%s (%'d. kopio)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:498
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopio)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopio)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopio)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:602
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:631
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:610
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:639
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1341
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi ”%B” roskakorista?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1185,31 +1208,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi %'d valitun kohteen roskakorista?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi %'d valittua kohdetta roskakorista?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1354
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1374
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Tyhjennetäänkö kaikki kohteet roskakorista?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Kaikki roskakorin kohteet poistetaan pysyvästi."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2779 ../src/caja-trash-bar.c:201
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2255
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2798 ../src/caja-trash-bar.c:201
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tyhjennä _roskakori"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen ”%B”?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1217,270 +1240,270 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %'d valitun kohteen?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %'d valittua kohdetta?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1454
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "vielä %'d poistettava tiedosto"
msgstr[1] "vielä %'d poistettavaa tiedostoa"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1460
msgid "Deleting files"
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T jäljellä"
msgstr[1] "%T jäljellä"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1541
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1575
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1691
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2500
msgid "Error while deleting."
msgstr "Virhe poistaessa."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeutta niiden lukemiseen."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2523
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3492
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3540
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostoista kansiossa ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3501
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1557
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549
msgid "_Skip files"
msgstr "_Ohita tiedostot"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1578
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Kansiota ”%B” ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeutta sen lukemiseen."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1581
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2598
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3585
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Virhe luettaessa kansiota ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1615
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Kansiota %B ei voitu poistaa."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1692
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Virhe poistettaessa kohdetta %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1772
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1774
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "vielä %'d tiedosto siirrettävä roskakoriin"
msgstr[1] "vielä %'d tiedostoa siirrettävä roskakoriin"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1831
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Kohdetta ei voi siirtää roskakoriin. Haluatko poistaa sen heti?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1832
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Tiedostoa ”%B” ei voi siirtää roskakoriin."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1977
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2009
msgid "Trashing Files"
msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2011
msgid "Deleting Files"
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2052
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2085
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Asemaa %V ei voi avata"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2087
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Osiota %V ei voi irrottaa"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2209
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2245
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Haluatko tyhjentää roskakorin ennen irrottamista?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "Jotta vapaa tila laitteella oikeasti vapautuisi, täytyy sen roskakori tyhjentää. Kaikki aseman roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2217
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2253
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Älä tyhje_nnä roskakoria"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2333
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2369
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Ei voida liittää kohdetta %s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2411
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)"
msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2417
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2453
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)"
msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston kopiointia (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2423
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2459
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston poistamista (%S)"
msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston poistamista (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2429
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2465
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtämistä roskakoriin"
msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtämistä roskakoriin"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2460
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3355
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3392
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3532
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3577
msgid "Error while copying."
msgstr "Virhe kopioidessa."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3482
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3527
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2498
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3575
msgid "Error while moving."
msgstr "Virhe siirtäessä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2502
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoja roskakoriin."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2520
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2556
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta nähdä niitä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2595
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Kansiota ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta lukea sitä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2636
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2672
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Tiedostoa ”%B” ei voi käsitellä, koska sinulla ei ole oikeutta lukea sitä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2639
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2675
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Virhe haettaessa tietoja kohteesta ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2781
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2844
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2850
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2880
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Virhe kohteeseen ”%B” kopioinnissa."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2779
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia avata kohdekansiota."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2781
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Virhe haettaessa tietoja kohteesta."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Kohde ei ole kansio."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "Kohteessa ei ole tarpeeksi levytilaa jäljellä. Yritä tehdä tilaa poistamalla tiedostoja."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2853
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Saatavilla on %S, mutta %S vaaditaan."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2881
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Kohdetta voi vain lukea."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2904
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2940
