diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-11 12:56:03 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-11 12:56:03 +0100 |
commit | 84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c (patch) | |
tree | d08358ba7e72f410d8053fab7860d6db8c991bc3 /po/fr.po | |
parent | ed4730cf10b8a94c2c8d54094a5b1c36a0c73954 (diff) | |
download | caja-84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c.tar.bz2 caja-84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 361 |
1 files changed, 201 insertions, 160 deletions
@@ -3,14 +3,33 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Scoubidou <[email protected]>, 2018 +# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018 +# yoplait <[email protected]>, 2018 +# Xorg, 2018 +# Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2018 +# Nicolas Roelandt (Personnel), 2018 +# Lionel Brianto <[email protected]>, 2018 +# Tubuntu <[email protected]>, 2018 +# jeremy shields <[email protected]>, 2018 +# ѕυρєямαтяιχ <[email protected]>, 2018 +# mauron, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 +# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 +# Aestan <[email protected]>, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 17:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Arkelis <[email protected]>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1044,22 +1063,22 @@ msgstr[1] "%'d secondes" #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minute" +msgstr[1] "%'d minutes" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d heure" +msgstr[1] "%'d heures" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "environ %'d heure" +msgstr[1] "environ %'d heures" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1215,7 +1234,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l'élément sélectionné de " +"la corbeille ?" msgstr[1] "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement les %'d éléments " +"sélectionnés de la corbeille ?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 @@ -1247,7 +1270,10 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné ?" msgstr[1] "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments " +"sélectionnés ?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1257,8 +1283,10 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre « %B » à la corbeille ?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment mettre cet élément à la corbeille ?" msgstr[1] "" +"Souhaitez-vous vraiment mettre les %'d éléments sélectionnés à la corbeille " +"?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1274,8 +1302,8 @@ msgstr "Mettre à la _corbeille" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Encore un fichier à supprimer" +msgstr[1] "Encore %'d fichiers à supprimer" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "Deleting files" @@ -1287,8 +1315,8 @@ msgstr "Suppression de fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%T restant" +msgstr[1] "%T restantes" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 @@ -1350,8 +1378,8 @@ msgstr "Mise à la corbeille des fichiers" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Encore %'d fichier à mettre à la corbeille" +msgstr[1] "Encore %'d fichiers à mettre à la corbeille" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1405,29 +1433,29 @@ msgstr "Impossible de monter %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation de la copie d'un fichier (%S)" +msgstr[1] "Préparation de la copie de %'d fichiers (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation du déplacement d'un fichiers (%S)" +msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation de la suppression d'un fichier (%S)" +msgstr[1] "Préparation de la suppression de %'d fichiers (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation de la mise à la corbeille d'un fichier" +msgstr[1] "Préparation de la mise à la corbeille de %'d fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459 @@ -1525,39 +1553,39 @@ msgstr "Duplication de « %B »" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacement d'%'d fichier (en \"%B\") vers \"%B\"" +msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers (en \"%B\") vers \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copie d'%'d fichier (en \"%B\") vers \"%B\"" +msgstr[1] "Copie de %'d fichiers (en \"%B\") vers \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Duplication d'%'d fichier (en \"%B\") vers \"%B\"" +msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers (en \"%B\") vers \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3043 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacement d'%'d fichier vers \"%B\"" +msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers vers \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copie d'%'d fichier vers \"%B\"" +msgstr[1] "Copie de %'d fichiers vers \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3053 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Duplication d'%'d fichier" +msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1576,8 +1604,8 @@ msgstr "%S sur %S" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3084 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S sur %S — %T restante (%S/s)" +msgstr[1] "%S sur %S — %T restantes (%S/s)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 msgid "" @@ -1686,8 +1714,8 @@ msgstr "Préparation du déplacement vers « %B »" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Préparation du déplacement d'%'d fichier" +msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981 #, c-format @@ -1706,8 +1734,8 @@ msgstr "Création des liens dans « %B »" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Création du lien vers %'d fichier" +msgstr[1] "Création des liens vers %'d fichiers" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5418 msgid "Error while creating link to %B." @@ -1982,22 +2010,22 @@ msgstr "Le groupe indiqué « %s » n'existe pas" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u élément" +msgstr[1] "%'u éléments" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5951 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u dossier" +msgstr[1] "%'u dossiers" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5952 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u fichier" +msgstr[1] "%'u fichiers" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -2113,15 +2141,15 @@ msgstr "Souhaitez-vous vraiment ouvrir tous les fichiers ?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d onglet séparé." +msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d onglets séparés." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cela ouvrira %d fenêtre séparée." +msgstr[1] "Cela ouvrira %d fenêtres séparées." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1256 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 @@ -2207,8 +2235,8 @@ msgstr "Ouverture de « %s »." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ouverture de %d élément." +msgstr[1] "Ouverture de %d éléments." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299 @@ -2474,8 +2502,8 @@ msgstr "mise en file" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d opération de fichier active" +msgstr[1] "%'d opérations de fichier actives" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996 @@ -2672,29 +2700,29 @@ msgstr "Définir le propriétaire de « %s » comme « %s »" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la copie de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la copie de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la duplication de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la duplication de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler le déplacement de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le déplacement de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler le renommage de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le renommage de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525 #, c-format @@ -2710,165 +2738,167 @@ msgstr "_Annuler la création d'un fichier depuis un modèle" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la création de %d dossier" +msgstr[1] "_Annuler la création de %d dossiers" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la création du lien vers %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la création de liens vers %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Annuler la suppression de %d élément" +msgstr[1] "_Annuler la suppression de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification récursive des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification récursive des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification du groupe de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification du groupe de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Annuler la modification du propriétaire de %d élément" +msgstr[1] "Annuler la modification du propriétaire de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la copie