summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-11 12:56:03 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-11 12:56:03 +0100
commit84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c (patch)
treed08358ba7e72f410d8053fab7860d6db8c991bc3 /po/fr.po
parented4730cf10b8a94c2c8d54094a5b1c36a0c73954 (diff)
downloadcaja-84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c.tar.bz2
caja-84608bc576b73cd1448313c208539d28c4f5d01c.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po361
1 files changed, 201 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8ec20892..5b6c5194 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Scoubidou <[email protected]>, 2018
+# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018
+# yoplait <[email protected]>, 2018
+# Xorg, 2018
+# Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2018
+# Nicolas Roelandt (Personnel), 2018
+# Lionel Brianto <[email protected]>, 2018
+# Tubuntu <[email protected]>, 2018
+# jeremy shields <[email protected]>, 2018
+# ѕυρєямαтяιχ <[email protected]>, 2018
+# mauron, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+# Aestan <[email protected]>, 2018
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Arkelis <[email protected]>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1044,22 +1063,22 @@ msgstr[1] "%'d secondes"
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minute"
+msgstr[1] "%'d minutes"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d heure"
+msgstr[1] "%'d heures"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "environ %'d heure"
+msgstr[1] "environ %'d heures"
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
@@ -1215,7 +1234,11 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l'élément sélectionné de "
+"la corbeille ?"
msgstr[1] ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement les %'d éléments "
+"sélectionnés de la corbeille ?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
@@ -1247,7 +1270,10 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné ?"
msgstr[1] ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments "
+"sélectionnés ?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1257,8 +1283,10 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre « %B » à la corbeille ?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Voulez-vous vraiment mettre cet élément à la corbeille ?"
msgstr[1] ""
+"Souhaitez-vous vraiment mettre les %'d éléments sélectionnés à la corbeille "
+"?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1274,8 +1302,8 @@ msgstr "Mettre à la _corbeille"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Encore un fichier à supprimer"
+msgstr[1] "Encore %'d fichiers à supprimer"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
msgid "Deleting files"
@@ -1287,8 +1315,8 @@ msgstr "Suppression de fichiers"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%T restant"
+msgstr[1] "%T restantes"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
@@ -1350,8 +1378,8 @@ msgstr "Mise à la corbeille des fichiers"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Encore %'d fichier à mettre à la corbeille"
+msgstr[1] "Encore %'d fichiers à mettre à la corbeille"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1405,29 +1433,29 @@ msgstr "Impossible de monter %s"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Préparation de la copie d'un fichier (%S)"
+msgstr[1] "Préparation de la copie de %'d fichiers (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Préparation du déplacement d'un fichiers (%S)"
+msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Préparation de la suppression d'un fichier (%S)"
+msgstr[1] "Préparation de la suppression de %'d fichiers (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Préparation de la mise à la corbeille d'un fichier"
+msgstr[1] "Préparation de la mise à la corbeille de %'d fichiers"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459
@@ -1525,39 +1553,39 @@ msgstr "Duplication de « %B »"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Déplacement d'%'d fichier (en \"%B\") vers \"%B\""
+msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers (en \"%B\") vers \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Copie d'%'d fichier (en \"%B\") vers \"%B\""
+msgstr[1] "Copie de %'d fichiers (en \"%B\") vers \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Duplication d'%'d fichier (en \"%B\") vers \"%B\""
+msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers (en \"%B\") vers \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3043
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Déplacement d'%'d fichier vers \"%B\""
+msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers vers \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Copie d'%'d fichier vers \"%B\""
+msgstr[1] "Copie de %'d fichiers vers \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3053
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Duplication d'%'d fichier"
+msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1576,8 +1604,8 @@ msgstr "%S sur %S"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3084
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%S sur %S — %T restante (%S/s)"
+msgstr[1] "%S sur %S — %T restantes (%S/s)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463
msgid ""
@@ -1686,8 +1714,8 @@ msgstr "Préparation du déplacement vers « %B »"
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Préparation du déplacement d'%'d fichier"
+msgstr[1] "Préparation du déplacement de %'d fichiers"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981
#, c-format
@@ -1706,8 +1734,8 @@ msgstr "Création des liens dans « %B »"
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Création du lien vers %'d fichier"
+msgstr[1] "Création des liens vers %'d fichiers"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5418
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -1982,22 +2010,22 @@ msgstr "Le groupe indiqué « %s » n'existe pas"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u élément"
+msgstr[1] "%'u éléments"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5951
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u dossier"
+msgstr[1] "%'u dossiers"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5952
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u fichier"
+msgstr[1] "%'u fichiers"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
@@ -2113,15 +2141,15 @@ msgstr "Souhaitez-vous vraiment ouvrir tous les fichiers ?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d onglet séparé."
+msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d onglets séparés."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 ../src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Cela ouvrira %d fenêtre séparée."
+msgstr[1] "Cela ouvrira %d fenêtres séparées."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1256
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
@@ -2207,8 +2235,8 @@ msgstr "Ouverture de « %s »."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ouverture de %d élément."
+msgstr[1] "Ouverture de %d éléments."
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299
@@ -2474,8 +2502,8 @@ msgstr "mise en file"
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d opération de fichier active"
+msgstr[1] "%'d opérations de fichier actives"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996
@@ -2672,29 +2700,29 @@ msgstr "Définir le propriétaire de « %s » comme « %s »"
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler la copie de %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler la copie de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler la duplication de %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler la duplication de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler le déplacement de %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler le déplacement de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler le renommage de %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler le renommage de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525
#, c-format
@@ -2710,165 +2738,167 @@ msgstr "_Annuler la création d'un fichier depuis un modèle"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler la création de %d dossier"
+msgstr[1] "_Annuler la création de %d dossiers"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler la création du lien vers %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler la création de liens vers %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Annuler la suppression de %d élément"
+msgstr[1] "_Annuler la suppression de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Annuler la modification récursive des permissions de %d élément"
+msgstr[1] "Annuler la modification récursive des permissions de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Annuler la modification des permissions de %d élément"
+msgstr[1] "Annuler la modification des permissions de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Annuler la modification du groupe de %d élément"
+msgstr[1] "Annuler la modification du groupe de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Annuler la modification du propriétaire de %d élément"
+msgstr[1] "Annuler la modification du propriétaire de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer la copie de %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer la copie de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer la duplication de %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer la duplication de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer le déplacement de %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer le déplacement de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer le renommage de %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer le renommage de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620
#, c-format
msgid "_Redo creation of an empty file"
-msgstr "_Restaurer la création d'un fichier vide"
+msgstr "_Recommencer la création d'un fichier vide"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623
#, c-format
msgid "_Redo creation of a file from template"
-msgstr "_Restaurer la création d'un fichier depuis un modèle"
+msgstr "_Recommencer la création d'un fichier depuis un modèle"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer la création de %d dossier"
+msgstr[1] "_Recommencer la création de %d dossiers"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer le déplacement vers la corbeille de %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer le déplacement vers la corbeille de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer la restauration depuis la corbeille de %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer la restauration depuis la corbeille de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer la création du lien vers %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer la création de liens vers %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Recommencer la suppression de %d élément"
+msgstr[1] "_Recommencer la suppression de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
+"Recommencer la modification récursive des permissions de %d élément"
msgstr[1] ""
+"Recommencer la modification récursive des permissions de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Recommencer la modification des permissions de %d élément"
+msgstr[1] "Recommencer la modification des permissions de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Recommencer la modification du groupe de %d élément"
+msgstr[1] "Recommencer la modification du groupe de %d éléments"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Recommencer la modification du propriétaire de %d élément"
+msgstr[1] "Recommencer la modification du propriétaire de %d éléments"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3287,7 +3317,7 @@ msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Visionneur de dossiers par défaut"
+msgstr "Visionneuse de dossiers par défaut"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
msgid ""
@@ -3911,15 +3941,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d onglet séparé."
+msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d onglets séparés."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d fenêtre séparée."
+msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d fenêtres séparées."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5409
@@ -3965,15 +3995,15 @@ msgstr "« %s » sélectionné"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d dossier sélectionné"
+msgstr[1] "%'d dossiers sélectionnés"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (contenant %'d élément)"
+msgstr[1] " (contenant %'d éléments)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -3981,23 +4011,23 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (contenant %'d élément au total)"
+msgstr[1] " (contenant %'d éléments au total)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d élément sélectionné"
+msgstr[1] "%'d éléments sélectionnés"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d autre élément sélectionné"
+msgstr[1] "%'d autres éléments sélectionnés"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -4065,8 +4095,8 @@ msgstr "Ouvrir avec %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Utiliser « %s » pour ouvrir l'élément sélectionné"
+msgstr[1] "Utiliser « %s » pour ouvrir les éléments sélectionnés"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555
msgid "Open parent location"
@@ -4159,7 +4189,11 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
+"Le %'d élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande « "
+"Coller »"
msgstr[1] ""
+"Les %'d éléments sélectionnés seront déplacés si vous sélectionnez la "
+"commande « Coller »"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996
#, c-format
@@ -4167,7 +4201,11 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
+"Le %'d élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande « "
+"Coller »"
msgstr[1] ""
+"Les %'d éléments sélectionnés seront copiés si vous sélectionnez la commande"
+" « Coller »"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
@@ -4437,8 +4475,8 @@ msgstr "Duplique chaque élément sélectionné"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Créer un _lien"
+msgstr[1] "Créer des _liens"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
@@ -4500,7 +4538,7 @@ msgstr "Annuler la dernière action"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
msgid "_Redo"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "_Recommencer"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
@@ -4835,43 +4873,46 @@ msgstr "Déplace le dossier ouvert hors de la corbeille vers « %s »"
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »"
msgstr[1] ""
+"Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille"
+msgstr[1] "Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »"
msgstr[1] ""
+"Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8053
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille"
+msgstr[1] "Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Déplacer l’élément sélectionné hors de la corbeille vers « %s »"
msgstr[1] ""
+"Déplacer les éléments sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Déplacement de l'élément sélectionné hors de la poubelle"
+msgstr[1] "Déplacement des éléments sélectionnés hors de la poubelle"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
@@ -5015,8 +5056,8 @@ msgstr "Parcourir dans une nouvelle _fenêtre"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Parcourir le _dossier"
+msgstr[1] "Parcourir les _dossiers"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8863
@@ -5045,29 +5086,29 @@ msgstr "_Ouvrir avec %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvelle _fenêtre"
+msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouvelles _fenêtres"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Parcourir dans %'d nouvelle _fenêtre"
+msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouvelles _fenêtres"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8856
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvel on_glet"
+msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouveaux on_glets"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Parcourir dans %'d nouvel on_glet"
+msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouveaux on_glets"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -5572,8 +5613,8 @@ msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'est pas une image."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:636
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Nom :"
+msgstr[1] "_Noms :"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
#, c-format
@@ -5611,8 +5652,8 @@ msgstr "impossible à lire"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d élément, d’une taille de %s (%s sur le disque)"
+msgstr[1] "%'d éléments, totalisant %s (%s sur le disque)"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2301
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -6768,15 +6809,15 @@ msgstr "Type d'image :"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Largeur :</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Largeur :</b> %d pixels"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Hauteur :</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Hauteur :</b> %d pixels"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
msgid "Failed to load image information"
@@ -6820,8 +6861,8 @@ msgstr "Aller à :"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacement ?"
+msgstr[1] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacements ?"
#: ../src/caja-location-dialog.c:157
msgid "Open Location"
@@ -7554,7 +7595,7 @@ msgstr ""
#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement avec ce visionneur."
+msgstr "Impossible d'afficher l'emplacement avec cette visionneuse."
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412
msgid "Content View"
@@ -7566,7 +7607,7 @@ msgstr "Vue du dossier actuel"
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Caja n'a aucun visionneur installé capable d'afficher le dossier."
+msgstr "Caja n'a aucune visionneuse installée capable d'afficher le dossier."
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
msgid "The location is not a folder."
@@ -7621,7 +7662,7 @@ msgid ""
"Please select another viewer and try again."
msgstr ""
"Erreur : %s\n"
-"Sélectionnez un autre visionneur et essayez à nouveau."
+"Sélectionnez une autre visionneuse et essayez à nouveau."
#: ../src/caja-window-menus.c:195
msgid "Go to the location specified by this bookmark"