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Siirretään ”%B” paikkaan ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Kopioidaan ”%B” paikkaan ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2910
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Kahdennetaan ”%B”"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2918
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2954
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Siirretään %'d tiedosto (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”"
msgstr[1] "Siirretään %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2958
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Kopioidaan %'d tiedosto (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”"
msgstr[1] "Kopioidaan %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”) paikkaan ”%B”"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2966
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Kahdennetaan %'d tiedosto (lähteestä ”%B”)"
msgstr[1] "Kahdennetaan %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2940
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2976
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Siirretään %'d tiedosto paikkaan ”%B”"
msgstr[1] "Siirretään %'d tiedostoa paikkaan ”%B”"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2980
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Kopioidaan %'d tiedosto paikkaan ”%B”"
msgstr[1] "Kopioidaan %'d tiedostoa paikkaan ”%B”"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2950
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2986
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1489,7 +1512,7 @@ msgstr[1] "Kahdennetaan %'d tiedostoa"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2970
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3006
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S / %S"
@@ -1501,187 +1524,187 @@ msgstr "%S / %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2981
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3017
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S - %T jäljellä (%S/s)"
msgstr[1] "%S / %S - %T jäljellä (%S/s)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3396
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "Kansiota ”%B” ei voida kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta luoda sitä kohteeseen."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3399
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Virhe luotaessa kansiota ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta nähdä niitä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Kansiota ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta sen lukemiseen."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3579
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4269
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4837
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3627
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4321
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4913
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Virhe siirettäessä ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3628
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Lähdekansiota ei voitu poistaa."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3706
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4342
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3754
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4323
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4395
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Virhe kopioitaessa ”%B”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Tiedostoja ei voitu poistaa jo olemassa olevasta kansiosta %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3755
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Ei voitu poistaa jo olemassa olevaa tiedostoa %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4684
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4074
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4759
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Et voi siirtää kansiota itseensä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4075
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4760
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Et voi kopioida kansiota itseensä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4076
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4761
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Kohdekansio on lähdekansion sisällä."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4107
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Et voi siirtää tiedostoa itseensä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4108
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Et voi kopioida tiedostoa itseensä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4109
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Kohde kirjoittaisi lähdetiedoston päälle."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4325
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Aiempaa samannimistä tiedostoa kohteessa %F ei voitu poistaa."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4396
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Virhe kopioitaessa tiedostoja kohteeseen %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4567
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4642
msgid "Copying Files"
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4594
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4669
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Valmistellaan ”%B” siirtoa"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4673
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtoa"
msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtoa"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4914
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Tapahtui virhe siirrettäessä tiedostoa kohteeseen %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5098
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5184
msgid "Moving Files"
msgstr "Siirretään tiedostoja"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5129
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5215
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Luodaan linkkejä kohteeseen ”%B”"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5133
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5219
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Luodaan linkki %'d tiedostoon"
msgstr[1] "Luodaan linkki %'d tiedostoon"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5265
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5351
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Virhe luotaessa linkkiä kohteeseen %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5267
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5353
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Paikallisia linkkejä voi käyttää vain paikallisten tiedostojen kanssa."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5270
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5356
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Kohde ei tue symbolisia linkkejä."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5273
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5359
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä kohteeseen %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5585
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5675
msgid "Setting permissions"
msgstr "Asetetaan oikeuksia"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5844
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5934
msgid "untitled folder"
msgstr "nimetön kansio"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5852
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5942
msgid "new file"
msgstr "uusi tiedosto"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6023
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6114
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Virhe luotaessa kansiota %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6025
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6116
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6118
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Virhe luotaessa kansiota kohteeseen %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6303
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6396
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Tyhjennetään roskakoria"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6350
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6391
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6426
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6461
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6445
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6521
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6556
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Suoritettavaa käynnistintä ei voi merkitä luotetuksi"
@@ -1694,47 +1717,47 @@ msgstr "Kohteen ”%s” alkuperäistä sijaintia ei voitu selvittää. "
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Kohdetta ei voi palauttaa roskakorista."
