summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-10-12 13:27:55 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-10-12 13:27:55 +0200
commitbbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b (patch)
treed789a49d516ea080060067a3d190c103a941d9d3 /po/gl.po
parent70768a4e79e80e7001f50d84aa36818ec0877e68 (diff)
downloadcaja-bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b.tar.bz2
caja-bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po371
1 files changed, 196 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b6466b0b..dae27d5c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,10 +5,12 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# clefebvre <[email protected]>, 2021
# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021
+# Xdp Galiza, 2022
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n"
-"Last-Translator: André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Mesado"
#: data/browser.xml:13
msgid "Dark GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME escuro"
#: data/browser.xml:14
msgid "Dots"
@@ -748,11 +750,11 @@ msgstr "A data na que se modificou o ficheiro."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Data de creación"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was created."
-msgstr ""
+msgstr "Data na que se creou o ficheiro."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Date Accessed"
@@ -1123,22 +1125,22 @@ msgstr "O grupo especificado «%s» non existe"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u elemento"
+msgstr[1] "%'u elementos"
#: libcaja-private/caja-file.c:6230
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u cartafol"
+msgstr[1] "%'u cartafoles"
#: libcaja-private/caja-file.c:6231
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u ficheiro"
+msgstr[1] "%'u ficheiros"
#: libcaja-private/caja-file.c:6335
msgid "%"
@@ -1372,30 +1374,30 @@ msgstr "Copiar _igualmente"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d segundo"
+msgstr[1] "%'d segundos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minuto"
+msgstr[1] "%'d minutos"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d hora"
+msgstr[1] "%'d horas"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "aproximadamente %'d horas"
+msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409
#, c-format
@@ -1535,7 +1537,11 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
+"Estás seguro de que queres eliminar permanentemente o %'d obxecto "
+"seleccionado do lixo?"
msgstr[1] ""
+"Estás seguro de que queres eliminar permanentemente os %'d obxectos "
+"seleccionados do lixo?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448
@@ -1566,7 +1572,10 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
+"Estás seguro de que queres eliminar para sempre o %'d ficheiro seleccionado?"
msgstr[1] ""
+"Estás seguro de que queres eliminar para sempre os %'d ficheiros "
+"seleccionados?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1577,7 +1586,11 @@ msgstr "Confirma que quere «%B» no lixo?"
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
+"Estás seguro de que queres eliminar para sempre o %'d ficheiro "
+"seleccionado?"
msgstr[1] ""
+"Estás seguro de que queres eliminar para sempre os %'d ficheiros "
+"seleccionados?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1593,8 +1606,8 @@ msgstr "Mover ao _lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por eliminar"
+msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por eliminar"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
msgid "Deleting files"
@@ -1606,8 +1619,8 @@ msgstr "Eliminando ficheiros"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Resta %T"
+msgstr[1] "Restan %T"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647
@@ -1668,8 +1681,8 @@ msgstr "Movendo os ficheiros ao lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por mover ao lixo"
+msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por mover ao lixo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1730,29 +1743,29 @@ msgstr "Non foi posíbel montar %s"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparándose para copiar %'d ficheiro (%S)"
+msgstr[1] "Preparándose para copiar %'d ficheiros (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro (%S)"
+msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparándose para eliminar %'d ficheiro (%S)"
+msgstr[1] "Preparándose para eliminar %'d ficheiros (%S)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro ao lixo"
+msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros ao lixo"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
@@ -1850,39 +1863,39 @@ msgstr "Duplicando «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro (de «%B») cara a «%B»"
+msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros (de «%B») cara a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro (en «%B») a «%B»"
+msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros (en «%B») a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro (en «%B»)"
+msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros (en «%B»)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro para «%B»"
+msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros para «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro a «%B»"
+msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros a «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro"
+msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1901,8 +1914,8 @@ msgstr "%S de %S"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%S de %S — restan %T (%S/seg)"
+msgstr[1] "%S de %S — restan %T (%S/seg)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
msgid ""
@@ -2009,8 +2022,8 @@ msgstr "Preparándose para mover a «%B»"
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro"
+msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
#, c-format
@@ -2029,8 +2042,8 @@ msgstr "Creando ligazóns en «%B»"
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Facendo ligazóns a %'d ficheiro"
+msgstr[1] "Facendo ligazóns a %'d ficheiros"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2160,15 +2173,15 @@ msgstr "Está seguro de que quere abrir todos os ficheiros?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto abrirá %d lapela independente."
