diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
commit | 0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43 (patch) | |
tree | 43261e815529cb9518ed7be37af13b846af8b26b /po/fur.po | |
download | caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.bz2 caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 6349 |
1 files changed, 6349 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 00000000..35b477bd --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,6349 @@ +# Friulian translation for caja. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc +# Andrea Decorte <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Caja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-30 20:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Decorte <[email protected]>\n" +"Language-Team: Friulian Language Team\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Friulian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Azul" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Rough" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Type" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:8 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:9 +msgid "Burlap" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:10 +msgid "C_olors" +msgstr "C_olôrs" + +#: ../data/browser.xml.h:11 +msgid "Camouflage" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:12 +msgid "Chalk" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:13 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:14 +msgid "Concrete" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:15 +msgid "Cork" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:16 +msgid "Countertop" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:17 +msgid "Danube" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:18 +msgid "Dark Cork" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:19 +msgid "Dark MATE" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:20 +msgid "Deep Teal" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:21 +msgid "Dots" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:22 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:23 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:24 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:25 +msgid "Eclipse" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:26 +msgid "Envy" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:943 +#: ../src/caja-property-browser.c:1829 +msgid "Erase" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:29 +msgid "Fibers" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:30 +msgid "Fire Engine" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:31 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:32 +msgid "Floral" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:33 +msgid "Fossil" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Granite" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Grapefruit" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Green Weave" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Indigo" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Leaf" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Lemon" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Mango" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Manila Paper" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Mud" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Onyx" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Pale Blue" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Purple Marble" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Rough Paper" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Sea Foam" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "Shale" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Stucco" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Tangerine" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Terracotta" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Violet" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Wavy White" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "White Ribs" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:68 +msgid "_Emblems" +msgstr "_Emblemis" + +#: ../data/browser.xml.h:69 +msgid "_Patterns" +msgstr "" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../data/caja.xml.in.h:2 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "Disc Blu-Ray vueit" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc +#: ../data/caja.xml.in.h:4 +msgid "Blank CD Disc" +msgstr "CD vueit" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD +#: ../data/caja.xml.in.h:6 +msgid "Blank DVD Disc" +msgstr "DVD vueit" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../data/caja.xml.in.h:8 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "HD DVD vueit" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../data/caja.xml.in.h:10 +msgid "Blu-Ray Video" +msgstr "Blu-Ray Video" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) +#: ../data/caja.xml.in.h:12 +msgid "Compact Disc Audio" +msgstr "Compact Disc Audio" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio +#: ../data/caja.xml.in.h:14 +msgid "DVD Audio" +msgstr "DVD Audio" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video +#: ../data/caja.xml.in.h:16 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Video" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system +#: ../data/caja.xml.in.h:18 +msgid "Digital Photos" +msgstr "Fotos digjitâls" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../data/caja.xml.in.h:20 +msgid "HD DVD Video" +msgstr "HD DVD Video" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD +#: ../data/caja.xml.in.h:22 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +#. see fd.o hal spec +#: ../data/caja.xml.in.h:24 +msgid "Portable Audio Player" +msgstr "Riprodutôr Audio Portabil" + +#: ../data/caja.xml.in.h:25 +msgid "Saved search" +msgstr "Ricercjis salvadis" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#: ../data/caja.xml.in.h:27 ../src/caja-image-properties-page.c:251 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD +#: ../data/caja.xml.in.h:29 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD +#: ../data/caja.xml.in.h:31 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "All columns have same width" +msgstr "Dutis lis colonis cu la stesse largjece" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Icone dal ordenadôr visibile sul Scritori" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Custom Background" +msgstr "Fondâl personalizât" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Date Format" +msgstr "Formât date" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Default Background Color" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Default sort order" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "Desktop font" +msgstr "Caratar Scritori" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " +"programs when media is inserted." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " +"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "" +"List of x-content/* types where a folder window should be opened on " +"insertion." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "Sans 10" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Mostre prime lis cartelis tai barcons" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Mostre bare di stât tai gnûfs barcons" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "Side pane view" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Icone de scovacere sul Scritori" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:335 +msgid "No applications found" +msgstr "Nissune aplicazion cjatade" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:351 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Domandimi ce fâ" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:367 +msgid "Do Nothing" +msgstr "No stâ fâ nuie" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:382 +#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Vierç cartele" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:414 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Vierç %s" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un CD Audio." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD Audio." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD Video." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1090 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un Video CD." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un Super Video CD." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un CD vueit." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD vueit." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1098 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un disc Blu-Ray vueit." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1100 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un HD DVD vueit." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1102 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un Photo CD." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1104 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un Picture CD." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1106 +msgid "You have just inserted media with digital photos." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un supuart cun fotos digjitâls." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1108 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un riprodutôr audio digjitâl." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1110 +msgid "" +"You have just inserted media with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"Tu âs apene metût dentri un supuart cun software pensât par jessi inviât in " +"automatic." + +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +msgid "You have just inserted media." +msgstr "Tu âs apene metût dentri un supuart." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1115 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Sielç cuale aplicazion inviâ." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"Sielç cemût vierzi \"%s\" e se eseguî cheste azion in futûr par altris " +"supuarts di gjenar \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "_Fâs simpri cussì" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1713 +msgid "_Eject" +msgstr "Par_e fûr" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1173 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Dismonte" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Taie il test selezionât e metilu tai Apunts" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Taie il test selezionât tai Apunts" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Tache il test memorizât tai Apunts" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6362 +msgid "Select _All" +msgstr "Selezione d_ut" + +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Selezione dut il test intun cjamp testuâl" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:335 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Pare sù" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:345 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Pa_re jù" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:358 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Pre_determinâts" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1405 +msgid "Name" +msgstr "Non" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Il non e la icone dal file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "La dimension dal file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Gjenar" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Il gjenar di file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:240 +msgid "Date Modified" +msgstr "Date modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Cuant che il file al è stât modificât." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Date acès" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Cuant che il file al è stât acedût." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Paron" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Il paron di chest file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Il grup dal file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700 +msgid "Permissions" +msgstr "Permès" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "I permès dal file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Permès otâi" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "I permès dal file, notazion otâl" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "Gjenar MIME" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Il gjenar mime dal file." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Contest SELinux" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Il contest di sigurece SELinux dal file." + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410 +#: ../src/caja-property-browser.c:1873 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +msgid "on the desktop" +msgstr "sul Scritori" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:103 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:113 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:122 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:665 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Môf culì" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:670 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Copie culì" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:675 +msgid "_Link Here" +msgstr "Cree _leam culì" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:680 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Impueste come _fondâl" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:740 +msgid "Cancel" +msgstr "Scancele" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:728 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "Impueste come fondâl p_ar dutis lis cartelis" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:733 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "Impueste come fondâl par c_heste cartele" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:208 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:253 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:267 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:289 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:219 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:220 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:254 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:268 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:290 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172 +msgid "_Skip" +msgstr "_Salte" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 +msgid "S_kip All" +msgstr "Salte duc_j" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +msgid "_Retry" +msgstr "To_rne a provâ" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +msgid "Delete _All" +msgstr "Elimine _ducj" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituìs" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sostituìs d_ut" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178 +msgid "_Merge" +msgstr "U_nìs" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179 +msgid "Merge _All" +msgstr "Unìs _ducj" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:204 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d secont" +msgstr[1] "%'d seconts" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:209 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:220 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minût" +msgstr[1] "%'d minûts" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:219 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d ore" +msgstr[1] "%'d oris" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:227 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "cirche %'d ore" +msgstr[1] "cirche %'d oris" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:259 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Leam a %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:263 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Un altri leam a %s" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "leam %'d a %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "leam %'d a %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:287 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "leam %'d a %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:291 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "leam %'d a %s" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:307 +msgid " (copy)" +msgstr "(copie)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:309 +msgid " (another copy)" +msgstr "(une altre copie)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:312 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:314 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:316 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +msgid "th copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:319 +msgid "st copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:321 +msgid "nd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 +msgid "rd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:340 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (copie)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:342 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (une altre copie)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:345 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:347 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:349 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:358 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:352 +#, c-format +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:354 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:356 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 +msgid " (" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1095 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri \"%B\" de Scovacere?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât de " +"Scovacere?" +msgstr[1] "" +"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts de " +"Scovacere?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1108 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1174 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Se tu eliminis un element, al sarà pierdût par simpri." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1127 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Eliminâ ducj i elements che a son te Scovacere?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1131 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Se tu sielzis di disvuedâ la Scovacere, ducj i elements che a son dentri a " +"saran pierdûts definitivementri. Visiti che tu puedis ancje eliminâju " +"separatamentri." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1162 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri \"%B\"?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1165 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât?" +msgstr[1] "" +"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1207 +msgid "Deleting files" +msgstr "Daûr a eliminâ files" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1212 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "%'d file ancjemò di eliminâ" +msgstr[1] "%'d files ancjemò di eliminâ" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1223 +msgid "%'d file left to delete — %T left" +msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" +msgstr[0] "%'d file ancjemò di eliminâ - a mancjin %T" +msgstr[1] "%'d files ancjemò di eliminâ - a mancjin %T" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1284 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1317 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2129 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Erôr dilunc la eliminazion." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1291 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2969 +msgid "_Skip files" +msgstr "_Salte files" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1320 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"La cartele \"%B\" no si pues eliminâ parcè che no tu âs i permès par leile." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1356 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1438 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Daûr a movi i files te scovacere" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1569 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "No si pues movi il file te scovacere, vuelistu eliminâlu daurman?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1570 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "No si pues parâ fûr %V" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1805 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "No si pues dismontâ %V" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1945 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1947 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1953 +msgid "Do not Empty Trash" +msgstr "No stâ disvuedâ la scovacere" + +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1955 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Disvuede la scovacere" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2039 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "No si pues montâ %s" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "Daûr a prontâ la copie di %'d file (%S)" +msgstr[1] "Daûr a prontâ la copie di %'d files (%S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi %'d file (%S)" +msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files (%S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2088 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "Daûr a prontâ la eliminazion di %'d file (%S)" +msgstr[1] "Daûr a prontâ la eliminazion di %'d files (%S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2094 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi te scovacere %'d file" +msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi te scovacere %'d files" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2854 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2997 +msgid "Error while copying." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2995 +msgid "Error while moving." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2131 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2185 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2297 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2300 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2403 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2439 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "La destinazion no je une cartele." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" +"Nol è avonde spazi libar su la destinazion. Prove a gjavâ cualchi file par " +"fâ puest." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2496 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "La destinazion e je dome in leture." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2554 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Daûr a movi \"%B\" in \"%B\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2555 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Daûr a copiâ \"%B\" in \"%B\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2568 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "Daûr a movi %'d file (in \"%B\") vierç \"%B\"" +msgstr[1] "Daûr a movi %'d files (in \"%B\") vierç \"%B\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2572 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d file (in \"%B\") vierç \"%B\"" +msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d files (in \"%B\") vierç \"%B\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Daûr a movi %'d file in \"%B\"" +msgstr[1] "Daûr a movi %'d files in \"%B\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d file in \"%B\"" +msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d files in \"%B\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2600 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%S su %S" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2629 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr "%S su %S — a restin %T (%S/sec)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3002 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3922 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "No si pues gjavâ la cartele di origjin." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3126 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3163 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Erôr inte copie di \"%B\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3127 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "No si pues gjavâ files de cartele esistinte %F." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3164 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3335 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3832 +msgid "" +"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " +"folder?" +msgstr "" +"Une cartele di non \"%B\" e esist za. Vuelistu fondi la cartele di origjin?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3337 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being copied." +msgstr "" +"La cartele di origjin e esist za in \"%B\". Dilunc la fusion ti vignarà " +"domandât prime di sostituî cualsisei file che al va in conflit cui files che " +"a stan vegnint copiâts." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3342 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3839 +msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "E esist za une cartele di non \"%B\". Vuelistu sostituîle?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3344 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3841 +#, c-format +msgid "" +"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " +"the folder." +msgstr "" +"La cartele e esist za in \"%F\". Se tu la sostituissis a vignaran gjavâts " +"ducj i files inte cartele." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3846 +msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Un file di non \"%B\" al esist za. Vuelistu sostituîlu?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3848 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" +"Il file al esist za in \"%F\". Se tu lu sostituissis il so contignût al " +"vignarà sostituît cun chel gnûf." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3440 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Al è stât un erôr copiant il file in %F." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3715 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Daûr a prontâ a movi a \"%B\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3719 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi %'d file" +msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being moved." +msgstr "" +"La cartele di origjin e esist za in \"%B\". Dilunc la fusion ti vignarà " +"domandât prime di sostituî cualsisei file che al va in conflit cui files che " +"a stan vegnint movûts." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3923 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4192 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4567 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 +msgid "untitled folder" +msgstr "cartele cence non" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4793 +msgid "new file" +msgstr "gnûf file" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4883 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4885 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4887 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:904 +#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1316 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "No si pues doprâ lis sbaris tai nons dai files" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1334 +msgid "File not found" +msgstr "File no cjatât" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1360 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3542 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "vuê a lis 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3543 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "vuê a lis %-H:%M:%S" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3545 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "vuê a lis 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3546 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "vuê a lis %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3548 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "vuê, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3549 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "vuê, %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3551 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3552 +msgid "today" +msgstr "vuê" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3561 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "îr a lis 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3562 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "îr a lis %-H:%M:%S" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3564 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "îr a lis 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3565 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "îr a lis %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3567 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "îr, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3568 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "îr, %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3570 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3571 +msgid "yesterday" +msgstr "îr" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3582 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Domenie, Setembar 00 0000 a lis 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3583 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %d di %B %Y a lis %-H:%M:%S" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3585 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Lun, Otu 00 0000 a lis 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3586 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %d di %b %Y a lis %-H:%M:%S" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3588 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Lun, Otu 00 0000 a lis 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3589 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %d di %b %Y a lis %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3591 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Otu 00 0000 a lis 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3592 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%d di %b %Y a lis %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3594 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Otu 00 0000, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3595 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%d di %b %Y, %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3597 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3598 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3600 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3601 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4214 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4540 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4804 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4822 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u element" +msgstr[1] "%'u elements" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4966 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u cartele" +msgstr[1] "%'u cartelis" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4967 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u file" +msgstr[1] "%'u files" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5046 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5047 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s bytes)" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5351 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5367 +msgid "? items" +msgstr "? elements" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5357 +msgid "? bytes" +msgstr "? bytes" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5372 +msgid "unknown type" +msgstr "gjenar no cognossût" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5375 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "gjenar MIME no cognossût" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5381 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 +msgid "unknown" +msgstr "no cognossût" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5415 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5435 +msgid "link" +msgstr "leam" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5457 +msgid "link (broken)" +msgstr "leam (nol va)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +msgid "_Always" +msgstr "_Simpri" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +msgid "_Local File Only" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +msgid "_Never" +msgstr "_Mai" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +msgid "100 K" +msgstr "100 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +msgid "500 K" +msgstr "500 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#, fuzzy +msgid "1 GB" +msgstr "1 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "Ative i element_s cuntun unic clic" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "Ative i elements cuntun _dopli clic" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "E_seguìs i files cuant che a son clicâts" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "Mostre i _files cuant che a son clicâts" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74 +msgid "_Ask each time" +msgstr "Dom_andimi ogni volte" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Cîr files dome par nons dai files" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Cîr files par non dai files e par lis propietâts dal file" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2938 +msgid "Icon View" +msgstr "Viodude a icone" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2952 +msgid "Compact View" +msgstr "Viodude compate" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1460 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2849 +msgid "List View" +msgstr "Viodude a liste" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +msgid "Manually" +msgstr "A man" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +msgid "By Name" +msgstr "Par non" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +msgid "By Size" +msgstr "Par dimension" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +msgid "By Type" +msgstr "Par gjenar" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Par date di modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +msgid "By Emblems" +msgstr "Par emblemis" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:535 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "Cjase di %s" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:541 +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "Ordenadôr" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:547 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:452 ../src/caja-trash-bar.c:121 +msgid "Trash" +msgstr "Scovacere" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:553 +msgid "Network Servers" +msgstr "Servidôrs di rêt" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2418 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:907 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:593 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Il leam \"%s\" nol funzione." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Il leam \"%s\" nol funzione. Vuelistu movilu te Scovacere?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:601 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Il leam nol pues jessi doprât, parcè nol à une destinazion." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Il leam nol pues jessi doprât, parcè la destinazion \"%s\" no esist." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Mô_f te Scovacere" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:673 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Vuelistu eseguî \"%s\" o mostrâ il contignût?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" al è un file di test eseguibil." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:681 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Eseguìs tal _Terminâl" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:682 +msgid "_Display" +msgstr "_Mostre" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685 +#: ../src/caja-autorun-software.c:230 +msgid "_Run" +msgstr "_Eseguìs" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:986 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Sêstu sigûr di volê vierzi ducj i files?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:987 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Chest al vierzarà %d barcon separât." +msgstr[1] "Chest al vierzarà %d barcons separâts." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1681 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1687 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1704 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1715 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1721 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1746 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "No si pues mostrâ \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1205 +msgid "There is no application installed for this file type" +msgstr "Nissune aplicazion instalade par chest gjenar di file" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1248 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1491 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1576 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Daûr a vierzi \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1579 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Daûr a vierzi %d element." +msgstr[1] "Daûr a vierzi %d elements." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:183 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:184 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:272 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminât" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:281 +msgid "Icon" +msgstr "Icone" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:343 +msgid "Could not remove application" +msgstr "No si pues gjavâ l'aplicazion" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:580 +msgid "No applications selected" +msgstr "Nissune aplicazion selezionade" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:608 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "document %s" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:615 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926 +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:648 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "Sielç une aplicazion par vierzi %s e altris files di gjenar \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:716 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:938 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "Vierç ducj i files si gjenar \"%s\" cun:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +msgid "Could not run application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:177 +msgid "Could not find application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:391 +msgid "Select an Application" +msgstr "Sielç une aplicazion" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:743 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5026 +msgid "Open With" +msgstr "Vierç cun" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Sielç une aplicazion par viodi la sô descrizion." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:805 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Dopre un comant personalizât" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:822 +msgid "_Browse..." +msgstr "S_garfe..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1664 +msgid "_Open" +msgstr "_Vierç" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:935 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "Vierç %s e altris files di gjenar \"%s\" cun:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:986 +msgid "_Add" +msgstr "_Zonte" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 +msgid "Add Application" +msgstr "Zonte aplicazion" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre aplicazion?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:113 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre azion?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" +"\" locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:116 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:282 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:284 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:363 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:320 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:331 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:321 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:332 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:361 +msgid "Details: " +msgstr "Detais:" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 +msgid "File Operations" +msgstr "Operazions sui files" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d operazion sui files ative" +msgstr[1] "%'d operazions sui files ativis" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 +msgid "Preparing" +msgstr "Daûr a prontâ" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +msgid "Search" +msgstr "Cîr" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Cîr \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/caja-query-editor.c:990 +msgid "Edit" +msgstr "Modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Anule modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Anule la modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Torne a fâ modifiche" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Torne a fâ la modifiche" + +#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:669 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" +"Sgarfe in ducj i discs, cartelis locâls e remotis acessibilis di chest " +"ordenadôr" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Cambie l'aspiet e il compuartament dai barcons dal gjestôr dai files" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "Gjestion dai files" + +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1258 +msgid "Home Folder" +msgstr "Cjase" + +#. tooltip +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:665 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Vierç la tô cartele personâl" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Sgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Sgarfadôr di files" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Caja shell and file manager" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 +msgid "Caja factory" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 +msgid "Caja instance" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 +msgid "Caja metafile factory" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 +msgid "" +"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 +msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618 +msgid "Background" +msgstr "Fondâl" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "D_isvuede scovacere" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Cree invi_adôr..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Cree un gnûf inviadôr" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Cam_bie fondâl dal Scritori" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Mostre un barcon che ti permet di cambiâ il model o il colôr dal fondâl dal " +"to Scritori" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6341 +#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Elimine ducj i elements te Scovacere" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:615 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "Chest al vierzarà %'d barcon separât." +msgstr[1] "Chest al vierzarà %'d barcons separadis." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1076 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4932 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:353 +#: ../src/caja-location-dialog.c:111 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1096 +msgid "Select Pattern" +msgstr "Selezione in base a model" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1114 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Model:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +msgid "Save Search as" +msgstr "Salve ricercje cul non" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1243 +msgid "Search _name:" +msgstr "_Non ricercje:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1256 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:530 +msgid "_Folder:" +msgstr "Carte_le:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ la ricercje" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2046 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2083 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "selezionât \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2048 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "%'d cartele selezionade" +msgstr[1] "%'d cartelis selezionadis" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] " (cun dentri %'d element)" +msgstr[1] " (cun dentri %'d elements)" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2069 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] " (cun dentri un totâl di %'d element)" +msgstr[1] " (cun dentri un totâl di %'d elements)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2086 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "%'d element selezionât" +msgstr[1] "%'d elements selezionâts" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2093 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "%'d altri element selezionât" +msgstr[1] "%'d altris elements selezionâts" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2108 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Spazi libar: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4168 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Vierç cun \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Dopre \"%s\" par vierzi l'element selezionât" +msgstr[1] "Dopre \"%s\" par vierzi i elements selezionâts" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4920 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5169 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Cree document dal model \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5425 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5429 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5587 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:898 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" al vignarà movût se tu frachis sul comant Tache" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5591 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" al vignarà copiât se tu frachis sul comant Tache" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5598 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"L'%'d element selezionât al sarà movût se tu frachis sul comant Tache" +msgstr[1] "" +"I %'d elements selezionâts a saran movûts se tu frachis sul comant Tache" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5605 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"L'%'d element selezionât al sarà copiât se tu frachis sul comant Tache" +msgstr[1] "" +"I %'d elements selezionâts a saran copiâts se tu frachis sul comant Tache" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:979 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Nol è nuie di copiâ tai Apunts." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6070 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Conetiti al servidôrs %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6075 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conetiti" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6089 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Non dal leam:" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 +msgid "Create _Document" +msgstr "Cree _document" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Vi_erç cun" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Sielç un program cun cui vierzi l'element selezionât" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietâts" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Cjale o modifiche lis propietâts di ogni element selezionât" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Cjale o modifiche lis propietâts de cartele vierte" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Cree carte_le" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Cree une gnove cartele vueide dentri di cheste cartele" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301 +msgid "No templates installed" +msgstr "Nissun model instalât" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304 +msgid "_Empty File" +msgstr "File _vueit" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6305 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Cree un gnûf file vueit dentri di cheste cartele" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6313 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Vierç l'element selezionât in chest barcon" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6452 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Vierç intun barcon di navigazion" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6321 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6457 +msgid "Open in Folder Window" +msgstr "Vierç intun barcon des cartelis" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "Vierç cuntune altre _aplicazion..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Sielç une altre aplicazion cun cui vierzi l'element selezionât" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "Vierç cartele dai scri_pts" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Pronte i files selezionâts par jessi movûts cul comant Tache" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Pronte i files selezionâts par jessi copiâts cul comant Tache" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6358 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Tache inte cartele" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6359 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie inte " +"cartele selezionade" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6363 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Selezione ducj i elements in chest barcon" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6366 +msgid "Select _Pattern" +msgstr "Selezione in base a _model" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6367 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" +"Selezione cierts elements di chest barcon in base a un model specificât" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertìs selezion" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6371 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Selezione ducj e dome i elements che cumò no son selezionâts" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6374 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_upliche" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6375 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Dupliche ogni element selezionât" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Cree lea_m" +msgstr[1] "Cree lea_ms" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6379 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Cree un leam simbolic par ogni element selezionât" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6382 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Cambie non..