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1213 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi liittää"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1258
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi irrottaa"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1292
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi poistaa asemasta"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1325 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi käynnistää"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 ../libcaja-private/caja-file.c:1409
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 ../libcaja-private/caja-file.c:1408
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Tätä tiedostoa ei voi pysäyttää"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1817
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1816
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Kauttaviivat eivät ole sallittu tiedostonimissä"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1835
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1834
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1863
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1862
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Päätason tiedostoja ei voi nimetä uudestaan"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1886
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1885
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Työpöytäkuvaketta ei voi nimetä uudestaan"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1915
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1914
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Työpöytätiedostoa ei voi nimetä uudestaan"
@@ -1753,62 +1776,62 @@ msgstr "Työpöytätiedostoa ei voi nimetä uudestaan"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "tänään 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475
#: ../src/caja-file-management-properties.c:519
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "tänään %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "tänään 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "tänään %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "tänään 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "tänään %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 ../libcaja-private/caja-file.c:4485
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484
msgid "today"
msgstr "tänään"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "eilen 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "eilen %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "eilen 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "eilen %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "eilen 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "eilen %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503 ../libcaja-private/caja-file.c:4504
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
@@ -1816,88 +1839,88 @@ msgstr "eilen"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Keskiviikko, syyskuu 00 0000, 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d. %Bta %Y, %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Loka 00 0000, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Loka 00 0000, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00.00.00, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
msgid "00/00/00"
msgstr "00.00.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5146
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5145
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Et saa asettaa oikeuksia"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5440
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5439
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Et saa asettaa omistajaa"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5458
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5457
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Annettua omistajaa ”%s” ei ole olemassa"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5718
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5717
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Et saa asettaa ryhmää"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5736
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5735
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Annettua ryhmää ”%s” ei ole olemassa"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5890
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5889
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2450
#, c-format
msgid "%'u item"
@@ -1905,14 +1928,14 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u kohde"
msgstr[1] "%'u kohdetta"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5891
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5890
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u kansio"
msgstr[1] "%'u kansiota"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5892
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5891
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1921,54 +1944,54 @@ msgstr[1] "%'u tiedostoa"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5979
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5978
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5980
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5979
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s tavua)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6295 ../libcaja-private/caja-file.c:6311
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6294 ../libcaja-private/caja-file.c:6310
msgid "? items"
msgstr "? kohdetta"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6301
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6300
msgid "? bytes"
msgstr "? tavua"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6316
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6315
msgid "unknown type"
msgstr "tuntematon tyyppi"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6319
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6318
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tuntematon MIME-tyyppi"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6333
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6383
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6382
msgid "program"
msgstr "ohjelma"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6403
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6402
msgid "link"
msgstr "linkki"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6424
msgid "link (broken)"
msgstr "linkki (rikki)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2954
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3045
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2999
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3090
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Valittu suorakulmio"
@@ -2045,12 +2068,12 @@ msgstr[0] "Tämä avaisi %d erillisen ikkunan."
msgstr[1] "Tämä avaisi %d erillistä ikkunaa."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1258
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2192
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2203
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi näyttää."
@@ -2220,7 +2243,7 @@ msgstr "_Selaa…"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2703
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -2344,19 +2367,35 @@ msgstr "Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon ja pudota
msgid "Details: "
msgstr "Lisätiedot: "
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:235
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:246
msgid "File Operations"
msgstr "Tiedostotoiminnot"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:318
+msgid "paused"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:321
+msgid "pausing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:324
+msgid "queued"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:327
+msgid "queuing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:604
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d tiedostotoiminto käynnissä"
msgstr[1] "%'d tiedostotoimintoa käynnissä"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:527
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:548
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1025
msgid "Preparing"
msgstr "Valmistellaan"
@@ -3087,10 +3126,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
+msgid "Whether to show desktop notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
+msgid "If set to true, caja will show desktop notifications for eject events"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Luettelo mahdollisista kuvakkeiden teksteistä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3099,44 +3146,44 @@ msgid ""
