diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-12 13:27:55 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-10-12 13:27:55 +0200 |
commit | bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b (patch) | |
tree | d789a49d516ea080060067a3d190c103a941d9d3 /po/gl.po | |
parent | 70768a4e79e80e7001f50d84aa36818ec0877e68 (diff) | |
download | caja-bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b.tar.bz2 caja-bbac57d1543d733053fdf92d49fe5681d020e90b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 371 |
1 files changed, 196 insertions, 175 deletions
@@ -5,10 +5,12 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # clefebvre <[email protected]>, 2021 # André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021 +# Xdp Galiza, 2022 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,8 +18,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n" -"Last-Translator: André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Mesado" #: data/browser.xml:13 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME escuro" #: data/browser.xml:14 msgid "Dots" @@ -748,11 +750,11 @@ msgstr "A data na que se modificou o ficheiro." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Data de creación" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was created." -msgstr "" +msgstr "Data na que se creou o ficheiro." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Date Accessed" @@ -1123,22 +1125,22 @@ msgstr "O grupo especificado «%s» non existe" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u elemento" +msgstr[1] "%'u elementos" #: libcaja-private/caja-file.c:6230 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u cartafol" +msgstr[1] "%'u cartafoles" #: libcaja-private/caja-file.c:6231 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u ficheiro" +msgstr[1] "%'u ficheiros" #: libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "%" @@ -1372,30 +1374,30 @@ msgstr "Copiar _igualmente" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d segundo" +msgstr[1] "%'d segundos" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minuto" +msgstr[1] "%'d minutos" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d hora" +msgstr[1] "%'d horas" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aproximadamente %'d horas" +msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #, c-format @@ -1535,7 +1537,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Estás seguro de que queres eliminar permanentemente o %'d obxecto " +"seleccionado do lixo?" msgstr[1] "" +"Estás seguro de que queres eliminar permanentemente os %'d obxectos " +"seleccionados do lixo?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 @@ -1566,7 +1572,10 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Estás seguro de que queres eliminar para sempre o %'d ficheiro seleccionado?" msgstr[1] "" +"Estás seguro de que queres eliminar para sempre os %'d ficheiros " +"seleccionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1577,7 +1586,11 @@ msgstr "Confirma que quere «%B» no lixo?" msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Estás seguro de que queres eliminar para sempre o %'d ficheiro " +"seleccionado?" msgstr[1] "" +"Estás seguro de que queres eliminar para sempre os %'d ficheiros " +"seleccionados?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1593,8 +1606,8 @@ msgstr "Mover ao _lixo" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por eliminar" +msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por eliminar" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "Deleting files" @@ -1606,8 +1619,8 @@ msgstr "Eliminando ficheiros" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Resta %T" +msgstr[1] "Restan %T" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 @@ -1668,8 +1681,8 @@ msgstr "Movendo os ficheiros ao lixo" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por mover ao lixo" +msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por mover ao lixo" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1730,29 +1743,29 @@ msgstr "Non foi posíbel montar %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Preparándose para copiar %'d ficheiro (%S)" +msgstr[1] "Preparándose para copiar %'d ficheiros (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro (%S)" +msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Preparándose para eliminar %'d ficheiro (%S)" +msgstr[1] "Preparándose para eliminar %'d ficheiros (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro ao lixo" +msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros ao lixo" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 @@ -1850,39 +1863,39 @@ msgstr "Duplicando «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro (de «%B») cara a «%B»" +msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros (de «%B») cara a «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro (en «%B») a «%B»" +msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros (en «%B») a «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro (en «%B»)" +msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros (en «%B»)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro para «%B»" +msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros para «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro a «%B»" +msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros a «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro" +msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1901,8 +1914,8 @@ msgstr "%S de %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S de %S — restan %T (%S/seg)" +msgstr[1] "%S de %S — restan %T (%S/seg)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "" @@ -2009,8 +2022,8 @@ msgstr "Preparándose para mover a «%B»" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro" +msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 #, c-format @@ -2029,8 +2042,8 @@ msgstr "Creando ligazóns en «%B»" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Facendo ligazóns a %'d ficheiro" +msgstr[1] "Facendo ligazóns a %'d ficheiros" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2160,15 +2173,15 @@ msgstr "Está seguro de que quere abrir todos os ficheiros?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto abrirá %d lapela independente." +msgstr[1] "Isto abrirá %d lapelas independentes." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela independente." +msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas independentes." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 @@ -2249,8 +2262,8 @@ msgstr "Abrindo «%s»." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Abrindo %d elemento." +msgstr[1] "Abrindo %d elementos." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 @@ -2516,8 +2529,8 @@ msgstr "Continuar" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hai %'d operación de ficheiro activas" +msgstr[1] "Hai %'d operacións de ficheiro activas" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2723,29 +2736,29 @@ msgstr "Estabelecer o propietario de «%s» a «%s»" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer a copia de %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer a copia de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer o duplicado de %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer o duplicado de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer o movemento de %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer o movemento de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer o renomeado de %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer o renomeado de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2759,92 +2772,92 @@ msgstr "_Desfacer a creación dun ficheiro dende un modelo" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer a creación de %d cartafol" +msgstr[1] "_Desfacer a creación de %d cartafoles" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Desfacer a eliminación de %d elemento" +msgstr[1] "_Desfacer a eliminación de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento" +msgstr[1] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfacer o cambio de permisos de %d elemento" +msgstr[1] "Desfacer o cambio de permisos de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfacer o cambio de grupo de %d elemento" +msgstr[1] "Desfacer o cambio de grupo de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Desfacer o cambio de propietario de %d elemento" +msgstr[1] "Desfacer o cambio de propietario de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer a copia de %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer a copia de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer o duplicado de %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer o duplicado de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer o movemento de %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer o movemento de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer o renomeado de %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer o renomeado de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2858,64 +2871,64 @@ msgstr "_Refacer a creación dun ficheiro dende un modelo" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer a creación de %d cartafol" +msgstr[1] "_Refacer a creación de %d cartafoles" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refacer a eliminación de %d elemento" +msgstr[1] "_Refacer a eliminación de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento" +msgstr[1] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refacer o cambio de permisos de %d elemento" +msgstr[1] "Refacer o cambio de permisos de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refacer o cambio de grupo de %d elemento" +msgstr[1] "Refacer o cambio de grupo de %d elementos" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Refacer o cambio de propietario de %d elemento" +msgstr[1] "Refacer o cambio de propietario de %d elementos" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3426,6 +3439,11 @@ msgid "" "\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" +"Unha lista de lendas debaixo dunha icona na vista de icona e no escritorio. " +"O número actual de lendas amosadas depende do nivel de ampliación. Os " +"valores posíbeis son: «tamaño», «tipo», «data_modificación», «data_cambio», " +"«data_acceso», «propietario», «grupo», «permisos», «permisos_octais» e " +"«tipo_mime»." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Use tighter layout in new windows" @@ -4128,7 +4146,7 @@ msgstr "_Nome:" #: src/caja-bookmarks-window.ui:241 msgid "_Location" -msgstr "" +msgstr "_Localización:" #: src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" @@ -4439,7 +4457,7 @@ msgstr "Pola data de modificación" #: src/caja-file-management-properties.ui:96 msgid "By Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Pola data de modificación" #: src/caja-file-management-properties.ui:99 msgid "By Access Date" @@ -4912,15 +4930,15 @@ msgstr "Tipo de imaxe:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Largo:</b> %d píxel" +msgstr[1] "<b>Largo:</b> %d píxeis" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d píxel" +msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d píxeis" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -4992,8 +5010,8 @@ msgstr "Ir a:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Quere ver a %d localización?" +msgstr[1] "Quere ver as %d localizacións?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -6271,15 +6289,15 @@ msgstr "Amosar esta localización coa vista de escritorio." #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto abrirá %'d lapela independente." +msgstr[1] "Isto abrirá %'d lapelas independentes." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Isto abrirá %'d xanela independente." +msgstr[1] "Isto abrirá %'d xanelas independentes." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6323,15 +6341,15 @@ msgstr "«%s» seleccionado" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d cartafol seleccionado" +msgstr[1] "%'d cartafoles seleccionados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (contendo %'d elemento)" +msgstr[1] " (contendo %'d elementos)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6339,22 +6357,22 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (contendo un total de %'d elemento)" +msgstr[1] " (contendo un total de %'d elementos)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d elemento seleccionado" +msgstr[1] "%'d elementos seleccionados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Outros %'d elemento seleccionado" +msgstr[1] "Outros %'d elementos seleccionados" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6395,8 +6413,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Usar «%s» para abrir o elemento seleccionado" +msgstr[1] "Usar «%s» para abrir os elementos seleccionados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6488,8 +6506,9 @@ msgstr "«%s» copiarase se seleccionou a orde Pegar" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "O %'d elemento seleccionado moverase se selecciona a orde «Pegar»" msgstr[1] "" +"Os %'d elementos seleccionados moveranse se selecciona a orde «Pegar»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6497,7 +6516,9 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"O %'d elemento seleccionado copiarase se selecciona a orde «Pegar»" msgstr[1] "" +"Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde «Pegar»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6697,8 +6718,8 @@ msgstr "Duplicar cada un dos elementos seleccionados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "C_rear ligazón" +msgstr[1] "C_rear ligazóns" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6949,40 +6970,40 @@ msgstr "Mover o cartafol aberto fóra do lixo a «%s»" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado dende o lixo cara a «%s»" +msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados dende o lixo cara a «%s»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado fóra do lixo" +msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados fóra do lixo" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo cara a «%s»" +msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo cara a «%s»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo" +msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o elemento seleccionado fóra do lixo cara a «%s»" +msgstr[1] "Mover os elementos seleccionados fóra do lixo cara a «%s»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo" +msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 @@ -7098,8 +7119,8 @@ msgstr "Navegar nunha nova _xanela" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Navegar polo cartafol" +msgstr[1] "_Navegar polos cartafoles" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 @@ -7128,29 +7149,29 @@ msgstr "_Abrir con %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Abrir en %'d nova _xanela" +msgstr[1] "Abrir en %'d novas _xanelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Navegar en %'d nova _xanela" +msgstr[1] "Navegar en %'d novas _xanelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Abrir en %'d nova _lapela" +msgstr[1] "Abrir en %'d novas _lapelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Navegar en %'d nova _lapela" +msgstr[1] "Navegar en %'d novas _lapelas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7378,7 +7399,7 @@ msgstr "Manter as iconas ordenadas por tipo en filas" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by Modification _Date" -msgstr "por _Data de modificación" +msgstr "pola _data de modificación" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" @@ -7386,11 +7407,11 @@ msgstr "Manter as iconas ordenadas por data de modificación en filas" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Creation Date" -msgstr "" +msgstr "pola data de _creación" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" -msgstr "" +msgstr "Manter as iconas ordenadas por data de modificación en filas" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Emblems" @@ -7478,11 +7499,11 @@ msgstr "Manter as iconas aliñadas nunha grella" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820 msgid "_Lock Icons Position" -msgstr "" +msgstr "_Bloquear a posición das iconas" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821 msgid "Prevent repositioning icons" -msgstr "" +msgstr "Evitar o reposicionamento das iconas" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 msgid "_Manually" @@ -7494,11 +7515,11 @@ msgstr "Deixar as iconas onde se solten" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 msgid "By _Name" -msgstr "Por _nome" +msgstr "Polo _nome" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 msgid "By _Size" -msgstr "Por _tamaño" +msgstr "Polo tama_ño" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By S_ize on Disk" @@ -7506,15 +7527,15 @@ msgstr "Polo tamaño no d_isco" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By _Type" -msgstr "Por _tipo" +msgstr "Polo _tipo" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 msgid "By Modification _Date" -msgstr "Por _data de modificación" +msgstr "Pola _data de modificación" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Pola data de _creación" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By _Emblems" @@ -7622,8 +7643,8 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Name:" +msgstr[1] "_Names:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 msgid "Properties" @@ -7660,8 +7681,8 @@ msgstr "no leíbel" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d elemento, dun total de%s (%s no disco)" +msgstr[1] "%'d elementos, dun total de%s (%s no disco)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 msgid "(some contents unreadable)" |