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Cambie il non dal element selezionât" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Môf ogni element selezionât te Scovacere" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "delete" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1196 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimine" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6395 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Elimine ogni element selezionât, cence passâ pe Scovacere" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6398 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Torne ae viodude pre_determinade" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6399 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Conetiti a chest servidôr" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6422 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "_Monte volum" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Monte il volum selezionât" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6426 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "Dismonte vol_um" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Dismonte il volum selezionât" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Pare fûr il volum selezionât" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1727 +msgid "_Format" +msgstr "_Formate" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6419 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Formate il volum selezionât" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6423 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6431 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6435 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Vierç file e siere barcon" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "Sal_ve ricercje" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Salve la ricercje modificade" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "Sal_ve ricercje cul non..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6447 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Salve la ricercje atuâl intun file" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6453 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Vierç cheste cartele intun barcon di navigazion" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Vierç cheste cartele in un barcon des cartelis" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6463 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Pronte cheste cartele par jessi movude cul comant Tache" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6467 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Pronte cheste cartele par jessi copiade cul comant Tache" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6472 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Môf cheste cartele te Scovacere" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6476 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Elimine cheste cartele cence passâ pe Scovacere" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6482 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Mostre file _platâts" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" +"Cambie la modalitât di visualizazion dai files platâts tal barcon atuâl" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6568 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 +msgid "_Scripts" +msgstr "" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Vierç intun gnûf barcon" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 +msgid "Browse in New Window" +msgstr "Sgarfe intun gnûf barcon" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "Sgar_fe cartele" +msgstr[1] "Sgar_fe cartelis" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "_Elimine de Scovacere" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Elimine la cartele vierte par simpri" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Môf la cartele vierte inte Scovacere" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "_Vierç cun \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 +#, c-format +msgid "Open in %'d New Window" +msgid_plural "Open in %'d New Windows" +msgstr[0] "Vierç in %'d gnûf barcon" +msgstr[1] "Vierç in %'d gnûfs barcons" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New Window" +msgid_plural "Browse in %'d New Windows" +msgstr[0] "Sgarfe in %'d gnûf barcon" +msgstr[1] "Sgarfe in %'d gnûfs barcons" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Elimine par simpri i elements selezionâts" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +msgid "Download location?" +msgstr "Discjamâ la posizion?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Tu puedis discjamâlu o creâ un leam." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Cree un _leam" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +msgid "_Download" +msgstr "_Discjame" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8625 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8626 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8693 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "test molât.txt" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334 +msgid "Comment" +msgstr "Coment" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +msgid "Description" +msgstr "Descrizion" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 +msgid "Link" +msgstr "Leam" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 +msgid "Command" +msgstr "Comant" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 +msgid "Launcher" +msgstr "Inviadôr" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" +"Il non \"%s\" nol è valit parcè che al à dentri il caratar \"/\". Sielç par " +"plasê un altri non." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Il non \"%s\" nol è valit. Sielç par plasê un altri non." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "" + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "I permès no puedin jessi cambiâts." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "par _non" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "par dimen_sion" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by _Type" +msgstr "par g_jenar" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1575 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "par _date di modifiche" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +msgid "by _Emblems" +msgstr "par _emblemis" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Met in o_rdin elements" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1529 +msgid "Str_etch Icon" +msgstr "Cambi_e dimension icone" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "Fâs in mût di podê cambiâ la dimension de icone selezionade" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1533 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Torne ae dimension origjinâl des _iconis" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Torne ae dimension origjinâl di ogni icone selezionade" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1537 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "_Met in ordin par non" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" +"Met lis iconis in mût che stedin miôr tal barcon e no ledin une parsore di " +"chê altre" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1544 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Disposi_zion compate" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Ordin in_vertît" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Mostre lis iconis in ordin invertît" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1554 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Ten in rie" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Ten lis iconis in rie suntune gardele" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562 +msgid "_Manually" +msgstr "A _man" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Lasse iconis tal puest dulà che a son moladis" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1566 +msgid "By _Name" +msgstr "Par _non" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1570 +msgid "By _Size" +msgstr "Par dimen_sion" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1574 +msgid "By _Type" +msgstr "Par g_jenar" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Par _date di modifiche" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Par _emblemis" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1686 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Torne ae dimension origjinâl de _icone" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2071 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "al ponte a \"%s\"" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2940 +msgid "_Icons" +msgstr "_Iconis" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2941 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2942 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2943 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2954 +msgid "_Compact" +msgstr "_Compate" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2955 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2956 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2957 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Vueit)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:380 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +msgid "Loading..." +msgstr "Daûr a cjamâ" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2077 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s colonis visibilis" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2138 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "_Colonis visibilis..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2139 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Sielç lis colonis visibilis in cheste cartele" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2851 +msgid "_List" +msgstr "_Liste" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2852 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2853 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2854 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 +#: ../src/caja-information-panel.c:496 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 +#: ../src/caja-information-panel.c:518 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:549 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:555 +#: ../src/caja-information-panel.c:519 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 +#: ../src/caja-information-panel.c:524 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1043 +msgid "Properties" +msgstr "Propietâts" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Propietâts par %s" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1583 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2001 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "nothing" +msgstr "nuie" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 +msgid "unreadable" +msgstr "no leibil" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "%'d element, di dimension %s" +msgstr[1] "%'d elements, in totâl %s" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2319 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +msgid "Contents:" +msgstr "Contignûts: " + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3053 +msgid "used" +msgstr "doprâts" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058 +msgid "free" +msgstr "libars" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Capacitât totâl" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Gjenar di filesystem:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +msgid "Basic" +msgstr "Di base" + +#. Name label +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3177 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Non:" +msgstr[1] "_Nons:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196 +msgid "Type:" +msgstr "Gjenar:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3206 +msgid "Size:" +msgstr "Dimension:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212 +#: ../src/caja-location-bar.c:58 +msgid "Location:" +msgstr "Posizion:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3218 +msgid "Volume:" +msgstr "Volum:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +msgid "Free space:" +msgstr "Spazi libar:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231 +msgid "Link target:" +msgstr "Destinazion leam:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3237 +msgid "MIME type:" +msgstr "Gjenar MIME:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificât:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3252 +msgid "Accessed:" +msgstr "Acedût:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3362 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1047 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemis" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765 +msgid "_Read" +msgstr "_Lei" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3767 +msgid "_Write" +msgstr "_Scrivi" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3769 +msgid "E_xecute" +msgstr "E_seguî" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4060 +msgid "no " +msgstr "no " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040 +msgid "list" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042 +msgid "read" +msgstr "leibil" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051 +msgid "create/delete" +msgstr "creabil/eliminabil" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4053 +msgid "write" +msgstr "scrivibil" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4062 +msgid "access" +msgstr "acedibil" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 +msgid "Access:" +msgstr "Acès:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 +msgid "Folder access:" +msgstr "Acès ae cartele:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 +msgid "File access:" +msgstr "Acès al file:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:288 +msgid "None" +msgstr "Nissun" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +msgid "List files only" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132 +msgid "Access files" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Creâ e eliminâ files" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141 +msgid "Read-only" +msgstr "Dome leture" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4143 +msgid "Read and write" +msgstr "Leture e scriture" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4208 +msgid "Set _user ID" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 +msgid "Special flags:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213 +msgid "_Sticky" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +msgid "_Owner:" +msgstr "Par_on:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +msgid "Owner:" +msgstr "Paron:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4517 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4395 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356 +msgid "Others" +msgstr "Altris" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373 +msgid "Execute:" +msgstr "Esecuzion:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4377 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Permet _esecuzion file come program" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396 +msgid "Others:" +msgstr "Altris:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Permès cartele:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4556 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Permès file:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4566 +msgid "Text view:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4713 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "No tu sês il paron, par cui no tu puedis cambiâ chescj permès." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737 +msgid "SELinux context:" +msgstr "Contest SELinux:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742 +msgid "Last changed:" +msgstr "Ultin cambiament:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4756 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4766 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5367 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5608 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Sielç icone personalizade" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747 +msgid "E_ject" +msgstr "Pare _fûr" + +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1137 +msgid "Create Folder" +msgstr "Cree cartele" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Môf te scovacere" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1262 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:291 +msgid "File System" +msgstr "Sisteme di files" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Contors di rêt" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1515 +msgid "Tree" +msgstr "Arbul" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1521 +msgid "Show Tree" +msgstr "Mostre arbul" + +#: ../src/caja-application.c:323 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:325 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set " +"permissions such that Caja can create it." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:328 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:330 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " +"such that Caja can create them." +msgstr "" + +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Caja_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: ../src/caja-application.c:599 +msgid "" +"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again." +msgstr "" + +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: ../src/caja-application.c:605 +msgid "" +"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again.\n" +"\n" +"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " +"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " +"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " +"missing Caja_Shell.server file.\n" +"\n" +"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" +"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " +"we do not know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " +"installed." +msgstr "" + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? +#: ../src/caja-application.c:635 ../src/caja-application.c:653 +#: ../src/caja-application.c:660 +msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:636 +msgid "" +"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:654 +msgid "" +"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:661 +msgid "" +"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:1361 ../src/caja-places-sidebar.c:1471 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1494 ../src/caja-places-sidebar.c:1517 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "No si pues parâ fûr %s" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:144 +#: ../src/caja-autorun-software.c:147 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:150 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:168 +msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:194 +msgid "" +"<big><b>This media contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?</b></big>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:196 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run " +"software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:161 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:206 +#: ../src/caja-property-browser.c:1565 ../src/caja-window-menus.c:506 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Nissun segnelibri definît" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>Segneli_bris</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>_Posizion</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>_Non</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifiche segnelibris" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:76 +#, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:165 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" + +#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:176 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "Custom Location" +msgstr "Posizion personalizade" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:129 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP public" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:131 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +msgid "Windows share" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:136 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:204 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:205 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Posizion (URI):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:458 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidôr" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477 +msgid "Optional information:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:489 +msgid "_Share:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:510 +msgid "_Port:" +msgstr "_Puarte:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:550 +msgid "_User Name:" +msgstr "Non _utent:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:571 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "Non _domini:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "_Non segnelibri:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:799 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Conetiti al servidôr" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:816 +msgid "Service _type:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:910 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "Zonte segneli_bri" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onetiti" + +#: ../src/caja-desktop-window.c:251 ../src/caja-pathbar.c:1127 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:279 +msgid "Desktop" +msgstr "Scritori" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:238 +#, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:239 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272 +#, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365 +msgid "Rename" +msgstr "Cambie non" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Zonte emblemis..." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 ../src/caja-emblem-sidebar.c:781 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:781 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:818 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:821 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1053 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Mostre emblemis" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 +msgid "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" +msgstr "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" +msgstr "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Compuartament</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b>Date</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "<b>Viodude predeterminade</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "<b>Files di test eseguibii</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>Cartelis</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 +msgid "<b>Icon View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 +msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 +msgid "<b>Media Handling</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 +msgid "<b>Other Media</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "<b>Files di test</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "<b>Scovacere</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33 +msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Dutis _lis colonis a àn la stesse largjece" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 +msgid "Acti_on:" +msgstr "Azi_on:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "" +"Always\n" +"Local Files Only\n" +"Never" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 +msgid "Always open in _browser windows" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Domand_e prime di disvuedâ la Scovacere o eliminâ i files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Esplo_razion dai supuarts cuant che a vegnin inserîts" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +msgid "Behavior" +msgstr "Compuartament" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 +msgid "" +"By Name\n" +"By Size\n" +"By Type\n" +"By Modification Date\n" +"By Emblems" +msgstr "" +"Par non\n" +"Par dimension\n" +"Par gjenar\n" +"Par date di modifiche\n" +"Par emblemis" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _Audio:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Sielç l'ordin des informazions inte viodude a liste." + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Sielç ce che al sucêt cuant che tu inserissis un supuart multimediâl o tu " +"conetis dispositîfs al sisteme" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Niv_el zoom predeterminât:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Nivel _zoom predeterminât:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 +msgid "Display" +msgstr "Aspiet" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferencis de gjestion dai files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "I_nclût un comant Elimine par scancelâ cence passâ de Scovacere" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 +msgid "" +"Icon View\n" +"Compact View\n" +"List View" +msgstr "" +"Viodude iconis\n" +"Viodude compate\n" +"Viodude liste" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 +msgid "List Columns" +msgstr "Colonis de liste" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprime" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Anteprime file_s audio:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Mostre d_ome cartelis" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Mostre i files platâts e di _backup" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Mostre il te_st tes iconis:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Met in ordin cartelis prime dai _files" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "Views" +msgstr "Viodudis" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Dispon _elements:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD Video:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Nivel zoom pre_determinât:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Dopli clic par vierzi i elments" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formât:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79 +msgid "_Music Player:" +msgstr "Riprodutôr di _musiche:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_No stâ mai domandâ o inviâ programs al inseriment di supuarts" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "D_ome files plui piçui di:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Fotos:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Invie i files di test eseguibii cuant che a son vie_rzûts" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "Clic _singul par vierzi i elements" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Test dongje des iconis" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87 +msgid "_Type:" +msgstr "G_jenar:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Viôt i files di test eseguibii cuant che a son vierzûts" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:285 +msgid "History" +msgstr "Cronologjie" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:291 +msgid "Show History" +msgstr "Mostre cronologjie" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Marcje machine" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:233 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model machine" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +msgid "Date Taken" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:250 +msgid "Focal Length" +msgstr "Lungjece focâl" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +#: ../src/caja-query-editor.c:128 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +msgid "Keywords" +msgstr "Peraulis clâfs" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +msgid "Creator" +msgstr "Creatôr" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:314 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:315 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:335 +msgid "Image Type:" +msgstr "Gjenar figure:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:336 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>Largjece:</b> %d pixels\n" +msgstr[1] "<b>Largjece:</b> %d pixels\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:340 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>Altece:</b> %d pixels\n" +msgstr[1] "<b>Altece:</b> %d pixels\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:358 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:570 +msgid "loading..." +msgstr "daûr a cjamâ..." + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:637 +msgid "Image" +msgstr "Figure" + +#: ../src/caja-information-panel.c:161 +msgid "Information" +msgstr "Informazions" + +#: ../src/caja-information-panel.c:167 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostre informazions" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:356 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Dopre fondâl pre_determinât" + +#: ../src/caja-information-panel.c:495 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "" + +#: ../src/caja-information-panel.c:525 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/caja-information-panel.c:837 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Vierç cun %s" + +#: ../src/caja-location-bar.c:59 +msgid "Go To:" +msgstr "Va a:" + +#: ../src/caja-location-bar.c:147 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:152 +msgid "Open Location" +msgstr "Vierç posizion" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:163 +msgid "_Location:" +msgstr "_Posizion:" + +#: ../src/caja-main.c:391 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:394 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:394 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:396 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:398 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:400 +msgid "open a browser window." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:402 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Va fûr di Nautilis." + +#: ../src/caja-main.c:404 +msgid "Restart Caja." +msgstr "Torne a inviâ Caja." + +#: ../src/caja-main.c:405 +msgid "[URI...]" +msgstr "" + +#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. +#: ../src/caja-main.c:408 +msgid "" +"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" +"\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:408 +msgid "FILENAME" +msgstr "NON DAL FILE" + +#: ../src/caja-main.c:456 +msgid "File Manager" +msgstr "Gjestôr di file" + +#: ../src/caja-main.c:457 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files" + +#. Set initial window title +#: ../src/caja-main.c:469 ../src/caja-spatial-window.c:420 +#: ../src/caja-window-menus.c:444 ../src/caja-window-menus.c:446 +#: ../src/caja-window.c:156 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:510 ../src/caja-main.c:519 +#: ../src/caja-main.c:524 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:515 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:529 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "" + +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:113 +msgid "Are you sure you want to forget history?" +msgstr "Sêstu sigûr di volê dismenteâ la cronologjie?" + +#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:115 +msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Sêstu sigûr di volê netâ la liste des posizions che tu âs visitât?" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 +msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:299 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:301 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:473 +msgid "_Go" +msgstr "V_a" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:474 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Segneli_bris" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:475 +msgid "New _Window" +msgstr "Gnûf _barcon" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:476 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:478 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "Vierç barcon des cartel_is " + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:479 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "Vierç un barcon des cartelis pe posizion mostrade" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:481 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Siere duc_j i barcons" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:482 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Siere ducj i barcons di navigazion" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:484 +msgid "_Location..." +msgstr "_Posizion..." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:485 +#: ../src/caja-spatial-window.c:883 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Specifiche une posizion di vierzi" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:487 +msgid "Clea_r History" +msgstr "Nete fû_r Cronologjie" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:488 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Nete ce che al è tal menù Va e te liste Indaûr/Indevant" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:490 +#: ../src/caja-spatial-window.c:891 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Zonte segnelibri" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:491 +#: ../src/caja-spatial-window.c:892 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Zonte un segnelibri in chest menù pe posizion atuâl" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:493 +#: ../src/caja-spatial-window.c:894 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Modifiche segnelibris" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 +#: ../src/caja-spatial-window.c:895 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Mostre un barcon che ti permet di modificâ i segnelibris in chest menù" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 +#: ../src/caja-spatial-window.c:897 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "_Cîr files..." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 +#: ../src/caja-spatial-window.c:898 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Cjate dulà che a son documents e cartelis in chest ordenadôr a seconde dal " +"non o dal contignût" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:504 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "Sbare dai imprescj _principâl" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:505 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "Cambie la visibilitât de bare dai imprescj principâl di chest barcon" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:509 +msgid "_Side Pane" +msgstr "Pane_l in bande" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:510 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "Cambie la visibilitât dal panel in bande di chest barcon" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 +msgid "Location _Bar" +msgstr "S_bare de posizion" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:515 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Cambie la visibilitât de bare de posizion di chest barcon" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:519 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Sb_are di stât" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:520 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Cambie la visibilitât de bare di stât di chest barcon" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:544 +msgid "_Back" +msgstr "_Indaûr" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:546 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Va ae posizion visitade prime" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:547 +msgid "Back history" +msgstr "Indaûr te cronologjie" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:561 +msgid "_Forward" +msgstr "Inde_vant" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:563 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Va ae posizion visitade dopo" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:564 +msgid "Forward history" +msgstr "Indevant te cronologjie" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:578 +msgid "_Search" +msgstr "_Cîr" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:183 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "Passe de bare di posizion testuâl a chê a botons" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:938 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Sgarfadôr di files" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 +msgid "Notes" +msgstr "Notis" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 +msgid "Show Notes" +msgstr "Mostre lis notis" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:301 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "Rêt" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1576 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1672 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1678 +msgid "Remove" +msgstr "Gjave..." + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1687 +msgid "Rename..." +msgstr "Cambie non..." + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1699 +msgid "_Mount" +msgstr "_Monte" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1720 +msgid "_Rescan" +msgstr "" + +#. Empty Trash menu item +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1736 ../src/caja-trash-bar.c:125 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Dis_vuede scovacere" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2001 +msgid "Places" +msgstr "Puescj" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2007 +msgid "Show Places" +msgstr "Mostre puescj" + +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:279 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Fondâi e Emblemis" + +#: ../src/caja-property-browser.c:388 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Gjave..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:408 +msgid "_Add new..." +msgstr "_Zonte gnûf..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:979 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:980 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1008 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1009 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Cree un gnûf embleme" + +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +msgid "_Keyword:" +msgstr "" + +#. set up a mate icon entry to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +msgid "_Image:" +msgstr "F_igure:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1104 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1129 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Cree un gnûf colôr:" + +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1143 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Non colôr:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1159 +msgid "Color _value:" +msgstr "_Valôr colôr:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1190 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1699 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1193 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1194 +msgid "Please try again." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1207 +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1208 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1238 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1260 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1312 +#: ../src/caja-property-browser.c:1343 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1313 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1344 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1396 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Sielç un colôr di zontâ" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1434 +#: ../src/caja-property-browser.c:1451 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1435 +#: ../src/caja-property-browser.c:1452 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Il file nol è une figure." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Sielç une categorie:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2168 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2174 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2177 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2180 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Zonte un gnûf embleme..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2203 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2206 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2209 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Frache suntun embleme par gjavâlu" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2218 +msgid "Patterns:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2221 +msgid "Colors:" +msgstr "Colôrs:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2224 +msgid "Emblems:" +msgstr "Emblemis:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2244 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2247 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2250 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:134 +msgid "File Type" +msgstr "Gjenar di file" + +#: ../src/caja-query-editor.c:271 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Sielç la cartele dulà cirî" + +#: ../src/caja-query-editor.c:361 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../src/caja-query-editor.c:379 +msgid "Music" +msgstr "Musiche" + +#: ../src/caja-query-editor.c:393 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/caja-query-editor.c:409 +msgid "Picture" +msgstr "Figure" + +#: ../src/caja-query-editor.c:429 +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustrazion" + +#: ../src/caja-query-editor.c:443 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Sfuei di calcul" + +#: ../src/caja-query-editor.c:459 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazion" + +#: ../src/caja-query-editor.c:468 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" + +#: ../src/caja-query-editor.c:476 +msgid "Text File" +msgstr "File di test" + +#: ../src/caja-query-editor.c:555 +msgid "Select type" +msgstr "Sielç gjenar" + +#: ../src/caja-query-editor.c:639 +msgid "Any" +msgstr "Cualsisei" + +#: ../src/caja-query-editor.c:654 +msgid "Other Type..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:939 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "Gjave chest criteri de ricercje" + +#: ../src/caja-query-editor.c:984 +msgid "Search Folder" +msgstr "Cartele de ricercje" + +#: ../src/caja-query-editor.c:998 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Modifiche la ricercje salvade" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1029 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "Zonte un gnûf criteri a cheste ricercje" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +msgid "Go" +msgstr "Va" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1035 +msgid "Reload" +msgstr "Torne a cjamâ" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1040 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Scomence o inzorne la ricercje" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1061 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cîr:" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 +msgid "Search results" +msgstr "Risultâts de ricercje" + +#: ../src/caja-search-bar.c:143 +msgid "Search:" +msgstr "Cîr:" + +#: ../src/caja-side-pane.c:420 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Siere il panel in bande" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:881 +msgid "_Places" +msgstr "Puescj" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:882 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Vierç _posizion..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:885 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:886 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:888 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Si_ere dutis lis cartelis" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:889 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "" + +#: ../src/caja-throbber.c:82 +msgid "throbber" +msgstr "" + +#: ../src/caja-throbber.c:83 +msgid "provides visual status" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:656 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:669 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1130 +msgid "Content View" +msgstr "Viodude Contignût" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1131 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Viôt la cartele atuâl" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1684 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1690 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "The posizion no je une cartele." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1696 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "No si pues cjatâ \"%s\"." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1707 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1710 +msgid "Caja cannot handle this kind of locations." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1717 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1723 +msgid "Access was denied." +msgstr "" + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1732 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1734 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1748 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:161 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Va ae posizion specificade di chest segnelibri" + +#: ../src/caja-window-menus.c:425 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Caja al è software libar; tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu " +"sot dai tiermins de GNU General Public License publicade de Free Software " +"Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version " +"sucessive." + +#: ../src/caja-window-menus.c:429 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Caja al è dât fûr cun la sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE " +"GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN " +"PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais." + +#: ../src/caja-window-menus.c:433 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"Tu varessis di vê ricevût une copie de GNU General Public License insieme " +"cun chest program; se nol è cussì, scrîf a Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " + +#: ../src/caja-window-menus.c:449 +msgid "" +"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." +msgstr "" +"Nautilis e je une shell grafiche par MATE che ti lasse gjestî facilmentri i " +"tiei files e il rest dal to sisteme." + +#: ../src/caja-window-menus.c:453 +msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors" +msgstr "Copyright © 1999-2007 I autôrs di Caja" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:463 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>" + +#: ../src/caja-window-menus.c:466 +msgid "Caja Web Site" +msgstr "Sît web di Caja" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:594 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:595 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifiche" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:596 +msgid "_View" +msgstr "_Viodude" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:597 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:599 +msgid "_Close" +msgstr "_Siere" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:600 +msgid "Close this folder" +msgstr "Siere cheste cartele" + +#: ../src/caja-window-menus.c:603 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "Fondâi e Em_blemis..." + +#: ../src/caja-window-menus.c:604 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:607 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Prefere_ncis" + +#: ../src/caja-window-menus.c:608 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Cambie lis preferencis di Caja" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:610 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ule" + +#: ../src/caja-window-menus.c:611 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Anule l'ultin cambiament" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:613 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Vierç _superiôr" + +#: ../src/caja-window-menus.c:614 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Vierç la cartele parsore di cheste" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:620 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ferme" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:621 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Ferme la cjamade de posizion atuâl" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:624 +msgid "_Reload" +msgstr "To_rne a cjamâ" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:625 +msgid "Reload the current location" +msgstr "Torne a cjamâ la posizion atuâl" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:628 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contignûts" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:629 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Mostre il jutori di Caja" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:632 +msgid "_About" +msgstr "_Informazions su" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:633 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Mostre i ricognossiments pari creatôrs di Caja" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:636 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Plu_i zoom" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:637 ../src/caja-zoom-control.c:96 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Mostre il contignût cun plui detais" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:648 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mancul z_oom" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:649 ../src/caja-zoom-control.c:97 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Mostre il contignût cun mancul detais" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:656 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Di_mension normâl" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:657 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Mostre il contignût te dimension normâl" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:660 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Conetiti a un _servidôr" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:661 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Conetiti a un ordenadôr remot o a un disc condividût" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:664 +#, fuzzy +msgid "_Home Folder" +msgstr "Cartele _Home" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:668 +msgid "_Computer" +msgstr "Or_denadôr" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:672 +msgid "_Network" +msgstr "_Rêt" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Sgarfe tes posizions di rêt locâls e tai segnelibris" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:676 +msgid "T_emplates" +msgstr "Mod_ei" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:677 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Vierç la cartele personâl dai modei" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:680 +msgid "_Trash" +msgstr "Sco_vacere" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:681 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Vierç la tô Scovacere" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:684 +msgid "CD/_DVD Creator" +msgstr "Creatôr CD/_DVD" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:685 +msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +msgstr "" +"Vierç une cartele dulà che tu puedis strissinâ files par scriviju suntun CD " +"o un DVD" + +#: ../src/caja-window-menus.c:711 +msgid "_Up" +msgstr "_Sù" + +#: ../src/caja-window-menus.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "C_jase" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "Chescj files a son suntun CD Audio." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "Chescj files a son suntun DVD Audio." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "Chescj files a son suntun DVD Video." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "Chescj files a son suntun Video CD." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "Chescj files a son suntun Super Video CD." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "Chescj files a son suntun Photo CD." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "Chescj files a son suntun Picture CD." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "Chest supuart al à dentri fotografiis digjitâls." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "Chescj files a son suntun riprodutôr audio digjitâl." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "The media contains software." +msgstr "Chest supuart al à dentri software." + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom In" +msgstr "Plui zoom" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Mancul zoom" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Zoom normâl" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:98 +msgid "Show in the default detail level" +msgstr "Mostre intal nivel di detais predeterminât" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Imposte il nivel di zoom de viodude atuâl" |