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Käytä tiivistä asettelua uusissa ikkunoissa"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "Jos tosi, kuvakkeet asettuvat tiiviimmin kuin oletusarvoisesti uusissa ikkunoissa."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Näytä nimiöt kuvakkeiden vierellä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Jos tosi, nimiöt ovat kuvakkeiden vierellä, eivät niiden alla."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Oletusarvoinen kuvakkeiden mittakaava"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Kuvakenäkymän oletusarvoinen mittakaava."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Pienoiskuvien oletuskoko"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Kuvakenäkymän pienoiskuvien oletuskoko."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Tekstin typistysraja"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
@@ -3144,157 +3191,157 @@ msgid ""
"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Oletusarvoinen tiiviin asettelun mittakaava"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Tiivisnäkymän oletusarvoinen mittakaava."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84
msgid "All columns have same width"
msgstr "Kaikki sarakkeet ovat saman levyisiä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr "Jos tämä on asetettu, kaikki tiiviin näkymän sarakkeet ovat samanlevyisiä. Muussa tapauksessa kunkin sarakkeen leveys määritellään erikseen."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Oletusarvoinen luettelon mittakaava"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen mittakaava."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Oletusarvoinen luettelo luettelonäkymässä näkyvistä sarakkeista."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Luettelonäkymän oletusarvoinen sarakejärjestys."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Näytä vain kansiot puusivupaneelissa"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
msgstr "Jos tosi, Caja näyttää vain kansiot puusivupaneelissa. Muulloin sekä tiedostot että kansiot näkyvät."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
msgid "Desktop font"
msgstr "Työpöydän fontti"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Koti-kuvake näkyy työpöydällä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "Jos tosi, kotikansion kuvake näkyy työpöydällä."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Tietokone-kuvake näkyy työpöydällä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "Jos tosi, tietokonesijainnin kuvake näkyy työpöydällä."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Roskakori näkyy työpöydällä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Jos tosi, roskakorin kuvake näkyy työpöydällä."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Näytä liitetyt asemat työpöydällä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "Jos tosi, liitettyjen asemien kuvakkeet näkyvät työpöydällä."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Näytä Verkkopalvelimien kuvake työpöydällä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "Jos tosi, näytetään työpöydällä kuvake, joka avattaessa näyttää verkkopalvelimet-näkymän."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Työpöydän tietokone-kuvakkeen nimi"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän tietokone-kuvakkeen nimeksi jotakin muuta."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Koti-työpöytäkuvakkeen nimi"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän koti-kuvakkeen nimeksi jotakin muuta."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Roskakori-työpöytäkuvakkeen nimi"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluaa vaihtaa työpöydän roskakori-kuvakkeen nimeksi jotakin muuta."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Verkkopalvelimien kuvakkeen nimi"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr "Tämän nimen voi asettaa, jos haluat vaihtaa työpöydän verkkopalvelimien kuvakkeen nimeksi jotakin muuta."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3302,78 +3349,78 @@ msgid ""
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "Kokonaisluku, joka määrittää kuinka liian pitkien tiedostonimien osat typistetään työpöydällä. Jos numero on suurempi kuin 0, tiedostonimiä ei esitetä useammalla kuin arvon määrällä rivejä. Jos arvo on 0 tai pienempi, ei tiedostonimen rivimäärä ole rajoitettu."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Sivupaneelin leveys"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Uusien ikkunoiden sivupaneelin oletusarvoinen leveys."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "Jos tosi, työkalupalkit näkyvät uusissa ikkunoissa."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Näytä sijaintipalkki uusissa ikkunoissa"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "Jos tosi, sijaintipalkki näkyy uusissa ikkunoissa."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Näytä tilarivi uusissa ikkunoissa"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "Jos tosi, tilarivi näkyy uusissa ikkunoissa."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Näytä sivupaneeli uusissa ikkunoissa"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Jos tosi, sivupaneeli näkyy uusissa ikkunoissa."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
msgid "Side pane view"
msgstr "Sivupaneelinäkymä"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Uusissa ikkunoissa näkyvä sivupaneeli."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr ""
@@ -3450,8 +3497,8 @@ msgstr "Automaattisuorituksen kehote"
#. Set initial window title
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:382
-#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:183
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:384
+#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:191
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -3464,7 +3511,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:894
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Selaa käytettävissä olevia paikallis- ja etäkansioita"
@@ -3483,7 +3530,7 @@ msgstr "Kotikansio"
#. tooltip
#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522
-#: ../src/caja-window-menus.c:889
+#: ../src/caja-window-menus.c:892
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Avaa kotikansio"
@@ -3904,7 +3951,7 @@ msgstr "Avaa jokainen valittu kohde ikkunassa"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2711
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Avaa uudessa _välilehdessä"
@@ -4147,7 +4194,7 @@ msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen pysyvästi"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2728
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747
msgid "_Mount"
msgstr "_Liitä"
@@ -4171,7 +4218,7 @@ msgstr "Poista valittu levy asemasta"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2756
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2775
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
@@ -4192,7 +4239,7 @@ msgstr "Alusta valittu asema"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2782
msgid "_Start"
msgstr "_Käynnistä"
@@ -4209,8 +4256,8 @@ msgstr "Käynnistä valittu asema"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2770
-#: ../src/caja-window-menus.c:833
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2789
+#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
@@ -4225,7 +4272,7 @@ msgstr "Pysäytä valittu asema"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2768
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Tunnista media"
@@ -4393,7 +4440,7 @@ msgstr "Siirrä valitut toiseen paneeliin"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:891
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Kotikansio"
@@ -4606,7 +4653,7 @@ msgstr "Lukitse avoimeen kansioon liittyvä osio"
#. add the "open in new window" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2718
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
@@ -4850,7 +4897,7 @@ msgstr "Nimetään kohde ”%s” kohteeksi ”%s”."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3429
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Kuvakenäkymä"
@@ -5027,43 +5074,43 @@ msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "viittaa kohteeseen ”%s”"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3431
msgid "_Icons"
msgstr "_Kuvakkeet"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3432
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Kuvakenäkymässä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3433
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Kuvakenäkymän käynnistyksessä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3434
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Näytä tämä sijainti kuvakenäkymässä."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3444
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Tiivis näkymä"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3446
msgid "_Compact"
msgstr "_Tiivis"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3447
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Tiivisnäkymässä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3448
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Tiivisnäkymän käynnistyksessä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3449
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Näytä tämä sijainti tiivisnäkymässä."