+msgstr[1] "Isto abrirá %d lapelas independentes."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela independente."
+msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas independentes."
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150
@@ -2249,8 +2262,8 @@ msgstr "Abrindo «%s»."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Abrindo %d elemento."
+msgstr[1] "Abrindo %d elementos."
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304
@@ -2516,8 +2529,8 @@ msgstr "Continuar"
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hai %'d operación de ficheiro activas"
+msgstr[1] "Hai %'d operacións de ficheiro activas"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
@@ -2723,29 +2736,29 @@ msgstr "Estabelecer o propietario de «%s» a «%s»"
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer a copia de %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer a copia de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer o duplicado de %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer o duplicado de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer o movemento de %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer o movemento de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer o renomeado de %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer o renomeado de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
msgid "_Undo creation of an empty file"
@@ -2759,92 +2772,92 @@ msgstr "_Desfacer a creación dun ficheiro dende un modelo"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer a creación de %d cartafol"
+msgstr[1] "_Desfacer a creación de %d cartafoles"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfacer a eliminación de %d elemento"
+msgstr[1] "_Desfacer a eliminación de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento"
+msgstr[1] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfacer o cambio de permisos de %d elemento"
+msgstr[1] "Desfacer o cambio de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfacer o cambio de grupo de %d elemento"
+msgstr[1] "Desfacer o cambio de grupo de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfacer o cambio de propietario de %d elemento"
+msgstr[1] "Desfacer o cambio de propietario de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer a copia de %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer a copia de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer o duplicado de %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer o duplicado de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer o movemento de %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer o movemento de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer o renomeado de %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer o renomeado de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
msgid "_Redo creation of an empty file"
@@ -2858,64 +2871,64 @@ msgstr "_Refacer a creación dun ficheiro dende un modelo"
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer a creación de %d cartafol"
+msgstr[1] "_Refacer a creación de %d cartafoles"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refacer a eliminación de %d elemento"
+msgstr[1] "_Refacer a eliminación de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento"
+msgstr[1] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refacer o cambio de permisos de %d elemento"
+msgstr[1] "Refacer o cambio de permisos de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refacer o cambio de grupo de %d elemento"
+msgstr[1] "Refacer o cambio de grupo de %d elementos"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refacer o cambio de propietario de %d elemento"
+msgstr[1] "Refacer o cambio de propietario de %d elementos"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3426,6 +3439,11 @@ msgid ""
"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
+"Unha lista de lendas debaixo dunha icona na vista de icona e no escritorio. "
+"O número actual de lendas amosadas depende do nivel de ampliación. Os "
+"valores posíbeis son: «tamaño», «tipo», «data_modificación», «data_cambio», "
+"«data_acceso», «propietario», «grupo», «permisos», «permisos_octais» e "
+"«tipo_mime»."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
msgid "Use tighter layout in new windows"
@@ -4128,7 +4146,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:241
msgid "_Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Localización:"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
@@ -4439,7 +4457,7 @@ msgstr "Pola data de modificación"
#: src/caja-file-management-properties.ui:96
msgid "By Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Pola data de modificación"
#: src/caja-file-management-properties.ui:99
msgid "By Access Date"
@@ -4912,15 +4930,15 @@ msgstr "Tipo de imaxe:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Largo:</b> %d píxel"
+msgstr[1] "<b>Largo:</b> %d píxeis"
#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d píxel"
+msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d píxeis"
#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
@@ -4992,8 +5010,8 @@ msgstr "Ir a:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Quere ver a %d localización?"
+msgstr[1] "Quere ver as %d localizacións?"
#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
@@ -6271,15 +6289,15 @@ msgstr "Amosar esta localización coa vista de escritorio."
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto abrirá %'d lapela independente."
+msgstr[1] "Isto abrirá %'d lapelas independentes."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto abrirá %'d xanela independente."