de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la copie de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la duplication de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la duplication de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer le déplacement de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer le déplacement de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer le renommage de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer le renommage de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "_Restaurer la création d'un fichier vide" +msgstr "_Recommencer la création d'un fichier vide" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "_Restaurer la création d'un fichier depuis un modèle" +msgstr "_Recommencer la création d'un fichier depuis un modèle" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la création de %d dossier" +msgstr[1] "_Recommencer la création de %d dossiers" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer le déplacement vers la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer le déplacement vers la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la restauration depuis la corbeille de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la restauration depuis la corbeille de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la création du lien vers %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la création de liens vers %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Recommencer la suppression de %d élément" +msgstr[1] "_Recommencer la suppression de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" +"Recommencer la modification récursive des permissions de %d élément" msgstr[1] "" +"Recommencer la modification récursive des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recommencer la modification des permissions de %d élément" +msgstr[1] "Recommencer la modification des permissions de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recommencer la modification du groupe de %d élément" +msgstr[1] "Recommencer la modification du groupe de %d éléments" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recommencer la modification du propriétaire de %d élément" +msgstr[1] "Recommencer la modification du propriétaire de %d éléments" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3287,7 +3317,7 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visionneur de dossiers par défaut" +msgstr "Visionneuse de dossiers par défaut" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 msgid "" @@ -3911,15 +3941,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d onglet séparé." +msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d onglets séparés." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d fenêtre séparée." +msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d fenêtres séparées." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5409 @@ -3965,15 +3995,15 @@ msgstr "« %s » sélectionné" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dossier sélectionné" +msgstr[1] "%'d dossiers sélectionnés" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (contenant %'d élément)" +msgstr[1] " (contenant %'d éléments)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -3981,23 +4011,23 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (contenant %'d élément au total)" +msgstr[1] " (contenant %'d éléments au total)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d élément sélectionné" +msgstr[1] "%'d éléments sélectionnés" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d autre élément sélectionné" +msgstr[1] "%'d autres éléments sélectionnés" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -4065,8 +4095,8 @@ msgstr "Ouvrir avec %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Utiliser « %s » pour ouvrir l'élément sélectionné" +msgstr[1] "Utiliser « %s » pour ouvrir les éléments sélectionnés" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555 msgid "Open parent location" @@ -4159,7 +4189,11 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"Le %'d élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande « " +"Coller »" msgstr[1] "" +"Les %'d éléments sélectionnés seront déplacés si vous sélectionnez la " +"commande « Coller »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #, c-format @@ -4167,7 +4201,11 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"Le %'d élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande « " +"Coller »" msgstr[1] "" +"Les %'d éléments sélectionnés seront copiés si vous sélectionnez la commande" +" « Coller »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 @@ -4437,8 +4475,8 @@ msgstr "Duplique chaque élément sélectionné" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Créer un _lien" +msgstr[1] "Créer des _liens" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 @@ -4500,7 +4538,7 @@ msgstr "Annuler la dernière action" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 msgid "_Redo" -msgstr "_Restaurer" +msgstr "_Recommencer" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 @@ -4835,43 +4873,46 @@ msgstr "Déplace le dossier ouvert hors de la corbeille vers « %s »" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "" +"Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille" +msgstr[1] "Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "" +"Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8053 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille" +msgstr[1] "Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Déplacer l’élément sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" msgstr[1] "" +"Déplacer les éléments sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déplacement de l'élément sélectionné hors de la poubelle" +msgstr[1] "Déplacement des éléments sélectionnés hors de la poubelle" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193 @@ -5015,8 +5056,8 @@ msgstr "Parcourir dans une nouvelle _fenêtre" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Parcourir le _dossier" +msgstr[1] "Parcourir les _dossiers" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8863 @@ -5045,29 +5086,29 @@ msgstr "_Ouvrir avec %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvelle _fenêtre" +msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouvelles _fenêtres" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Parcourir dans %'d nouvelle _fenêtre" +msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouvelles _fenêtres" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8856 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvel on_glet" +msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouveaux on_glets" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Parcourir dans %'d nouvel on_glet" +msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouveaux on_glets" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5572,8 +5613,8 @@ msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'est pas une image." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:636 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Nom :" +msgstr[1] "_Noms :" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992 #, c-format @@ -5611,8 +5652,8 @@ msgstr "impossible à lire" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d élément, d’une taille de %s (%s sur le disque)" +msgstr[1] "%'d éléments, totalisant %s (%s sur le disque)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2301 msgid "(some contents unreadable)" @@ -6768,15 +6809,15 @@ msgstr "Type d'image :" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Largeur :</b> %d pixel" +msgstr[1] "<b>Largeur :</b> %d pixels" #: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Hauteur :</b> %d pixel" +msgstr[1] "<b>Hauteur :</b> %d pixels" #: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" @@ -6820,8 +6861,8 @@ msgstr "Aller à :" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacement ?" +msgstr[1] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacements ?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" @@ -7554,7 +7595,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-manage-views.c:823 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement avec ce visionneur." +msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement avec cette visionneuse." #: ../src/caja-window-manage-views.c:1412 msgid "Content View" @@ -7566,7 +7607,7 @@ msgstr "Vue du dossier actuel" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Caja n'a aucun visionneur installé capable d'afficher le dossier." +msgstr "Caja n'a aucune visionneuse installée capable d'afficher le dossier." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "The location is not a folder." @@ -7621,7 +7662,7 @@ msgid "" "Please select another viewer and try again." msgstr "" "Erreur : %s\n" -"Sélectionnez un autre visionneur et essayez à nouveau." +"Sélectionnez une autre visionneuse et essayez à nouveau." #: ../src/caja-window-menus.c:195 msgid "Go to the location specified by this bookmark" |