@@ -5079,46 +5126,46 @@ msgstr "Latautuu…"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1835
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3487
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1865
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3517
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Luettelonäkymä"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2534
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2564
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s: näkyvät sarakkeet"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2553
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2583
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Valitse tässä kansiossa näytettävien tietojen tietojen esitysjärjestys:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2623
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2653
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Näkyvät _sarakkeet…"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2624
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2654
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Valitse tässä kansiossa näkyvät sarakkeet"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3489
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3519
msgid "_List"
msgstr "_Luettelo"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3490
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3520
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Listanäkymässä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3491
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3521
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Listanäkymää käynnistettäessä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3492
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3522
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Näytä tämä sijainti listanäkymässä."
@@ -5485,34 +5532,97 @@ msgstr "Puu"
msgid "Show Tree"
msgstr "Näytä puu"
-#: ../src/caja-application.c:443
+#: ../src/caja-application.c:693
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Vaaditun kansion ”%s” luominen epäonnistui."
-#: ../src/caja-application.c:445
+#: ../src/caja-application.c:695
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda sen."
-#: ../src/caja-application.c:450
+#: ../src/caja-application.c:700
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja ei voinut luoda seuraavia vaadittuja kansioita: %s."
-#: ../src/caja-application.c:452
+#: ../src/caja-application.c:702
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda ne."
-#: ../src/caja-application.c:1743 ../src/caja-places-sidebar.c:2231
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2262 ../src/caja-places-sidebar.c:2293
+#: ../src/caja-application.c:1939 ../src/caja-places-sidebar.c:2235
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 ../src/caja-places-sidebar.c:2304
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Asemaa %s ei voi avata"
+#: ../src/caja-application.c:2662
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2668
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2675
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2738 ../src/caja-main.c:430
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Suorita nopeita itsetarkistuksia."
+
+#: ../src/caja-application.c:2741 ../src/caja-main.c:435
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Näytä ohjelman versio."
+
+#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Aseta luotavan ikkunan mitat annetuiksi."
+
+#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "MITAT"
+
+#: ../src/caja-application.c:2745 ../src/caja-main.c:443
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Luo Caja-ikkunoita vain erikseen annetuille URI:lle."
+
+#: ../src/caja-application.c:2747 ../src/caja-main.c:447
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Älä käytä työpöytää (sivuuta asetusikkunassa annettu oletus)"
+
+#: ../src/caja-application.c:2749
+msgid ""
+"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
+"startup only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2751
+msgid "Open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:2753 ../src/caja-main.c:455
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "Lopeta Caja."
+
+#: ../src/caja-application.c:2754 ../src/caja-main.c:457
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI…]"
+
+#: ../src/caja-application.c:2765 ../src/caja-main.c:516
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr "\n\nSelaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta"
+
#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
@@ -5543,7 +5653,7 @@ msgstr "Ohjelma suoritetaan suoraan medialta ”%s”. Älä suorita koskaan ohj
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
#: ../src/caja-file-management-properties.c:234
-#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:587
+#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:590
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5707,7 +5817,7 @@ msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Kirjanmerkin nimi:"
#: ../src/caja-desktop-window.c:204 ../src/caja-desktop-window.c:393
-#: ../src/caja-pathbar.c:1587 ../src/caja-places-sidebar.c:536
+#: ../src/caja-pathbar.c:1596 ../src/caja-places-sidebar.c:536
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
@@ -6333,348 +6443,307 @@ msgstr "Avaa sijainti"
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../src/caja-main.c:360
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Suorita nopeita itsetarkistuksia."
-
-#: ../src/caja-main.c:365
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Näytä ohjelman versio."
-
-#: ../src/caja-main.c:369
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Aseta luotavan ikkunan mitat annetuiksi."
-
-#: ../src/caja-main.c:369
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "MITAT"
-
-#: ../src/caja-main.c:373
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Luo Caja-ikkunoita vain erikseen annetuille URI:lle."