+msgstr[1] "Isto abrirá %'d xanelas independentes."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
@@ -6323,15 +6341,15 @@ msgstr "«%s» seleccionado"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d cartafol seleccionado"
+msgstr[1] "%'d cartafoles seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (contendo %'d elemento)"
+msgstr[1] " (contendo %'d elementos)"
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -6339,22 +6357,22 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (contendo un total de %'d elemento)"
+msgstr[1] " (contendo un total de %'d elementos)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d elemento seleccionado"
+msgstr[1] "%'d elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Outros %'d elemento seleccionado"
+msgstr[1] "Outros %'d elementos seleccionados"
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -6395,8 +6413,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Usar «%s» para abrir o elemento seleccionado"
+msgstr[1] "Usar «%s» para abrir os elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
msgid "Open parent location"
@@ -6488,8 +6506,9 @@ msgstr "«%s» copiarase se seleccionou a orde Pegar"
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "O %'d elemento seleccionado moverase se selecciona a orde «Pegar»"
msgstr[1] ""
+"Os %'d elementos seleccionados moveranse se selecciona a orde «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
#, c-format
@@ -6497,7 +6516,9 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
+"O %'d elemento seleccionado copiarase se selecciona a orde «Pegar»"
msgstr[1] ""
+"Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
@@ -6697,8 +6718,8 @@ msgstr "Duplicar cada un dos elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "C_rear ligazón"
+msgstr[1] "C_rear ligazóns"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
@@ -6949,40 +6970,40 @@ msgstr "Mover o cartafol aberto fóra do lixo a «%s»"
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado dende o lixo cara a «%s»"
+msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados dende o lixo cara a «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado fóra do lixo"
+msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados fóra do lixo"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo cara a «%s»"
+msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo cara a «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo"
+msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o elemento seleccionado fóra do lixo cara a «%s»"
+msgstr[1] "Mover os elementos seleccionados fóra do lixo cara a «%s»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo"
+msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
@@ -7098,8 +7119,8 @@ msgstr "Navegar nunha nova _xanela"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Navegar polo cartafol"
+msgstr[1] "_Navegar polos cartafoles"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070
@@ -7128,29 +7149,29 @@ msgstr "_Abrir con %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Abrir en %'d nova _xanela"
+msgstr[1] "Abrir en %'d novas _xanelas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Navegar en %'d nova _xanela"
+msgstr[1] "Navegar en %'d novas _xanelas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Abrir en %'d nova _lapela"
+msgstr[1] "Abrir en %'d novas _lapelas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Navegar en %'d nova _lapela"
+msgstr[1] "Navegar en %'d novas _lapelas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -7378,7 +7399,7 @@ msgstr "Manter as iconas ordenadas por tipo en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by Modification _Date"
-msgstr "por _Data de modificación"
+msgstr "pola _data de modificación"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
@@ -7386,11 +7407,11 @@ msgstr "Manter as iconas ordenadas por data de modificación en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "pola data de _creación"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868
msgid "Keep icons sorted by creation date in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Manter as iconas ordenadas por data de modificación en filas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Emblems"
@@ -7478,11 +7499,11 @@ msgstr "Manter as iconas aliñadas nunha grella"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820
msgid "_Lock Icons Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Bloquear a posición das iconas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821
msgid "Prevent repositioning icons"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar o reposicionamento das iconas"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831
msgid "_Manually"
@@ -7494,11 +7515,11 @@ msgstr "Deixar as iconas onde se solten"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837
msgid "By _Name"
-msgstr "Por _nome"
+msgstr "Polo _nome"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843
msgid "By _Size"
-msgstr "Por _tamaño"
+msgstr "Polo tama_ño"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849
msgid "By S_ize on Disk"
@@ -7506,15 +7527,15 @@ msgstr "Polo tamaño no d_isco"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855
msgid "By _Type"
-msgstr "Por _tipo"
+msgstr "Polo _tipo"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861
msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Por _data de modificación"
+msgstr "Pola _data de modificación"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867
msgid "By _Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Pola data de _creación"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873
msgid "By _Emblems"
@@ -7622,8 +7643,8 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Name:"
+msgstr[1] "_Names:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001
msgid "Properties"
@@ -7660,8 +7681,8 @@ msgstr "no leíbel"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d elemento, dun total de%s (%s no disco)"
+msgstr[1] "%'d elementos, dun total de%s (%s no disco)"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
msgid "(some contents unreadable)"