-
-#: ../src/caja-main.c:377
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "Älä käytä työpöytää (sivuuta asetusikkunassa annettu oletus)"
-
-#: ../src/caja-main.c:381
+#: ../src/caja-main.c:451
msgid "open a browser window."
msgstr "avaa selainikkunassa."
-#: ../src/caja-main.c:385
-msgid "Quit Caja."
-msgstr "Lopeta Caja."
-
-#: ../src/caja-main.c:387
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI…]"
-
-#: ../src/caja-main.c:446
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr "\n\nSelaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnasta"
-
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:494 ../src/caja-main.c:505
+#: ../src/caja-main.c:564 ../src/caja-main.c:575
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: valitsinta %s ei voi käyttää URI:en kanssa.\n"
-#: ../src/caja-main.c:500
+#: ../src/caja-main.c:570
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: valitsinta --check ei voi käyttää muiden valitsinten kanssa.\n"
-#: ../src/caja-main.c:511
+#: ../src/caja-main.c:581
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: valitsinta --geometry ei voi käyttää yhtä useamman URI:n kanssa.\n"
-#: ../src/caja-main.c:585
+#: ../src/caja-main.c:655
#, c-format
msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:139
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää käytyjen sijaintien luettelon?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:404 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:416 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Sijainti ”%s” ei ole olemassa."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:418
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Kansiohistorian sijaintia ei ole olemassa."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
msgid "_Tabs"
msgstr "_Välilehdet"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "New _Window"
msgstr "Uusi_ikkuna"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Cajan ikkunassa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "New _Tab"
msgstr "Uusi _välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa välilehdessä"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Avaa kansio-_ikkuna"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Avaa kansio-ikkuna nykyisessä sijainnissa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "_Location..."
msgstr "_Sijainti…"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:952
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 ../src/caja-spatial-window.c:954
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Anna avattava sijainti"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Clea_r History"
msgstr "T_yhjennä kansiohistoria"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Tyhjennä Siirry-valikon sisältö, sekä Eteenpäin- ja Takaisin-painikkeiden muisti."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "_Vaihda toiseen paneeliin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Siirrä kohdistus toiseen paneeliin jaetun näkymän ikkunassa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Sam_a sijainti kuin toisessa paneelissa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Siirry samaan sijaintiin kuin lisäpaneelissa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:965
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:967
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:966
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 ../src/caja-spatial-window.c:968
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Lisää nykyisen sijainnin kirjanmerkki tähän valikkoon"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:969
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 ../src/caja-spatial-window.c:971
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä…"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:970
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 ../src/caja-spatial-window.c:972
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Näytä ikkuna, jossa voi muokata tämän valikon kirjanmerkkejä"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Edellinen välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Siirry edelliseen välilehteen"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seuraava välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885
msgid "Activate next tab"
msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:468
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:469
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Siirrä tätä välilehteä vasemmalle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:476
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:477
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Siirrä tätä välilehteä oikealle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
msgid "S_how Search"
msgstr "Näy_tä haku"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "Show search"
msgstr "Näytä haku"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:908
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan työkalupalkki"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Näytä tai piilota ikkunan sivupaneeli"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:906
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920
msgid "Location _Bar"
msgstr "Sijainti_palkki"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:907
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan sijaintipalkki"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926
msgid "St_atusbar"
msgstr "Tila_rivi"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilarivi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:973
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:932 ../src/caja-spatial-window.c:975
msgid "_Search for Files..."
msgstr "Et_si tiedostoja…"
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:934
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Etsi asiakirjoja tai kansioita nimen perusteella"
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:940
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Li_säpaneeli"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Näytä tai piilota toinen kansionäkymä samassa ikkunassa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:967
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:969
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970
msgid "Back history"
msgstr "Takaisin kansiohistoriassa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:972
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:986
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:987
msgid "Forward history"
msgstr "Eteenpäin kansiohistoriassa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:988
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomaus"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:998
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1012
msgid "_View As"
msgstr "_Näytä muodossa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1033
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1047
msgid "_Search"
msgstr "_Etsi"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:258
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:458
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:459
msgid "_New Tab"
msgstr "_Uusi välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:487
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:488
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulje välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:776
+#: ../src/caja-navigation-window.c:782
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - tiedostoselain"
@@ -6749,34 +6818,34 @@ msgstr "_Käynnistä usean levyn asema"
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Pysäytä usean levyn asema"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1927 ../src/caja-places-sidebar.c:2505
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1929 ../src/caja-places-sidebar.c:2524
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Asemaa %s ei voi käynnistää"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2449
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2468
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Asemaa %s ei voida tarkkailla mediamuutosten varalta"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2565
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2584
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Asemaa %s ei voi pysäyttää"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2707
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2716
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2735
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uudelleen…"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3431
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3418
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3437
msgid "Show Places"
msgstr "Näytä sijainnit"
@@ -7047,34 +7116,34 @@ msgid "Close the side pane"
msgstr "Sulje sivupaneeli"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+#: ../src/caja-spatial-window.c:951
msgid "_Places"
msgstr "_Sijainnit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:951
+#: ../src/caja-spatial-window.c:953
msgid "Open _Location..."
msgstr "Avaa _sijainti…"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:956
+#: ../src/caja-spatial-window.c:958
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Sulje _yläkansiot"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:957
+#: ../src/caja-spatial-window.c:959
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Sulje tämän kansion yläkansiot"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:961
+#: ../src/caja-spatial-window.c:963
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Sulje _kaikki kansiot"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:962
+#: ../src/caja-spatial-window.c:964
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Sulje kaikki kansioikkunat"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:974
+#: ../src/caja-spatial-window.c:976
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Etsi tältä tietokoneelta asiakirjoja nimen tai sisällön perusteella"
@@ -7096,53 +7165,53 @@ msgstr "Haluatko, että kaikki kohteettomat kirjanmerkit poistetaan?"
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Olemattomaan sijaintiin viittaava kirjanmerkki"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:820
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:824
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Voit valita muun näkymän tai siirtyä toiseen sijaintiin."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:839
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:843
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Tämä katselin ei voi näyttää tätä sijaintia."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1428
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1439
msgid "Content View"
msgstr "Sisältönäkymä"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1440
msgid "View of the current folder"
msgstr "Nykyisen kansion näkymä"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Cajaan ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Sijainti ei ole kansio."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2137
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei löytynyt."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Tarkasta oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja ei voi käsitellä ”%s” -sijainteja."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2154
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja ei voi käsitellä tämän tyyppisiä sijainteja."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Sijaintia ei voi liittää."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
msgid "Access was denied."
msgstr "Käyttö estetty."
@@ -7150,28 +7219,28 @@ msgstr "Käyttö estetty."
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2187
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei voitu näyttää, koska verkkonimeä ei löydy."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2189
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Varmista että kirjoitit oikein, ja että välipalvelinasetukset ovat kunnossa."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2194
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr "Virhe: %s\nValitse toinen katselin ja yritä uudelleen."
-#: ../src/caja-window-menus.c:192
+#: ../src/caja-window-menus.c:195
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Siirry tämän kirjanmerkin osoittamaan sijaintiin"
-#: ../src/caja-window-menus.c:514
+#: ../src/caja-window-menus.c:517
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7179,7 +7248,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Caja on vapaa ohjelma, ja sitä levitetään Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public License -lisenssin version 2 tai valinnaisesti myöhemmän version alaisena."
-#: ../src/caja-window-menus.c:518
+#: ../src/caja-window-menus.c:521
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7187,19 +7256,19 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Cajaa levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä."
-#: ../src/caja-window-menus.c:522
+#: ../src/caja-window-menus.c:525
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna Cajan mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:534
+#: ../src/caja-window-menus.c:537
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Järjestä tiedostoja ja kansioita omalla tietokoneellasi sekä verkossa käyttäen Cajaa."
-#: ../src/caja-window-menus.c:537
+#: ../src/caja-window-menus.c:540
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2016 The Caja authors"
@@ -7208,212 +7277,212 @@ msgstr ""
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:547
+#: ../src/caja-window-menus.c:550
msgid "translator-credits"
msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\n\nLaunchpad Contributions:\n Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira"
-#: ../src/caja-window-menus.c:550
+#: ../src/caja-window-menus.c:553
msgid "MATE Web Site"
msgstr "MATE-verkkosivusto"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:803
+#: ../src/caja-window-menus.c:806
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:804
+#: ../src/caja-window-menus.c:807
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:805
+#: ../src/caja-window-menus.c:808
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:806
+#: ../src/caja-window-menus.c:809
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:808
+#: ../src/caja-window-menus.c:811
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:809
+#: ../src/caja-window-menus.c:812
msgid "Close this folder"
msgstr "Sulje tämän kansio"
-#: ../src/caja-window-menus.c:814
+#: ../src/caja-window-menus.c:817
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Taustat _ja tunnusmerkit…"
-#: ../src/caja-window-menus.c:815
+#: ../src/caja-window-menus.c:818
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Näytä kuviot, värit ja tunnusmerkit, joilla voi muuttaa ohjelman ulkonäköä"
-#: ../src/caja-window-menus.c:820
+#: ../src/caja-window-menus.c:823
msgid "Prefere_nces"
msgstr "A_setukset"
-#: ../src/caja-window-menus.c:821
+#: ../src/caja-window-menus.c:824
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Muokkaa Cajan asetuksia"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:824
+#: ../src/caja-window-menus.c:827
msgid "Open _Parent"
msgstr "Avaa _yläkansio"
-#: ../src/caja-window-menus.c:825
+#: ../src/caja-window-menus.c:828
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Avaa yläkansio"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:834
+#: ../src/caja-window-menus.c:837
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Keskeytä nykyisen sijainnin lataus"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-window-menus.c:841
msgid "_Reload"
msgstr "Päi_vitä"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:839
+#: ../src/caja-window-menus.c:842
msgid "Reload the current location"
msgstr "Lataa nykyinen sijainti uudestaan"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:843
+#: ../src/caja-window-menus.c:846
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:844
+#: ../src/caja-window-menus.c:847
msgid "Display Caja help"
msgstr "Näytä Cajan ohje"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:848
+#: ../src/caja-window-menus.c:851
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:849
+#: ../src/caja-window-menus.c:852
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Näytä luettelo Cajan tekijöistä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:853
+#: ../src/caja-window-menus.c:856
msgid "Zoom _In"
msgstr "L_ähennä"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:854 ../src/caja-zoom-control.c:99
-#: ../src/caja-zoom-control.c:395
+#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:102
+#: ../src/caja-zoom-control.c:398
msgid "Increase the view size"
msgstr "Kasvata näkymän kokoa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:868
+#: ../src/caja-window-menus.c:871
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:869 ../src/caja-zoom-control.c:100
-#: ../src/caja-zoom-control.c:333
+#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:103
+#: ../src/caja-zoom-control.c:336
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Pienennä näkymän kokoa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:878
+#: ../src/caja-window-menus.c:881
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tavallinen k_oko"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:879 ../src/caja-zoom-control.c:101
-#: ../src/caja-zoom-control.c:353
+#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:104
+#: ../src/caja-zoom-control.c:356
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Käytä näkymän oletuskokoa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:883
+#: ../src/caja-window-menus.c:886
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "_Yhdistä palvelimeen…"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:884
+#: ../src/caja-window-menus.c:887
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Liitä toiseen tietokoneeseen tai jaettuun levyyn"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:893
+#: ../src/caja-window-menus.c:896
msgid "_Computer"
msgstr "_Tietokone"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:898
+#: ../src/caja-window-menus.c:901
msgid "_Network"
msgstr "_Verkko"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:899 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Selaa kirjanmerkittyjä ja paikallisia verkkosijainteja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:903
+#: ../src/caja-window-menus.c:906
msgid "T_emplates"
msgstr "Asiakirja_mallit"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:904
+#: ../src/caja-window-menus.c:907
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Avaa asiakirjamallien kansiosi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:908
+#: ../src/caja-window-menus.c:911
msgid "_Trash"
msgstr "_Roskakori"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-window-menus.c:912
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Avaa oman roskakorisi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:917
+#: ../src/caja-window-menus.c:920
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:918
+#: ../src/caja-window-menus.c:921
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/caja-window-menus.c:949
+#: ../src/caja-window-menus.c:952
msgid "_Up"
msgstr "_Ylös"
-#: ../src/caja-window-menus.c:952
+#: ../src/caja-window-menus.c:955
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"
@@ -7463,22 +7532,22 @@ msgstr "Media sisältää ohjelmistoja"
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Media tunnistettiin ”%s”-tyyppiseksi."
-#: ../src/caja-zoom-control.c:85
+#: ../src/caja-zoom-control.c:88
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:86
+#: ../src/caja-zoom-control.c:89
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:87
+#: ../src/caja-zoom-control.c:90
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Oletusarvoinen mittakaava"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:952
+#: ../src/caja-zoom-control.c:962
msgid "Zoom"
msgstr "Mittakaava"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:957
+#: ../src/caja-zoom-control.c:967
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava"