summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-17 13:27:46 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-17 13:27:46 +0200
commitea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7 (patch)
tree3e289fbdd0c076219feedba6e9336e0bca1b99d2 /po/he.po
parent284192b5fc88484f877dd8033bb40a12e8191cf2 (diff)
downloadcaja-ea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7.tar.bz2
caja-ea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7.tar.xz
sync translations with Transifex
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po7014
1 files changed, 2710 insertions, 4304 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e551d51f..fa1211d2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,552 +1,518 @@
-# #-#-#-#-# he.po (caja.HEAD.he) #-#-#-#-#
-# translation of caja.HEAD.he.po to Hebrew
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003.
-# Gil Osher <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2010.
-#
-# #-#-#-#-# he.po (eel.HEAD.he) #-#-#-#-#
-# translation of eel.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of eel.he.po to Hebrew
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Gil Osher <[email protected]>, 2002, 2004.
-# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003.
-# Yuval Tanny, 2005.
-#
+#
+# Translators:
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-12 10:48+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "הקובץ אינו קובץ ‎.desktop תקין"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "גרסת קובץ שולחן העבודה '%s' אינה מזוהה"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s מופעל"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים משורת הפקודה"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לרשומת שולחן עבודה 'Type=Link'"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "הפריט אינו ניתן לשיגור"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "התגלות"
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_דוגמאות"
#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "כחול"
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "גרור דוגמה לאובייקט כדי לשנות אותו"
#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "שחור"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr "פסים כחולים"
-#: ../data/browser.xml.h:5
+#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Rough"
msgstr "כחול מחוספס"
-#: ../data/browser.xml.h:6
+#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Type"
msgstr "כתיבה כחולה"
-#: ../data/browser.xml.h:7
+#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Brushed Metal"
msgstr "מתכת מוברשת"
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Burlap"
+msgstr "אריג גס"
+
#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "מסטיק"
+msgid "Camouflage"
+msgstr "צבאי"
#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "אריג גס"
+msgid "Chalk"
+msgstr "גיר"
#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "_צבעים"
+msgid "Cork"
+msgstr "שעם"
#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "צבאי"
+msgid "Countertop"
+msgstr "צורות"
#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "גיר"
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "MATE כהה"
#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "פחם"
+msgid "Dots"
+msgstr "נקודות"
#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "בטון"
+msgid "Fibers"
+msgstr "סיבים"
#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "שעם"
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "פלר דה ליס"
#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "צורות"
+msgid "Floral"
+msgstr "פרחוני"
#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "דנובה"
+msgid "Fossil"
+msgstr "מאובן"
#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "שעם כהה"
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark MATE"
-msgstr "MATE כהה"
+msgid "Green Weave"
+msgstr "טווייה ירוקה"
#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "טורקיז עמוק"
+msgid "Ice"
+msgstr "קרח"
#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "נקודות"
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "נייר מנילה"
#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "גרור צבע לאובייקט כדי לשנות את צבעו"
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "פסי אזוב"
#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "גרור דוגמה לאובייקט כדי לשנות אותו"
+msgid "Numbers"
+msgstr "מספרים"
#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "גרור סמל לאובייקט כדי להוסיפו לאובייקט"
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "רצועות אוקיינוס"
#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "אפל"
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "שיש סגול"
#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "ירוק"
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "נייר מפוספס"
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:933
-#: ../src/caja-property-browser.c:1829
-msgid "Erase"
-msgstr "מחק"
+#: ../data/browser.xml.h:27
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "נייר מקומט"
+
+#: ../data/browser.xml.h:28
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "פסי שמיים"
#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "סיבים"
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "פסי שלג"
#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "מנוע אש"
+msgid "Stucco"
+msgstr "קישוטי טייח"
#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "פלר דה ליס"
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ריצוף"
#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "פרחוני"
+msgid "Wavy White"
+msgstr "לבן גלי"
#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "מאובן"
+msgid "White Ribs"
+msgstr "צלעות לבנים"
#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "MATE"
-msgstr "MATE"
+msgid "C_olors"
+msgstr "_צבעים"
#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "גרניט"
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "גרור צבע לאובייקט כדי לשנות את צבעו"
#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "אשכולית"
+msgid "Mango"
+msgstr "מנגו"
#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "טווייה ירוקה"
+msgid "Orange"
+msgstr "כתום"
#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "קרח"
+msgid "Tangerine"
+msgstr "מנדרינה"
#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "כחול כהה"
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "אשכולית"
#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "עלה"
+msgid "Ruby"
+msgstr "רובי"
#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "לימון"
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "כחול חיוור"
#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "מנגו"
+msgid "Sky"
+msgstr "שמיים"
#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "נייר מנילה"
+msgid "Danube"
+msgstr "דנובה"
#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "פסי אזוב"
+msgid "Indigo"
+msgstr "כחול כהה"
#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "בוץ"
+msgid "Violet"
+msgstr "סגול"
#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "מספרים"
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "קצף ים"
#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "רצועות אוקיינוס"
+msgid "Leaf"
+msgstr "עלה"
#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "שהם"
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "טורקיז עמוק"
#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "כתום"
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "שעם כהה"
#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "כחול חיוור"
+msgid "Mud"
+msgstr "בוץ"
#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "שיש סגול"
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "מנוע אש"
#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "נייר מפוספס"
+msgid "Envy"
+msgstr "ירוק"
#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "נייר מקומט"
+msgid "Azul"
+msgstr "כחול"
#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "רובי"
+msgid "Lemon"
+msgstr "לימון"
#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "קצף ים"
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "מסטיק"
#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "צפחה"
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "כסף"
+msgid "Apparition"
+msgstr "התגלות"
#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "שמיים"
+msgid "Silver"
+msgstr "כסף"
#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "פסי שמיים"
+msgid "Concrete"
+msgstr "בטון"
#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "פסי שלג"
+msgid "Shale"
+msgstr "צפחה"
#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "קישוטי טייח"
+msgid "Granite"
+msgstr "גרניט"
#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "מנדרינה"
+msgid "Eclipse"
+msgstr "אפל"
#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "ריצוף"
+msgid "Charcoal"
+msgstr "פחם"
#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "סגול"
+msgid "Onyx"
+msgstr "שהם"
#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "לבן גלי"
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "לבן"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "צלעות לבנים"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
msgid "_Emblems"
msgstr "_סמלים"
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_דוגמאות"
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "גרור סמל לאובייקט כדי להוסיפו לאובייקט"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992
+#: ../src/caja-property-browser.c:1943
+msgid "Erase"
+msgstr "מחק"
#: ../data/caja.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "חיפוש שמור"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112
msgid "Image/label border"
msgstr "מסגרת תמונה/תווית"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "רוחב המסגרת סביב התווית והתמונה בדו־שיח התראה"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122
msgid "Alert Type"
msgstr "סוג התראה"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123
msgid "The type of alert"
msgstr "סוג ההתראה"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131
msgid "Alert Buttons"
msgstr "כפתורי התראה"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "הכפתורים שיוצגו בדו־שיח ההתראה"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196
msgid "Show more _details"
msgstr "הצגת _פרטים נוספים"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:315
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:316
msgid "The text of the label."
msgstr "טקסט התווית."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:322
msgid "Justification"
msgstr "יישור"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"יישור הקווים בטקסט של התווית ביחס אחד לשני. לא משפיע על היישור של התווית "
-"בתוך השטח שלה. ניתן לעיין ב־GtkMisc::xalign למדע על כך."
+msgstr "יישור הקווים בטקסט של התווית ביחס אחד לשני. לא משפיע על היישור של התווית בתוך השטח שלה. ניתן לעיין ב־GtkMisc::xalign למדע על כך."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:331
msgid "Line wrap"
msgstr "גלישת שורות"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:332
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "אם הוגדר, יש לגלוש לשורה הבאה אם הטקסט נהיה רחב מידי."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:339
msgid "Cursor Position"
msgstr "מיקום הסמן"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:340
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "המיקום הנוכחי של סמן ההוספה בתווים."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:349
msgid "Selection Bound"
msgstr "תחום הבחירה"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:350
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "המיקום של סוף הבחירה הנגדי מהסמן בתווים."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3203
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכול"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3214
msgid "Input Methods"
msgstr "שיטות קלט"
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89
#, c-format
msgid ""
"MateConf error:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"שגיאת MateConf:\n"
-" %s"
+msgstr "שגיאת MateConf:\n %s"
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94
#, c-format
msgid "MateConf error: %s"
msgstr "שגיאת MateConf: %s"
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "כל שאר השגיאות מופיעות רק במסוף."
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "ניתן לעצור פעולה זו על־ידי לחיצה על ביטול."
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "Caja will exit when last window destroyed."
+msgstr "Caja will exit when last window destroyed."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
+"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
+"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
+"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+msgstr "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Whether to show hidden files"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4
msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
-#, no-c-format
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Whether to show backup files"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup"
+" files."
+msgstr "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "All columns have same width"
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
+"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
@@ -554,1048 +520,899 @@ msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
+"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "Where to position newly open tabs in browser windows."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Computer icon visible on desktop"
+msgid ""
+"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
+" tab list."
+msgstr "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Criteria for search bar searching"
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "Whether to automatically mount media"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
-"files by file name and file properties."
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Current Caja theme (deprecated)"
-msgstr "Current Caja theme (deprecated)"
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Background"
-msgstr "Custom Background"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Custom Side Pane Background Set"
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Date Format"
-msgstr "Date Format"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
+"when a medium is inserted."
+msgstr "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "Default Background Color"
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Default Background Filename"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "Default Side Pane Background Color"
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Default Side Pane Background Filename"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Default Thumbnail Icon Size"
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Default column order in the list view"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Default column order in the list view."
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "The geometry string for a navigation window."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "Default compact view zoom level"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
+" windows."
+msgstr "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Default folder viewer"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "Whether the navigation window should be maximized."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Default icon zoom level"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Default list of columns visible in the list view"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Default list of columns visible in the list view."
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Default list zoom level"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Whether to enable immediate deletion"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default sort order"
-msgstr "Default sort order"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
+"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
+"can be dangerous, so use caution."
+msgstr "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "Default zoom level used by the compact view."
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "When to show preview text in icons"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Default zoom level used by the icon view."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Default zoom level used by the list view."
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "When to show number of items in a folder"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "Desktop computer icon name"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop font"
-msgstr "Desktop font"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Type of click used to launch/open files"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Desktop home icon name"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
+"\"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Desktop trash icon name"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "What to do with executable text files when activated"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "Show the package installer for unknown mime types"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
+msgstr "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Caja when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Caja when either is "
-"pressed."
+"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
+msgstr "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
+"window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Home icon visible on desktop"
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr "Current Caja theme (deprecated)"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. "
+"Please use the icon theme instead."
+msgstr "Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. Please use the icon theme instead."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "When to show thumbnails of image files"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
-"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Maximum handled files in a folder"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
-"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of"
+" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate"
+" due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "Show advanced permissions in the file property dialog"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
-msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
+"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Show folders first in windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
-"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
+"and list views."
+msgstr "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon and list views."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr "Caja handles drawing the desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
-"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
-"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need
+#. to. In
+#. most cases, this should be left alone.
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Desktop font"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "The font description used for the icons on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
+" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Criteria for search bar searching"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If "
+"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by"
+" file name and file properties."
+msgstr "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by file name and file properties."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid "Custom Background"
+msgstr "Custom Background"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Whether a custom default folder background has been set."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Default Background Color"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Default Background Filename"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "List of possible captions on icons"
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Custom Side Pane Background Set"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Whether a custom default side pane background has been set."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Default Side Pane Background Color"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Default Side Pane Background Filename"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Default folder viewer"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Maximum handled files in a folder"
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "List of possible captions on icons"
+#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were
+#. changed
+#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
msgid ""
-"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Caja handles drawing the desktop"
-msgstr "Caja handles drawing the desktop"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Default sort order"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Caja will exit when last window destroyed."
-msgstr "Caja will exit when last window destroyed."
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Reverse sort order in new windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
+" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
+"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Network servers icon name"
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Use tighter layout in new windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Only show folders in the tree side pane"
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Put labels beside icons"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "Put labels beside icons"
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Use manual layout in new windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Reverse sort order in new windows"
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "If true, new windows will use manual layout by default."
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Default icon zoom level"
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Default zoom level used by the icon view."
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Show folders first in windows"
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "Default Thumbnail Icon Size"
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Show location bar in new windows"
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Text Ellipsis Limit"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Show side pane in new windows"
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "Default compact view zoom level"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Show status bar in new windows"
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "Default zoom level used by the compact view."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Show the package installer for unknown mime types"
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "All columns have same width"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Show toolbar in new windows"
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "Side pane view"
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
+" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
+"be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Default list zoom level"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Default zoom level used by the list view."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Default list of columns visible in the list view"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Text Ellipsis Limit"
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Default list of columns visible in the list view."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Default column order in the list view"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Default column order in the list view."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgid "Date Format"
+msgstr "Date Format"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "The default width of the side pane in new windows."
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "The font description used for the icons on the desktop."
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Width of the side pane"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "The default width of the side pane in new windows."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "The geometry string for a navigation window."
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Show toolbar in new windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Show location bar in new windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129
msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Show status bar in new windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Trash icon visible on desktop"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Show side pane in new windows"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Type of click used to launch/open files"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
-msgstr "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Side pane view"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "Use manual layout in new windows"
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "The side pane view to show in newly opened windows."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "Use tighter layout in new windows"
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "Only show folders in the tree side pane"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "What to do with executable text files when activated"
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
+" it will show both folders and files."
+msgstr "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Home icon visible on desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139
msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "When to show number of items in a folder"
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Computer icon visible on desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "When to show preview text in icons"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
+" on the desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "When to show thumbnails of image files"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Trash icon visible on desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Whether a custom default folder background has been set."
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "Whether the navigation window should be maximized."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Desktop computer icon name"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Whether to automatically mount media"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Desktop home icon name"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Whether to enable immediate deletion"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Desktop trash icon name"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "Whether to show backup files"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Whether to show hidden files"
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "Network servers icon name"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155
msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Width of the side pane"
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
+" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
+" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518
msgid "No applications found"
msgstr "לא נמצאו יישומים"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537
msgid "Ask what to do"
msgstr "הצגת שאלה להמשך ביצוע"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553
msgid "Do Nothing"
msgstr "התעלמות"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "פתיחת תיקייה"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "פתיחת %s"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643
msgid "Open with other Application..."
msgstr "פתיחה באמצעות יישום אחר..."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "תקליטור שמע הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "תקליטור DVD שמע הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "תקליטור DVD וידאו הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "תקליטור וידאו הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "תקליטור סופר־וידאו הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "תקליטור ריק הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "תקליטור DVD ריק הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "תקליטור Blu-Ray ריק הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "תקליטור HD DVD ריק הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "תקליטור תמונות הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "תקליטור תמונות הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "מדיה עם תמונות דיגיטליות הוכנסה."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "נגן שמע דיגיטלי הוכנס."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "מדיה המכילה תכנה שאמורה לפעול אוטומטית הוכנסה."
#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "מדיה הוכנסה."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "יש לבחור איזה יישום לשגר."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"נא לבחור כיצד לפתוח את ״%s״ והאם לבצע פעולה זו בעתיד עבור סוגי מדיה אחרים "
-"מסוג ״%s״."
+msgstr "נא לבחור כיצד לפתוח את ״%s״ והאם לבצע פעולה זו בעתיד עבור סוגי מדיה אחרים מסוג ״%s״."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_תמיד לבצע את פעולה זו"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "גזירת הטקסט הנבחר ללוח הגזירים"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "העתקת הטקסט הנבחר ללוח הגזירים"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "הדבקת הטקסט השמור בלוח הגזירים"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "בחירת כל הטקסט בשדה הטקסט"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379
msgid "Move _Up"
msgstr "הזזה למ_עלה"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389
msgid "Move Dow_n"
msgstr "הזזה למ_טה"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402
msgid "Use De_fault"
msgstr "שימוש _בברירת המחדל"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -1620,7 +1437,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "סוג הקובץ"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:275
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "Date Modified"
msgstr "תאריך שינוי"
@@ -1653,7 +1470,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "הקבוצה של הקובץ."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
@@ -1688,99 +1505,96 @@ msgstr "הקשר אבטחת ה־SELinux של הקובץ."
#. TODO: Change after string freeze over
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:351
-#: ../src/caja-query-editor.c:117
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172
msgid "Trashed On"
msgstr "נזרק לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "התאריך בו הקובץ הועבר לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179
msgid "Original Location"
msgstr "המיקום המקורי"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "המיקום המקורי של הקובץ לפני שהועבר לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:522
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/caja-property-browser.c:1873
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446
+#: ../src/caja-property-browser.c:1990
msgid "Reset"
msgstr "הפעלה מחדש"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157
msgid "on the desktop"
msgstr "על שולחן העבודה"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "לא ניתן להעביר את הכרך \"%s\" לאשפה."
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
msgstr "אם ברצונך לשלוף את הכרך, עליך להשתמש ב\"שליפה\" שבתפריט ההקשר של הכרך."
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"אם ברצונך לנתק את הכרך, עליך להשתמש ב\"ניתוק כרך\" שבתפריט ההקשר של הכרך."
+msgstr "אם ברצונך לנתק את הכרך, עליך להשתמש ב\"ניתוק כרך\" שבתפריט ההקשר של הכרך."
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841
msgid "_Move Here"
msgstr "הע_ברה לכאן"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846
msgid "_Copy Here"
msgstr "ה_עתקה לכאן"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851
msgid "_Link Here"
msgstr "_קישור לכאן"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856
msgid "Set as _Background"
msgstr "הגדרה כ_רקע"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "הגדרה כרקע ל_כול התיקיות"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "הגדרה כרקע לתיקייה _זו"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "לא ניתן להתקין את הסמל."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "עליך לציין שם כלשהו לסמל החדש, עמך הסליחה."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "שם הסמל יכול להכיל רק אותיות רווחים ומספרים, עמך הסליחה."
@@ -1788,202 +1602,205 @@ msgstr "שם הסמל יכול להכיל רק אותיות רווחים ומס�
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "כבר קיים סמל בשם \"%s\", עמך הסליחה."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "נא לבחור שם אחר לסמל."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "לא ניתן לשמור סמל מותאם אישית, עמך הסליחה."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "לא ניתן לשמור שם סמל מותאם אישית, עמך הסליחה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "האם למזג את התיקייה \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"פעולת המיזוג תבקש את אישורך בטרם החלפת קבצים כלשהם בתיקייה המתנגשים עם "
-"הקבצים המועתקים."
+msgstr "פעולת המיזוג תבקש את אישורך בטרם החלפת קבצים כלשהם בתיקייה המתנגשים עם הקבצים המועתקים."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "תיקייה ישנה יותר בעלת אותו השם כבר קיימת ב־״%s״."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "תיקייה חדשה יותר בעלת אותו השם כבר קיימת ב־\"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "תיקייה אחרת בעלת אותו השם כבר קיימת ב־\"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "החלפתה תסיר את כל הקבצים בתיקייה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "האם להחליף את התיקייה \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:170
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "תיקייה בעלת אותו השם כבר קיימת ב־\"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "האם להחליף את הקובץ \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "החלפתו תשכתב את תוכנו."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:181
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "קובץ ישן יותר בעל אותו השם כבר קיים ב־״%s״."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "קובץ חדש יותר בעל אותו השם כבר קיים ב־\"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "קובץ אחר בעל אותו השם כבר קיים ב־\"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
msgid "Original file"
msgstr "קובץ המקור"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:293
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
msgid "Last modified:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306
msgid "Replace with"
msgstr "החלפה ב־"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:508
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "יש ל_בחור שם חדש עבור היעד"
+#. Setup the diff button for text files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620
+msgid "Differences..."
+msgstr ""
+
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:534
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "יש להחיל פעולה זו לכול הקבצים"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:545
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "_Skip"
msgstr "_דילוג"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:550
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646
msgid "Re_name"
msgstr "שינוי _שם"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:556
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:629
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728
msgid "File conflict"
msgstr "התנגשות קובץ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "S_kip All"
msgstr "_דילוג על הכול"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "_Retry"
msgstr "ניסיון _חוזר"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Delete _All"
msgstr "מחיקת ה_כול"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפת"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
msgid "Replace _All"
msgstr "החלפת ה_כול"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
msgid "_Merge"
msgstr "_מיזוג"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197
msgid "Merge _All"
msgstr "מיזוג ה_כול"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "העתקה _בכל זאת"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%'d שניות"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:285
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "%'d דקות"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "%'d שעות"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:303
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1994,16 +1811,16 @@ msgstr[1] "בסביבות %'d שעות"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:379
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "קישור ל־%s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:383
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "קישור נוסף ל־%s"
@@ -2011,26 +1828,26 @@ msgstr "קישור נוסף ל־%s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:403
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
@@ -2038,14 +1855,14 @@ msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#.
+#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453
msgid " (copy)"
msgstr " (העתק)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455
msgid " (another copy)"
msgstr " (העתק נוסף)"
@@ -2053,36 +1870,36 @@ msgstr " (העתק נוסף)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:459
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472
msgid "th copy)"
msgstr ")"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
msgid "st copy)"
msgstr ")"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
msgid "nd copy)"
msgstr ")"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:466
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469
msgid "rd copy)"
msgstr ")"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (העתק)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (העתק נוסף)%s"
@@ -2091,52 +1908,54 @@ msgstr "%s (העתק נוסף)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:506
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s"
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
+#. and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
+#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
+#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:604
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607
msgid " ("
msgstr " (העתק מספר"
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:612
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (העתק מספר %'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את ״%B״ מהאשפה?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2147,38 +1966,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "האם למחוק לצמיתות את הפריט הנבחר מהאשפה?"
msgstr[1] "האם למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים מהאשפה?"
-# #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827
-# msgid ""
-# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
-# "trash?"
-# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
-# "trash?"
-# msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את הפריט ה-%d מהאשפה?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "אם פריט נמחק, הוא אבוד לנצח."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "כל פריטי האשפה ימחקו לצמיתות."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2317 ../src/caja-trash-bar.c:190
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194
msgid "Empty _Trash"
msgstr "פינוי ה_אשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את ״%B״?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1369
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2186,527 +1998,526 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק לצמיתות את הפריט שנבחר?"
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק לצמיתות את %'d הפריטים שנבחרו?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1412
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "נשאר קובץ אחד למחיקה"
msgstr[1] "נשארו %'d קבצים למחיקה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1418
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
msgid "Deleting files"
msgstr "קבצים נמחקים"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "נותרה %T"
msgstr[1] "%T נותרו"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1499
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1533
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1572
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1649
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466
msgid "Error while deleting."
msgstr "שגיאה במהלך מחיקה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1503
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "לא ניתן למחוק קבצים בתיקייה ״%B״ בגלל שאין לך הרשאות לראות אותם."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1506
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "ארעה שגיאה בקבלת מידע אודות הקבצים בתיקייה ״%B״."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
msgid "_Skip files"
msgstr "_דילוג על הקבצים"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1536
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה ״%B״ כיון שאין לך הרשאת קריאה בה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1539
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאת התיקייה ״%B״."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "לא ניתן להסיר את התיקייה %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "ארעה שגיאה בעת מחיקת %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1730
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742
msgid "Moving files to trash"
msgstr "קבצים מועברים לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "נשאר קובץ אחד להעביר לאשפה"
msgstr[1] "נשארו %'d קבצים להעביר לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1782
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "לא ניתן לזרוק קובץ לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו מידית?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ ״%B״ לאשפה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979
msgid "Trashing Files"
msgstr "קבצים מועברים לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981
msgid "Deleting Files"
msgstr "קבצים נמחקים"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "לא ניתן לשלוף את %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "לא ניתן לנתק את %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "האם לרוקן את האשפה לפני הניתוק?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"על מנת לקבל את המקום הפנוי בכרך זה יש לרוקן את האשפה. כל הפריטים באשפה יאבדו "
-"לצמיתות. "
+msgstr "על מנת לקבל את המקום הפנוי בכרך זה יש לרוקן את האשפה. כל הפריטים באשפה יאבדו לצמיתות. "
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "לא ניתן לחבר את %s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "בהכנות להעתקת קובץ %'d (%S)"
msgstr[1] "בהכנות להעתקת %'d קבצים (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ %'d (%S)"
msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "בהכנות למחיקת קובץ %'d (%S)"
msgstr[1] "בהכנות למחיקת %'d קבצים (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ %'d לאשפה"
msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531
msgid "Error while copying."
msgstr "שגיאה במהלך העתקה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529
msgid "Error while moving."
msgstr "שגיאה במהלך ההזזה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "שגיאה במהלך העברת פריטים לאשפה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "לא ניתן לטפל בקבצים בתיקייה ״%B״ מכיוון שאין לך הרשאות לראות אותם."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "לא ניתן לטפל בתיקייה ״%B״ מכיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "לא ניתן לטפל בקובץ ״%B״ מכיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותו."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "ארעה שגיאה בקבלת מידע על \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההעתקה ל־\"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "אין לך הרשאות גישה לתיקיית היעד."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "אירעה שגיאה בקבלת מידע אודות היעד."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "היעד אינו תיקייה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "אין מספיק מקום פנוי ביעד. נא לנסות ולפנות קבצים כדי לפנות מקום."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "יש %S פנויים, אך דרושים %S."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847
msgid "The destination is read-only."
msgstr "היעד הוא לקריאה בלבד."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" בהעברה ל־\"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" בהעתקה ל־\"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" בשכפול"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "קובץ אחד מועבר (תחת ״%B״) אל ״%B״"
msgstr[1] "%'d קבצים מועברים (תחת ״%B״) אל ״%B״"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "קובץ אחד מועתק (תחת ״%B״) אל ״%B״"
msgstr[1] "%'d קבצים מועתקים (תחת ״%B״) אל ״%B״"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "קובץ אחד משוכפל (תחת ״%B״)"
msgstr[1] "%'d קבצים משוכפלים (תחת ״%B״)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "קובץ אחד מועבר אל ״%B״"
msgstr[1] "%'d קבצים מועברים אל ״%B״"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "קובץ אחד מועתק אל ״%B״"
msgstr[1] "%'d קבצים מועתקים אל ״%B״"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "קובץ אחד משוכפל"
msgstr[1] "%'d קבצים משוכפלים"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
+#. something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S מתוך %S"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
+#. time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
+#. hours left (4kb/sec)"
#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "‏%S מתוך %S ‏— נותרה %T‏ (%S לשנייה)"
msgstr[1] "‏%S מתוך %S ‏— %T נותרו (%S לשנייה)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "‏לא ניתן להעתיק את התיקייה ״%B״ מכיון שאין לך הרשאות ליצור אותה ביעד."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת התיקייה ״%B״."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"לא ניתן להעתיק את הקבצים שבתיקייה ״%B״ כיוון שאין לך הרשאות לראות אותם."
+msgstr "לא ניתן להעתיק את הקבצים שבתיקייה ״%B״ כיוון שאין לך הרשאות לראות אותם."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "לא ניתן להעתיק את התיקייה ״%B״ כיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "שגיאה במהלך העברת ״%B״."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "לא ניתן להסיר את תיקיית המקור."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "שגיאה בהעתקת ״%B״."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "לא ניתן להסיר קבצים מהתיקייה הקיימת %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "לא ניתן להסיר את הקובץ הקיים %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה לתוך עצמה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה לתוך עצמה."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "תיקיית היעד היא בתוך תיקיית המקור."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ לעצמו."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ על עצמו."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "קובץ המקור יוחלף על ידי היעד."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "לא ניתן להסיר את הקובץ הקיים באותו שם ב־%F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ארעה שגיאה בהעתקת הקובץ אל %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569
msgid "Copying Files"
msgstr "קבצים מועתקים"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "בהכנות להעברה אל ״%B״"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ אחד"
msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "ארעה שגיאה בהעברת הקובץ אל %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108
msgid "Moving Files"
msgstr "קבצים מועברים"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "נוצרים קישורים ב־״%B״"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "נוצר קישור לקובץ אחד"
msgstr[1] "נוצר קישור ל־%'d קבצים"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "שגיאה במהלך יצירת קישור ל־%B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "קישורים סימבוליים נתמכים עבור קבצים מקומיים בלבד"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "היעד אינו תומך בקישורים סימבוליים."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "ארעה שגיאה ביצירת קישור סימבולי ב־%F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600
msgid "Setting permissions"
msgstr "קובע הרשאות"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
msgid "untitled folder"
msgstr "תיקייה ללא שם"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867
msgid "new file"
msgstr "קובץ חדש"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "שגיאה ביצירת הקובץ %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "ארעה שגיאה ביצירת התיקייה תחת %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320
msgid "Emptying Trash"
msgstr "האשפה מתרוקנת"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6224
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6265
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6300
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6335
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "לא ניתן לסמן את המשגר כמהימן (קובץ הפעלה)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "לא ניתן לקבוע את המיקום המקורי של ״%s״ "
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "לא ניתן לשחזר את הפריט מהאשפה."
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214
-#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "לא ניתן לחבר את קובץ זה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "לא ניתן לנתק את הקובץ זה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "לא ניתן להוציא את הקובץ הזה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326
-#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
msgid "This file cannot be started"
msgstr "לא ניתן להתחיל את הקובץ זה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "לא ניתן לעצור את הקובץ הזה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1810
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "״/״ אסורים בשמות קבצים"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1856
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה ראשונה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1879
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם איקון שולחן העבודה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1908
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "לא ניתן לשנות שם קובץ שולחן עבודה"
@@ -2725,66 +2536,64 @@ msgstr "לא ניתן לשנות שם קובץ שולחן עבודה"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4446
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "היום ב־00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4447
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:499
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "היום ב־%-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4449
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "היום ב־00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4450
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "היום ב־%-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4452
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "היום, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4453
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "היום, %I:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4455
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4456
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484
msgid "today"
msgstr "היום"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "אתמול ב־00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "אתמול ב־%-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "אתמול ב־00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "אתמול ב־%-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "אתמול, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "אתמול, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503
msgid "yesterday"
msgstr "אתמול"
@@ -2792,376 +2601,376 @@ msgstr "אתמול"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "רביעי, 00 בספטמבר 0000 ב־00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d ב%B %Y ב־%H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ב', 00 באוק' 0000 ב 00:00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d ב%b %Y ב־%-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4492
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ב', 00 באוק' 0000 ב־00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d ב%b %Y ב־%-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 באוק' 0000 ב־00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d ב%b %Y ב־%-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 באוק' 0000, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d ב%b %Y, ב־%-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5144
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "אין הרשאה להגדרת הרשאות"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5429
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "אין הרשאה להגדרת הבעלים"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5447
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "הבעלים שצוינו '%s' לא קיימים"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5696
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5714
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "הקבוצה '%s' שצוינה לא קיימת"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5858
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "פריט אחד"
msgstr[1] "%'u פריטים"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5859
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "תיקייה אחת"
msgstr[1] "%'u תיקיות"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5860
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "קובץ אחד"
msgstr[1] "%'u קבצים"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5939
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
+#. in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5940
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s בתים)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6251
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6267
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340
msgid "? items"
msgstr "? פריטים"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6257
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330
msgid "? bytes"
msgstr "? בתים"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6272
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
msgid "unknown type"
msgstr "סוג לא ידוע"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6275
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348
msgid "unknown MIME type"
msgstr "סוג MIME לא ידוע"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6289
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412
msgid "program"
msgstr "תכנית"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6359
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432
msgid "link"
msgstr "קישור"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6381
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454
msgid "link (broken)"
msgstr "קישור (שבור)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
msgid "_Always"
msgstr "_תמיד"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72
msgid "_Local File Only"
msgstr "_קבצים מקומיים בלבד"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73
msgid "_Never"
msgstr "_לעולם לא"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
msgid "1 MB"
msgstr "מ״ב 1"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
msgid "3 MB"
msgstr "3 מ״ב"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
msgid "5 MB"
msgstr "5 מ״ב"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
msgid "10 MB"
msgstr "10 מ״ב"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
msgid "100 MB"
msgstr "100 מ״ב"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
msgid "1 GB"
msgstr "ג״ב 1"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
msgid "2 GB"
msgstr "2 ג״ב"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
msgid "4 GB"
msgstr "4 ג״ב"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _בודדת"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _כפולה"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "ה_פעל פריטים כשלוחצים עליהם"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "הצג _קבצים כשלוחצים עליהם"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
msgid "_Ask each time"
msgstr "הצגת _שאלה בכל פעם"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "חפש קבצים לפי שם הקובץ בלבד"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "חפש קבצים לפי שם הקובץ ומאפייניו"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "תצוגת איקונים"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "תצוגה קומפקטית"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
msgid "Manually"
msgstr "ידנית"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
msgid "By Name"
msgstr "לפי שם"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
msgid "By Size"
msgstr "לפי גודל"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
msgid "By Type"
msgstr "לפי סוג"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
msgid "By Modification Date"
msgstr "לפי תאריך שינוי"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
msgid "By Emblems"
msgstr "לפי סמלים"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180
msgid "18"
msgstr "18"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182
msgid "22"
msgstr "22"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -3172,507 +2981,864 @@ msgstr "24"
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "הבית של %s"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:546 ../src/caja-trash-bar.c:186
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684
msgid "Network Servers"
msgstr "שרתי רשת"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2712
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ריבוע הבחירה"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:931
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "להחליף לסידור ידני?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:697
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "הקישור ״%s״ שבור."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:699
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "הקישור ״%s״ שבור. האם ברצונך להעביר אותו לאשפה?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:705
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "לא ניתן להשתמש בקישור זה, כיוון שאין לו מטרה."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:707
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "לא ניתן להשתמש בקישור זה, כיוון שמטרתו ״%s״ אינה קיימת."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:777
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "האם ברצונך להפעיל את ״%s״ או להציג את תוכנו?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:779
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "״%s״ הוא קובץ טקסט הניתן להפעלה."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:785
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "הפעלה ב_מסוף"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853
msgid "_Display"
msgstr "ה_צגה"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:789
-#: ../src/caja-autorun-software.c:229
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856
+#: ../src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "ה_פעלה"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "האם ברצונך לפתוח את כל הקבצים?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1115
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "לשונית חדשה תפתח."
msgstr[1] "%d לשוניות חדשות יפתחו."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1118
-#: ../src/caja-location-bar.c:149
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד אחד. האם ברצונך לעשות זאת?"
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d חלונות נפרדים. האם ברצונך לעשות זאת?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "לא ניתן להציג את ״%s״."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1273
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "סוג הקובץ אינו ידוע"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1276
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "לא מותקן יישום עבור קובצי %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1288
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399
msgid "_Select Application"
msgstr "_בחירת יישום"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1324
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ארעה שגיאה בחיפוש אחר יישומים:"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1326
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439
msgid "Unable to search for application"
msgstr "לא ניתן לחפש יישום"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1447
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"לא מותקן יישום עבור קובצי %s.\n"
-"האם לחפש יישום לפתיחת קובץ זה?"
+msgstr "לא מותקן יישום עבור קובצי %s.\nהאם לחפש יישום לפתיחת קובץ זה?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1603
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "משגר היישומים שאינם מהימנים"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1606
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"משגר היישום ״%s״ לא סומן כמהימן. אם מקורו של קובץ זה אינו ידוע לך, טעינתו "
-"עלולה להיות מסוכנת."
+msgstr "משגר היישום ״%s״ לא סומן כמהימן. אם מקורו של קובץ זה אינו ידוע לך, טעינתו עלולה להיות מסוכנת."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1618
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_שיגור בכל זאת"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1621
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "_סימון כמהימן"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1893
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352
msgid "Unable to mount location"
msgstr "לא ניתן לעגן את המיקום"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2246
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526
msgid "Unable to start location"
msgstr "לא ניתן להתחיל את המיקום"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "״%s״ נפתח."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2337
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "נפתח פריט אחד."
msgstr[1] "%d פריטים נפתחים."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "לא ניתן לקבוע כיישום ברירת המחדל: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307
msgid "Could not set as default application"
msgstr "לא ניתן לקבוע כיישום ברירת המחדל"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278
msgid "Icon"
msgstr "איקון"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344
msgid "Could not remove application"
msgstr "לא ניתן להסיר את היישום"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563
msgid "No applications selected"
msgstr "לא נבחרו יישומים"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "מסמך %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת %s וקבצים אחרים מסוג ״%s״"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג ״%s״ באמצעות:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158
msgid "Could not run application"
msgstr "לא ניתן להריץ את היישום"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174
msgid "Could not find application"
msgstr "היישום לא נמצא"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום למסד נתוני היישומים: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259
msgid "Could not add application"
msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461
msgid "Select an Application"
msgstr "בחירת יישום"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142
msgid "Open With"
msgstr "פתיחה באמצעות"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "נא לבחור יישום כדי לצפות בתיאורו"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914
msgid "_Use a custom command"
msgstr "יש לה_שתמש בפקודה מותאמת אישית"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931
msgid "_Browse..."
msgstr "_עיון..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "פתיחת %s ומסמכים אחרים מסוג %s באמצעות:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "פתיחת %s באמצעות:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "יש לה_שתמש קבוע ביישום זה עבור מסמכי %s"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג %s באמצעות:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "פתיחת %s וקבצים אחרים מסוג ״%s״ באמצעות:"
#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "יש לה_שתמש קבוע ביישום זה עבור קובצי %s"
#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג ״%s״ באמצעות:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129
msgid "Add Application"
msgstr "הוספת יישום"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "הפתיחה נכשלה, האם ברצונך לבחור ביישום אחר?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"אין באפשרות ״%s״ לפתוח את ״%s״ כיוון של־״%s״ אין גישה לקבצים במיקומים ״%s״."
+msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "אין באפשרות ״%s״ לפתוח את ״%s״ כיוון של־״%s״ אין גישה לקבצים במיקומים ״%s״."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "פתיחה נכשלה, האם ברצונך לבחור פעולה אחרת?"
-# c-format
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129
#, c-format
msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"פעולת ברירת המחדל לא יכולה לפתוח את ״%s״ כיוון שהיא אינה יכולה לגשת לקבצים "
-"במיקומים ״%s״."
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+"\"%s\" locations."
+msgstr "פעולת ברירת המחדל לא יכולה לפתוח את ״%s״ כיוון שהיא אינה יכולה לגשת לקבצים במיקומים ״%s״."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123
msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"אין יישומים אחר הזמינים להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן "
-"שיהיה באפשרותך לפתוח אותו."
+"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
+" onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "אין יישומים אחר הזמינים להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן שיהיה באפשרותך לפתוח אותו."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131
msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto "
-"your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"אין פעולות אחרות הזמינות להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן "
-"שיהיה באפשרותך לפתוח אותו."
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
+" your computer, you may be able to open it."
+msgstr "אין פעולות אחרות הזמינות להצגת קובץ זה. אם קובץ זה יועתק למחשב שלך, ייתכן שיהיה באפשרותך לפתוח אותו."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "אינך יכול לבצע פקודות מאתר מרוחק, עמך הסליחה."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "זה כבוי מטעמי ביטחון."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת היישום."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "מטרת הזריקה תומכת רק בקבצים מקומיים."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450
msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again."
msgstr "כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב. "
-"הקבצים המקומיים שזרקת כבר נפתחו."
+msgstr "כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב. הקבצים המקומיים שזרקת כבר נפתחו."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496
msgid "Details: "
msgstr "פרטים: "
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230
msgid "File Operations"
msgstr "פעולות קבצים"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "פעולת קבצים אחת פעילה"
msgstr[1] "%'d פעולות קבצים פעילות"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535
msgid "Preparing"
msgstr "מתכונן"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:137
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:140
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "חיפוש אחר ״%s״"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/caja-query-editor.c:983
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181
+#: ../src/caja-query-editor.c:1050
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182
msgid "Undo Edit"
msgstr "ביטול העריכה"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183
msgid "Undo the edit"
msgstr "ביטול העריכה"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184
msgid "Redo Edit"
msgstr "ביצוע העריכה שוב"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185
msgid "Redo the edit"
msgstr "ביצוע העריכה פעם נוספת"
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied items"
+msgstr "מחיקת %d פרטים שהועתקו"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "מחיקת '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated items"
+msgstr "מחיקת %d פריטים משוכפלים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to '%s'"
+msgstr "העברת %d פריטים בחזרה אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "העברת '%s' בחזרה אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378
+#, c-format
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "החלפת השם של '%s' ל־'%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
+#, c-format
+msgid "Restore %d items from trash"
+msgstr "שחזור %d פריטים מהאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "שחזור '%s' למיקום '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to trash"
+msgstr "העברת %d פריטים בחזרה לאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "העברת '%s' בחזרה לאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d items"
+msgstr "מחיקת קישורים ל־%d פריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "מחיקת קישור אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "שחזור ההרשאות המקוריות של הפריטים שבתוך '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "שחזור ההרשאות המקוריות של '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "שחזור הקבוצה '%s' אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "שחזור הבעלים של '%s' ל־'%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340
+#, c-format
+msgid "Copy %d items to '%s'"
+msgstr "העתקת %d פריטים אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "העתקת '%s' אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352
+#, c-format
+msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
+msgstr "שכפול %d פריטים לתוך '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "שכפול '%s' לתוך '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365
+#, c-format
+msgid "Move %d items to '%s'"
+msgstr "העברת %d פריטים אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "העברת '%s' אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "יצירת קובץ '%s' חדש מתבנית "
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "יצירת קובץ '%s' ריק"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "יצירת תיקייה חדשה '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409
+#, c-format
+msgid "Move %d items to trash"
+msgstr "העברת %d פריטים לאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "העברת '%s' לאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "שחזור '%s' מהאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437
+#, c-format
+msgid "Create links to %d items"
+msgstr "יצירת קישורים ל־%d פריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "יצירת קישור אל '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "הגדרת הרשאות לפריטים שבתוך '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457
+#, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "הגדרת ההרשאות של '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "הגדרת הקבוצה של '%s' בתור '%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "הגדרת הבעלים של '%s' ל־'%s'"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508
+#, c-format
+msgid "_Undo copy of %d item"
+msgid_plural "_Undo copy of %d items"
+msgstr[0] "_ביטול העתקה של פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול העתקה של %d פריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513
+#, c-format
+msgid "_Undo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
+msgstr[0] "_ביטול השכפול של פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול השכפול של %d הפריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518
+#, c-format
+msgid "_Undo move of %d item"
+msgid_plural "_Undo move of %d items"
+msgstr[0] "_ביטול העברה של פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול ההעברה של %d הפריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523
+#, c-format
+msgid "_Undo rename of %d item"
+msgid_plural "_Undo rename of %d items"
+msgstr[0] "_ביטול שינוי השם של פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול שינוי השם של %d הפריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of an empty file"
+msgstr "_ביטול יצירת קובץ ריק"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of a file from template"
+msgstr "_ביטול יצירה של קובץ מתבנית"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
+msgstr[0] "_ביטול יצירת התיקייה (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול יצירת %d התיקיות"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539
+#, c-format
+msgid "_Undo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
+msgstr[0] "_ביטול העברת הפריט האחד לאשפה (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול העברת %d הפריטים לאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544
+#, c-format
+msgid "_Undo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] "_ביטול שחזור של פריט אחד (%d) מהאשפה"
+msgstr[1] "_ביטול שחזור של %d פריטים מהאשפה"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549
+#, c-format
+msgid "_Undo create link to %d item"
+msgid_plural "_Undo create link to %d items"
+msgstr[0] "_ביטול יצירת קישור לפריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול יצירת קישור ל־%d פריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554
+#, c-format
+msgid "_Undo delete of %d item"
+msgid_plural "_Undo delete of %d items"
+msgstr[0] "_ביטול מחיקת הפריט (%d)"
+msgstr[1] "_ביטול מחיקת %d הפריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559
+#, c-format
+msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] "ביטול שינוי הרשאות רקורסיבי של פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "ביטול שינוי הרשאות רקורסיבי של %d פריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
+#, c-format
+msgid "Undo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
+msgstr[0] "ביטול שינוי ההרשאות על פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "ביטול שינוי ההרשאות על %d פריטים אחד"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
+#, c-format
+msgid "Undo change group of %d item"
+msgid_plural "Undo change group of %d items"
+msgstr[0] "ביטול שינוי הקבוצה של פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "ביטול שינוי הקבוצה של %d פריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
+#, c-format
+msgid "Undo change owner of %d item"
+msgid_plural "Undo change owner of %d items"
+msgstr[0] "ביטול שינוי הבעלות של פריט אחד (%d)"
+msgstr[1] "ביטול שינוי הבעלות של %d פריטים"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603
+#, c-format
+msgid "_Redo copy of %d item"
+msgid_plural "_Redo copy of %d items"
+msgstr[0] "העתקת פריט אחד (%d) מ_חדש"
+msgstr[1] "העתקת %d פריטים מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608
+#, c-format
+msgid "_Redo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
+msgstr[0] "שכפול פריט אחד (%d) מ_חדש"
+msgstr[1] "שכפול %d פריטים מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613
+#, c-format
+msgid "_Redo move of %d item"
+msgid_plural "_Redo move of %d items"
+msgstr[0] "העברת פריט אחד (%d) מ_חדש"
+msgstr[1] "העברת %d פריטים מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618
+#, c-format
+msgid "_Redo rename of %d item"
+msgid_plural "_Redo rename of %d items"
+msgstr[0] "שינוי שם של פריט אחד (%d) מ_חדש"
+msgstr[1] "שינוי שם של %d פריטים מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of an empty file"
+msgstr "יצירת קובץ ריק מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of a file from template"
+msgstr "יצירת קובץ מתבנית מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
+msgstr[0] "יצירת תיקייה אחת (%d) מ_חדש"
+msgstr[1] "יצירת %d תיקיות מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634
+#, c-format
+msgid "_Redo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
+msgstr[0] "העברה של פריט אחד (%d) לאשפה מ_חדש"
+msgstr[1] "העברה של %d פריטים לאשפה מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639
+#, c-format
+msgid "_Redo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] "שחזור של פריט אחד (%d) מהאשפה מ_חדש"
+msgstr[1] "שחזור של %d פריטים מהאשפה מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644
+#, c-format
+msgid "_Redo create link to %d item"
+msgid_plural "_Redo create link to %d items"
+msgstr[0] "יצירת קישור לפריט אחד (%d) מ_חדש"
+msgstr[1] "יצירת קישורים ל־%d פריטים מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649
+#, c-format
+msgid "_Redo delete of %d item"
+msgid_plural "_Redo delete of %d items"
+msgstr[0] "מחיקת פריט אחד (%d) מ_חדש"
+msgstr[1] "מחיקת %d פריטים מ_חדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654
+#, c-format
+msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] "שינוי הרשאות רקורסיבי של פריט אחד (%d) מחדש"
+msgstr[1] "שינוי הרשאות רקורסיבי של %d פריטים מחדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
+#, c-format
+msgid "Redo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
+msgstr[0] "שינוי הרשאות של פריט אחד (%d) מחדש"
+msgstr[1] "שינוי הרשאות של %d פריטים מחדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
+#, c-format
+msgid "Redo change group of %d item"
+msgid_plural "Redo change group of %d items"
+msgstr[0] "ביטול שינוי הקבוצה לפריט אחד (%d) מחדש"
+msgstr[1] "ביטול שינוי הקבוצה ל־%d פריטים מחדש"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
+#, c-format
+msgid "Redo change owner of %d item"
+msgid_plural "Redo change owner of %d items"
+msgstr[0] "שינוי הבעלים של קובץ אחד (%d) מחדש"
+msgstr[1] "שינוי הבעלים של %d קבצים מחדש"
+
#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "הפעלה אוטומטית"
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "דפדוף במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים"
-
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
msgid "File Browser"
msgstr "דפדפן הקבצים"
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "דפדוף במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים"
+
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/caja-window-menus.c:859
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "עיון בכל התיקיות והכוננים המקומיים והמרוחקים הנגישים ממחשב זה"
#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "שינוי ההתנהגות והמראה של חלונות מנהל הקבצים"
-
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "File Management"
msgstr "ניהול קבצים"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "שינוי ההתנהגות והמראה של חלונות מנהל הקבצים"
+
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431
msgid "Home Folder"
msgstr "תיקיית הבית"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 ../src/caja-window-menus.c:855
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367
+#: ../src/caja-window-menus.c:927
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
@@ -3680,142 +3846,141 @@ msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
msgid "File Manager"
msgstr "מנהל קבצים"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_ריקון אשפה"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "יצירת מ_שגר"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
msgid "Create a new launcher"
msgstr "יצירת משגר חדש"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "שינוי _רקע שולחן העבודה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "הצגת חלון המאפשר לך לקבוע את תבנית רקע שולחן העבודה או צבעו"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
msgid "Empty Trash"
msgstr "ריקון האשפה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
-#: ../src/caja-trash-bar.c:197
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "שגיאה בתצוגת שולחן עבודה"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת תצוגת שולחן העבודה."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח לשונית נפרדת."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d לשוניות נפרדות."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d חלונות נפרדים."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349
-#: ../src/caja-location-dialog.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ארעה שגיאה בעת הצגת העזרה."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
msgid "Select Items Matching"
msgstr "בחירת פריטים שמתאימים"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
msgid "_Pattern:"
msgstr "_תבנית:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218
msgid "Examples: "
msgstr "דוגמאות:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339
msgid "Save Search as"
msgstr "שמירת חיפוש בשם"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
msgid "Search _name:"
msgstr "_שם החיפוש:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582
msgid "_Folder:"
msgstr "_תיקייה:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "בחירת תיקייה בה החיפוש יישמר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "הפריט ״%s״ נבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה"
msgstr[1] "%'d תיקיות נבחרו"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (מכיל פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל %'d פריטים)"
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
+#. than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (מכיל סך־הכול פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל סך־הכול %'d פריטים)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3823,7 +3988,7 @@ msgstr[0] "פריט אחד נבחר"
msgstr[1] "%'d פריטים נבחרו"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3834,18 +3999,18 @@ msgstr[1] "%'d פריטים אחרים נבחרו"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "מקום פנוי: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, מקום פנוי: %s"
@@ -3854,8 +4019,8 @@ msgstr "%s, מקום פנוי: %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -3864,16 +4029,16 @@ msgstr "%s, %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#.
+#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "‏%s%s, %s"
@@ -3885,8 +4050,8 @@ msgstr "‏%s%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
@@ -3894,64 +4059,58 @@ msgstr "%s%s, %s, %s"
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
-msgstr ""
-"התיקייה \"%s\" מכילה יותר קבצים ממספר הקבצים המקסימלי שבו יכול Caja לטפל."
+msgstr "התיקייה \"%s\" מכילה יותר קבצים ממספר הקבצים המקסימלי שבו יכול Caja לטפל."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "חלק מהקבצים לא יוצגו."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418
-#: ../src/caja-information-panel.c:833
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520
+#: ../src/caja-information-panel.c:881
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "שימוש ב־״%s״ לפתיחת הפריט הנבחר"
msgstr[1] "שימוש ב־״%s״ לפתיחת הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "הפעלת ״%s״ על כל הפריטים שנבחרו"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "יצירת מסמך מהתבנית ״%s״"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "כל קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890
msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
+" as input."
msgstr "בחירת סקריפט מהתפריט תפעיל את הסקריפט עם כל קובץ נבחר כקלט."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
@@ -3959,56 +4118,26 @@ msgid ""
"\n"
"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"כל קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים. בחירת סקריפט מהתפריט "
-"תפעיל סקריפט זה.\n"
-"\n"
-"בעת הפעלה מתיקייה מקומית, הסקריפטים יקבלו את שמות הקבצים הנבחרים. בעת הפעלה "
-"מתיקייה מרוחקת (לדוגמה, תיקייה המציגה תוכן רשת או FTP), התסריטים לא יקבלו אף "
-"פרמטר.\n"
-"\n"
-"בכל המקרים, משתני הסביבה הבאים יקבעו על־ידי Caja, ובהם יכולים הסקריפטים "
-"להשתמש:\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המורדים אל שורה חדשה עבור הקבצים "
-"הנבחרים (רק אם הם מקומיים)\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות בשורה חדשה עבור הקבצים "
-"הנבחרים\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: מיקום וגודל של החלון הנוכחי\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המופרדים לפי שורות "
-"עבור הקבצים הנבחרים בחלונית שאינה פעילה של חלון בתצוגה מפוצלת (רק אם מקומי)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות לפי שורות עבור "
-"קבצים שנבחרו בחלונית שאינה פעילה בחלון תצוגה מפוצלת\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי של החלונית שאינה "
-"פעילה בחלון בתצוגה מפוצל"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+msgstr "כל קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים. בחירת סקריפט מהתפריט תפעיל סקריפט זה.\n\nבעת הפעלה מתיקייה מקומית, הסקריפטים יקבלו את שמות הקבצים הנבחרים. בעת הפעלה מתיקייה מרוחקת (לדוגמה, תיקייה המציגה תוכן רשת או FTP), התסריטים לא יקבלו אף פרמטר.\n\nבכל המקרים, משתני הסביבה הבאים יקבעו על־ידי Caja, ובהם יכולים הסקריפטים להשתמש:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המורדים אל שורה חדשה עבור הקבצים הנבחרים (רק אם הם מקומיים)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות בשורה חדשה עבור הקבצים הנבחרים\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: מיקום וגודל של החלון הנוכחי\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המופרדים לפי שורות עבור הקבצים הנבחרים בחלונית שאינה פעילה של חלון בתצוגה מפוצלת (רק אם מקומי)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: כתובות המופרדות לפי שורות עבור קבצים שנבחרו בחלונית שאינה פעילה בחלון תצוגה מפוצלת\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: כתובת המיקום הנוכחי של החלונית שאינה פעילה בחלון בתצוגה מפוצל"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "הפריט ״%s״ יועבר אם פקודת ההדבקה תיבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "הפריט ״%s״ יועתק אם פקודת ההדבקה תיבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4016,7 +4145,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "הפריט הנבחר יועבר אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר"
msgstr[1] "‏%'d הפריטים הנבחרים יועברו אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4024,98 +4153,98 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "הפריט הנבחר יועתק אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר"
msgstr[1] "‏%'d הפריטים הנבחרים יועתקו אם הפקודה ״הדבקה״ תיבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "אין שום דבר בלוח הגזירים להדבקה."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "לא ניתן לנתק את המיקום"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394
msgid "Unable to eject location"
msgstr "לא ניתן לשלוף את המיקום"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "התחברות לשרת %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
msgid "Link _name:"
msgstr "_שם הקישור:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
msgid "Create _Document"
msgstr "יצירת _מסמך"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
msgid "Open Wit_h"
msgstr "פתיחה ב_אמצעות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "בחירת תכנית לפתיחת הפריט הנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
msgid "_Properties"
msgstr "_מאפיינים"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "הצגה או עריכה של המאפיינים לכול פריט נבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295
msgid "Create _Folder"
msgstr "יצירת _תיקייה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "יצירת תיקייה חדשה וריקה בתוך תיקייה זו"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
msgid "No templates installed"
msgstr "לא מותקנות תבניות"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
msgid "_Empty File"
msgstr "קובץ _ריק"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "יצירת קובץ חדש וריק בתוך תיקייה זו"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "פתיחת הפריט הנבחר בחלון זה"
@@ -4124,92 +4253,91 @@ msgstr "פתיחת הפריט הנבחר בחלון זה"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "פתיחה בחלון ניווט"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "פתיחת כל אחד מהפריטים שנבחרו בחלון ניווט"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "פתיחת כל פריט נבחר בלשונית חדשה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "פתיחה בחלון _תיקייה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "פתיחת כל פריט נבחר בחלון תיקייה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
msgid "Other _Application..."
msgstr "_יישום אחר..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "בחירת יישום אחר אתו יש להציג את הפריט הנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "פתיחה באמצעות _יישום אחר..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטים"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "הצגת התיקייה שמכילה את הסקריפטים שמופיעים בתפריט זה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "הכנת הקבצים שנבחרו להעברה עם פקודת הדבקה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "הכנת הקבצים שנבחרו להעתקה עם פקודת הדבקה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה"
@@ -4217,1101 +4345,1126 @@ msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יו�
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ה_דבקה לתוך התיקייה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
-"העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך "
-"התיקייה"
+msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך התיקייה"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
msgid "Cop_y to"
msgstr "ה_עתקה אל"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
msgid "M_ove to"
msgstr "הע_ברה אל"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
msgid "Select all items in this window"
msgstr "בחירת כל הקבצים בחלון זה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "בחירת _פריטים התואמים..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "בחירת קבצים בחלון זה המתאימים לתבנית הנתונה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
msgid "_Invert Selection"
msgstr "הי_פוך הבחירה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "בחירת כל הפריטים שלא נבחרו בלבד"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
msgid "D_uplicate"
msgstr "שכ_פול"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "שכפול כל פריט שנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "י_צירת קישור"
msgstr[1] "י_צירת קישורים"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "יצירת קישור סימבולי לכול פריט שנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
msgid "_Rename..."
msgstr "_שינוי שם..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
msgid "Rename selected item"
msgstr "שינוי שם הפריט הנבחר"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "זריקת כל אחד מהפריטים הנבחרים לאשפה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357
msgid "_Delete"
msgstr "_מחיקה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "מחיקת כל פריט נבחר, מבלי לזרוק אותו לאשפה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "_Restore"
msgstr "_שחזור"
-#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ביטול"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ביצוע שוב"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ביצוע חוזר של הפעולה האחרונה שבוטלה"
+
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
+#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "החזרת התצוגה _לברירת המחדל"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "איפוס סדר המיון ורמת התקריב כך שיתאימו להעדפות תצוגה זו"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Connect To This Server"
msgstr "התחברות לשרת זה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "יצירת חיבור קבוע לשרת זה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "עיגון הכרך הנבחר"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ניתוק הכרך הנבחר"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "שליפת הכרך הנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507
msgid "_Format"
msgstr "_פרמוט"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "Format the selected volume"
msgstr "פרמוט הכרך הנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "Start the selected volume"
msgstr "התחלת הכרך הנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1445 ../src/caja-places-sidebar.c:2308
-#: ../src/caja-window-menus.c:810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521
+#: ../src/caja-window-menus.c:871
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "עצירת הכרך הנבחר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "איתור המדיה בכונן הנבחר"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "עיגון הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ניתוק הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "פרמוט הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
msgid "Open File and Close window"
msgstr "פתיחת קובץ וסגירת החלון"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ש_מירת החיפוש"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
msgid "Save the edited search"
msgstr "שמירת החיפוש שנערך"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "שמ_ירת החיפוש בשם..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "שמירת החיפוש הנוכחי כקובץ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון ניווט"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "פתיחת תיקייה זו בלשונית חדשה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון תיקייה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "הכנת התיקייה להעברה עם פקודת הדבקה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "הכנת התיקייה להעתקה עם פקודת הדבקה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
-msgstr ""
-"העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך "
-"תיקייה זאת"
+msgstr "העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך תיקייה זאת"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "העברת התיקייה לאשפה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "מחיקת התיקייה, מבלי להעביר אותה לאשפה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "חיבור הכרך המשויך לתיקייה זאת"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ניתוק הכרך המשויך לתיקייה זאת"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה זאת"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "פרמוט הכרך המשויך לתיקייה זאת"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה זאת"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה זאת"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "הצגה או שינוי של המאפיינים של תיקייה זאת"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
msgid "_Other pane"
msgstr "חלונית _אחרת"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "העתקת הבחירה הנוכחית אל החלונית השנייה שבחלון"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "העברת הבחירה הנוכחית אל חלונית אחרת בחלון"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-#: ../src/caja-window-menus.c:854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926
msgid "_Home Folder"
msgstr "תיקיית ה_בית"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "העתקת הבחירה הנוכחית אל תיקיית הבית"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "העברת הבחירה הנוכחית אל תיקיית הבית"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
msgid "_Desktop"
msgstr "_שולחן עבודה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "העתקת הבחירה הנוכחית אל שולחן העבודה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "העברת הבחירה הנוכחית אל שולחן העבודה"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "הפעלה או ניהול של סקריפטים מ־%s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "_Scripts"
msgstr "_סקריפטים"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "העברת התיקייה הפתוחה מהאשפה ל־״%s״"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "העברת התיקייה הנבחרת מהאשפה ל־״%s״"
msgstr[1] "העברת התיקיות הנבחרות מהאשפה ל־״%s״"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "העברת התיקייה הנבחרת מהאשפה"
msgstr[1] "העברת התיקיות הנבחרות מהאשפה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "העברת הקובץ הנבחר מהאשפה ל־״%s״"
msgstr[1] "העברת הקבצים הנבחרים מהאשפה ל־״%s״"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "העברת הקובץ הנבחר מהאשפה"
msgstr[1] "העברת הקבצים הנבחרים מהאשפה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "העברת הפריט הנבחר מהאשפה ל־״%s״"
msgstr[1] "העברת הפריטים הנבחרים מהאשפה ל־״%s״"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "העברת הפריט הנבחר מהאשפה"
msgstr[1] "העברת הפריטים הנבחרים מהאשפה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
msgid "Start the selected drive"
msgstr "התחלת הכונן הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "התחברות אל הכונן הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "התחלת הכונן מרובה הדיסקים הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור כונן"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "שחרור הכונן הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "עצירת הכונן הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "הסרת הכונן הנבחר בבטחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ניתוק הכונן הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירה כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "עצירת כונן מרובה הדיסקים הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1464
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת כונן"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "נעילת הכונן הנבחר"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "התחלת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "התחברות אל הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "התחלת הכונן מרובה הדיסקים עם התיקייה הפתוחה"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_שחרור כונן"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "שחרור הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_עצירת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "הסרת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה בבטחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ניתוק הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "עצירת הכונן מרובה הדיסקים המשויך לתיקייה הפתוחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "נעילת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "עיון ב_חלון חדש"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_עיון בתיקייה"
msgstr[1] "_עיון בתיקיות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "עיון ב_לשונית חדשה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "מחיקה _לצמיתות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "מחיקת התיקייה הפתוחה לצמיתות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "העברת התיקייה הפתוחה לאשפה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש"
msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _חלונות חדשים"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "עיון _בחלון חדש"
msgstr[1] "עיון ב־%'d _חלונות חדשים"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "פתיחה ב_לשונית חדשה"
msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _לשוניות חדשות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "עיון ב_לשונית חדשה"
msgstr[1] "עיון ב־%'d _לשוניות חדשות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "מחיקת כל הפריטים הנבחרים לצמיתות"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "הצגה או עריכה של המאפיינים של התיקייה הפתוחה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260
msgid "Download location?"
msgstr "להוריד מיקום?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "ניתן להוריד אותו או לקשר אליו."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266
msgid "Make a _Link"
msgstr "יצירת _קישור"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270
msgid "_Download"
msgstr "הור_דה"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "גרירה והשלכה אינן נתמכות."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "גרירה והשלכה נתמכות רק במערכות קבצים מקומיות."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "שימוש בסוג גרירה לא תקני."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672
msgid "dropped text.txt"
msgstr "טקסט שנגרר.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717
msgid "dropped data"
msgstr "נתונים שנשמטו"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081
+msgid "Undo"
+msgstr "ביטול"
+
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099
+msgid "Redo"
+msgstr "ביצוע חוזר"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
msgid "URL"
msgstr "כתובת"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:352
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:376
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "אין לך את ההרשאות הנדרשות כדי לצפות בתוכן של \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "לא ניתן למצוא את \"%s\". יתכן שהוא נמחק בתקופה האחרונה."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן להציג את כל התוכן של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "לא ניתן להציג את תכני התיקייה."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "השם \"%s\" כבר בשימוש בתיקייה הזו. נא לבחור שם אחר."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "אין \"%s\" בתיקייה הזו. אולי הוא הועבר או נמחק?"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשינוי השם של \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
+" use a different name."
msgstr "השם \"%s\" אינו תקני כיוון שהוא מכיל את התו \"/\". נא להשתמש בשם אחר."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "השם \"%s\" אינו תקני. נא להשתמש בשם אחר."
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן לשנות את השם של \"%s\" ל־\"%s\", עמך הסליחה: ‏%s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפריט."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשינוי הקבוצה של \"%s\"."
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
msgid "The group could not be changed."
msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות של \"%s\", עמך הסליחה:‏ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "השם של \"%s\" משתנה ל־\"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
msgid "by _Name"
msgstr "לפי _שם"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "השארת האיקונים ממוינים לפי שם בשורות"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
msgid "by _Size"
msgstr "לפי _גודל"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "השארת האיקונים ממוינים לפי גודל בשורות"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
msgid "by _Type"
msgstr "לפי _סוג"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "משאיר איקונים ממוינים לפי סוג בשורות"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
msgid "by Modification _Date"
msgstr "לפי _תאריך שינוי"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "השארת האיקונים ממוינים לפי תאריך שינוי בשורות"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
msgid "by _Emblems"
msgstr "לפי _סמלים"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "משאיר איקונים ממוינים לפי סמלים בשורות"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
msgid "by T_rash Time"
msgstr "לפי _תאריך ההשלכה לאשפה"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "שמירת האיקונים מסודרים לפי זמן ההשלכה לאשפה בשורות"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "סידור שולחן העבודה לפי _שם"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_סידור פריטים"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
msgid "Resize Icon..."
msgstr "_שינוי גודל האיקון..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "הפיכת האיקון הנבחר לבעל גודל משתנה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "החזרת הגדלים ה_מקוריים של האיקונים"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "החזרת כל איקון נבחר לגודלו המקורי"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706
msgid "_Organize by Name"
msgstr "סידור לפי _שם"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "מיקום האיקונים מחדש כדי להתאים יותר לחלון ולהימנע מחפיפות"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_כיווץ הפריסה"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "בחירה האם להחליף למבנה פריסה צפוף יותר"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
msgid "Re_versed Order"
msgstr "סדר ה_פוך"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "הצגת האיקונים בסדר הפוך"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "הש_ארת מיושר"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "השארת איקונים מיושרים לרשת"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738
msgid "_Manually"
msgstr "_ידנית"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "השארת האיקונים איפה שהם הושלכו"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744
msgid "By _Name"
msgstr "לפי _שם"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750
msgid "By _Size"
msgstr "לפי _גודל"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756
msgid "By _Type"
msgstr "לפי _סוג"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762
msgid "By Modification _Date"
msgstr "לפי _תאריך שינוי"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768
msgid "By _Emblems"
msgstr "לפי ס_מלים"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774
msgid "By T_rash Time"
msgstr "לפי _תאריך ההשלכה לאשפה"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "החזרת ה_גודל המקורי של האיקון"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "מצביע ל־״%s״"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
msgid "_Icons"
msgstr "_איקונים"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "שגיאה בתצוגת האיקונים."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "שגיאה באתחול תצוגת האיקונים."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "הצגת מיקום זה בתצוגת האיקונים"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412
msgid "_Compact"
msgstr "_קומפקטי"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "שגיאה בתצוגה הקומפקטית."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "שגיאה באתחול התצוגה הקומפקטית."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "הצגת מיקום זה בתצוגה הקומפקטית."
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403
msgid "(Empty)"
msgstr "(ריק)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/caja-window-slot.c:201
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "בטעינה..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s עמודות גלויות"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_עמודות גלויות..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "בחירת העמודות שיופיעו בתיקייה זו"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404
msgid "_List"
msgstr "_רשימה"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "שגיאה בתצוגת הרשימה."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "שגיאה באתחול תצוגת הרשימה."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "הצגת מיקום זה בתצוגת רשימה."
@@ -5320,23 +5473,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "לא ניתן לשייך יותר מאיקון מותאם אישית אחד בכל פעם!"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/caja-information-panel.c:492
+#: ../src/caja-information-panel.c:515
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "נא לגרור רק תמונה אחת כדי לקבוע איקון מותאם אישית."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/caja-information-panel.c:514
+#: ../src/caja-information-panel.c:542
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "הקובץ שהושלך אינו מקומי."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/caja-information-panel.c:515
+#: ../src/caja-information-panel.c:543
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות מקומיות כאיקונים מותאמים אישית."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/caja-information-panel.c:520
+#: ../src/caja-information-panel.c:550
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה."
@@ -5378,14 +5531,14 @@ msgstr "כלום"
msgid "unreadable"
msgstr "בלתי קריא"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "פריט %'d בגודל %s"
msgstr[1] "%'d פריטים, סה״כ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)"
@@ -5394,943 +5547,928 @@ msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373
msgid "Contents:"
msgstr "תכנים:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153
msgid "used"
msgstr "בשימוש"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158
msgid "free"
msgstr "פנוי"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160
msgid "Total capacity:"
msgstr "סה״כ קיבולת: "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169
msgid "Filesystem type:"
msgstr "סוג מערכת קבצים: "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
msgid "Link target:"
msgstr "מקור קישור:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
msgid "Volume:"
msgstr "כרך:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
msgid "Accessed:"
msgstr "תאריך גישה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
msgid "Modified:"
msgstr "תאריך שינוי:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
msgid "Free space:"
msgstr "מקום פנוי:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1037
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101
msgid "Emblems"
msgstr "סמלים"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873
msgid "_Read"
msgstr "_קריאה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
msgid "_Write"
msgstr "_כתיבה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
msgid "E_xecute"
msgstr "ה_פעלה"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168
msgid "no "
msgstr "ללא"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
msgid "list"
msgstr "רשימה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150
msgid "read"
msgstr "קריאה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159
msgid "create/delete"
msgstr "יצירה/מחיקה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
msgid "write"
msgstr "כתיבה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
msgid "access"
msgstr "גישה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
msgid "Access:"
msgstr "גישה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
msgid "Folder access:"
msgstr "גישה לתיקייה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
msgid "File access:"
msgstr "גישה לקובץ:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#.
+#.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:292
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:309
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241
msgid "List files only"
msgstr "רשימת קבצים בלבד"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
msgid "Access files"
msgstr "גישה לקבצים"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245
msgid "Create and delete files"
msgstr "יצירת ומחיקת קבצים"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
msgid "Read-only"
msgstr "קריאה בלבד"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
msgid "Read and write"
msgstr "קריאה וכתיבה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321
msgid "Set _user ID"
msgstr "הגדרת מזהה _משתמש"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
msgid "Special flags:"
msgstr "דגלים מיוחדים:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "הגדרת מזהה ק_בוצה"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327
msgid "_Sticky"
msgstr "_דביק"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617
msgid "_Owner:"
msgstr "_בעלים:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
msgid "Owner:"
msgstr "בעלים:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637
msgid "_Group:"
msgstr "קבו_צה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
msgid "Group:"
msgstr "קבוצה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474
msgid "Others"
msgstr "אחרים"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492
msgid "Execute:"
msgstr "הפעלה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "מתן הרשאה _להרצת הקובץ כתכנית"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515
msgid "Others:"
msgstr "אחרים:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "הרשאות תיקייה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
msgid "File Permissions:"
msgstr "הרשאות קובץ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689
msgid "Text view:"
msgstr "תצוגת טקסט:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "אינך הבעלים, לכן אינך יכול לשנות את ההרשאות."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862
msgid "SELinux context:"
msgstr "תוכן SELinux:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867
msgid "Last changed:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "החלת הרשאות לכל הקבצים המצורפים"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של הקובץ הנבחר."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464
msgid "Creating Properties window."
msgstr "נוצר חלון מאפיינים."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "בחירת איקון מותאם אישית"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:369
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "שכנים ברשת"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720
msgid "Tree"
msgstr "עץ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726
msgid "Show Tree"
msgstr "הצגת עץ"
-#: ../src/caja-application.c:328
+#: ../src/caja-application.c:426
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "לא עלה בידי Caja ליצור את התיקייה הדרושה \"%s\"."
-#: ../src/caja-application.c:330
+#: ../src/caja-application.c:428
msgid ""
-"Before running Caja, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Caja can create it."
-msgstr ""
-"לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקייה זו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה "
-"באפשרות Caja ליצור אותה."
+"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
+"such that Caja can create it."
+msgstr "לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקייה זו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה באפשרות Caja ליצור אותה."
-#: ../src/caja-application.c:333
+#: ../src/caja-application.c:433
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "לא עלה בידי ‏Caja ליצור את התיקיות הדרושות הבאות: %s"
-#: ../src/caja-application.c:335
+#: ../src/caja-application.c:435
msgid ""
-"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
-"such that Caja can create them."
-msgstr ""
-"לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקיות אלו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה "
-"באפשרות Caja ליצור אותן."
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
+"that Caja can create them."
+msgstr "לפני הפעלת Caja, נא ליצור תיקיות אלו, או לשנות את ההרשאות כך שיהיה באפשרות Caja ליצור אותן."
-#: ../src/caja-application.c:1552 ../src/caja-places-sidebar.c:1822
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1851 ../src/caja-places-sidebar.c:1880
+#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן להוציא את %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:143
-#: ../src/caja-autorun-software.c:146
+#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "שגיאה בהפעלת תכנית ההרצה האוטומטית: %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:149
+#: ../src/caja-autorun-software.c:170
#, c-format
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "לא ניתן למצוא את תכנית ההרצה האוטומטית"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:167
+#: ../src/caja-autorun-software.c:191
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>שגיאה בהרצת התכנה</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:193
+#: ../src/caja-autorun-software.c:217
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>מדיה זו מכילה תכנה שאמורה לפעול אוטומטית. האם להפעיל את התכנה?</b></"
-"big>"
+msgstr "<big><b>מדיה זו מכילה תכנה שאמורה לפעול אוטומטית. האם להפעיל את התכנה?</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:195
+#: ../src/caja-autorun-software.c:219
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"התכנה תופעל הישר מהמדיה \"%s\". לעולם אין להפעיל תכנה שאינה מהימנה לחלוטין.\n"
-"\n"
-"אם קיים ספק, יש ללחוץ על ביטול."
+msgstr "התכנה תופעל הישר מהמדיה \"%s\". לעולם אין להפעיל תכנה שאינה מהימנה לחלוטין.\n\nאם קיים ספק, יש ללחוץ על ביטול."
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:209
-#: ../src/caja-property-browser.c:1579 ../src/caja-window-menus.c:589
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:222
+#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n"
-"%s"
+msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n%s"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "לא הוגדרו סימניות"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_סימניות</b>"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "עריכת סימניות"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_מיקום:</b>"
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_סימניות</b>"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_שם</b>"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "עריכת סימניות"
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_מיקום:</b>"
#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72
#, c-format
msgid "Cannot display location \"%s\""
msgstr "לא ניתן להציג את המיקום \"%s\""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179
msgid "[URI]"
msgstr "[URI]"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
+msgstr "\n\nAdd connect to server mount"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
msgid "Custom Location"
msgstr "מיקום מותאם אישית"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130
msgid "Public FTP"
msgstr "‏FTP ציבורי"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (עם התחברות)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139
msgid "Windows share"
msgstr "שיתוף חלונות"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV מאובטח (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להכניס שם עבור השרת."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "נא לכתוב שם ולנסות שנית."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_מיקום (URI):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508
msgid "_Server:"
msgstr "_שרת:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527
msgid "Optional information:"
msgstr "מידע נוסף:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540
msgid "_Share:"
msgstr "_שיתוף:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562
msgid "_Port:"
msgstr "_פתחה:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603
msgid "_User Name:"
msgstr "_שם משתמש:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625
msgid "_Domain Name:"
msgstr "שם _מתחם:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657
msgid "Bookmark _name:"
msgstr "_שם הסימנייה:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879
msgid "Connect to Server"
msgstr "התחברות לשרת"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896
msgid "Service _type:"
msgstr "_סוג שירות:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999
msgid "Add _bookmark"
msgstr "הו_ספת סימנייה"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037
msgid "C_onnect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249
-#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:356
+#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250
+#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "לא ניתן להסיר את הסמל עם השם '%s'."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275
msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
+" added yourself."
msgstr "זה כנראה כיוון שזהו סמל קבוע, ולא אחד שהוספת בעצמך."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הסמל עם השם '%s'."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294
msgid "Rename Emblem"
msgstr "שינוי שם הסמל"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "נא להזין שם חדש לסמל המוצג:"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547
msgid "Add Emblems..."
msgstr "הוספת סמלים..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "הכנס שם מתאר ליד כל סמל. שם זה יופיע במקומות שונים כדי לזהות את הסמל."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "הכנס שם מתאר ליד הסמל. שם זה יופיע במקומות שונים כדי לזהות את הסמל."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "חלק מהקבצים לא יכלו להתווסף כסמלים."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 ../src/caja-emblem-sidebar.c:771
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "לא נראה כי הסמלים הם תמונות חוקיות."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:771
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "אף אחד מהקבצים לא נוסף כסמל."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:863
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "הקובץ '%s' איננו תמונה תקנית."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "הקובץ הנגרר איננו תמונה תקנית."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:864
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "הסמל לא יכל להתווסף."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1043
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107
msgid "Show Emblems"
msgstr "הצגת סמלים"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 ק״ב"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "33%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 ק״ב"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "66%"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "קבצים מקומיים בלבד"
+
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>התנהגות</b>"
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת הסמלים</b>"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 ק״ב"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>תאריך</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>תצוגה ברירת מחדל</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>קובצי טקסט הניתנים להפעלה</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>תיקיות</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת האיקונים</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>רשימת עמודות</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת רשימה</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>טיפול במדיה</b>"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 ק״ב"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>מדיה אחרת</b>"
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "העדפות ניהול הקבצים"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>קבצים אחרים הניתנים להצגה מקדימה</b>"
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>תצוגה ברירת מחדל</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>קובצי קול</b>"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "הצגת תיקיות _חדשות באמצעות:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>קובצי טקסט</b>"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_סידור פריטים:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>אשפה</b>"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת עץ</b>"
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "הצגת קבצים נסתרים וקובצי _גיבוי"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "לכל השורות _אותו הרוחב"
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת האיקונים</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "פ_עולה:"
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "רמת _קירוב כברירת מחדל:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_שימוש בפריסה קומפקטית"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "הצגת בקשה לפני _פינוי האשפה או מחיקת קבצים"
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_טקסט לצד האיקונים"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "_עיון במדיה כאשר היא מוכנסת"
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת הסמלים</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "התנהגות"
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "לכל השורות _אותו הרוחב"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת רשימה</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת עץ</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "הצגת תיקיות _בלבד"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "‏תקליטור _שמע:"
+msgid "Views"
+msgstr "תצוגות"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"בחירת סדר המידע שיופיע מתחת לשמות האיקונים.\n"
-"יותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל."
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>התנהגות</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתצוגת הרשימה."
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "לחיצה _בודדת לפתיחת פריטים"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "יש לבחור מה יקרה כשמוכנסת מדיה או בחיבור התקנים למערכת"
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_לחיצה כפולה לפתיחת פריטים"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "פתיחת כל תיקייה ב_חלון עצמאי"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "מניית _מספר פריטים:"
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>קובצי טקסט הניתנים להפעלה</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ה_פעלת קובצי טקסט בעת פתיחתם"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "רמת _קירוב כברירת מחדל:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "תצוגה"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ה_צגת קובצי טקסט הניתנים להפעלה כאשר פותחים אותם"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "העדפות ניהול הקבצים"
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>אשפה</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "הצגת בקשה לפני _פינוי האשפה או מחיקת קבצים"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ה_כללת פקודת מחיקה העוקפת את האשפה"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "סוגי מדיה פחות נפוצים ניתן להגדיר כאן"
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "רשימת עמודות"
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע מתחת לשמות האיקונים.\nיותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל."
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "קבצים מקומיים בלבד"
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>תאריך</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "מדיה"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_מבנה:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "פתיחת כל תיקייה ב_חלון עצמאי"
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>רשימת עמודות</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתצוגת הרשימה."
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "תצוגה מקדימה של קובצי _קול:"
+msgid "List Columns"
+msgstr "רשימת עמודות"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "הצגת תיקיות _בלבד"
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>קובצי טקסט</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "הצגת _תצוגות מקדימות:"
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "הצג ט_קסט באיקונים:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "הצגת קבצים נסתרים וקובצי _גיבוי"
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>קבצים אחרים הניתנים להצגה מקדימה</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "הצג ט_קסט באיקונים:"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "הצגת _תצוגות מקדימות:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ־:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "הצגת תיקיות _חדשות באמצעות:"
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>קובצי קול</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "תצוגות"
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "תצוגה מקדימה של קובצי _קול:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_סידור פריטים:"
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>תיקיות</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "מניית _מספר פריטים:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "תקליטור _DVD וידאו:"
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:"
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr "<b>טיפול במדיה</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_לחיצה כפולה לפתיחת פריטים"
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr "יש לבחור מה יקרה כשמוכנסת מדיה או בחיבור התקנים למערכת"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "_מבנה:"
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "‏תקליטור _שמע:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "נגן _מוזיקה:"
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "תקליטור _DVD וידאו:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_אף פעם אין לפתוח או להפעיל תכניות בהכנסת מדיה"
+msgid "_Music Player:"
+msgstr "נגן _מוזיקה:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ־:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
msgid "_Photos:"
msgstr "_תמונות:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+msgid "_Software:"
+msgstr "_תכנה:"
+
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ה_פעלת קובצי טקסט בעת פתיחתם"
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr "<b>מדיה אחרת</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "לחיצה _בודדת לפתיחת פריטים"
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr "סוגי מדיה פחות נפוצים ניתן להגדיר כאן"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "_תכנה:"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "פ_עולה:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_טקסט לצד האיקונים"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
msgid "_Type:"
msgstr "_סוג:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_אף פעם אין לפתוח או להפעיל תכניות בהכנסת מדיה"
+
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_שימוש בפריסה קומפקטית"
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "_עיון במדיה כאשר היא מוכנסת"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ה_צגת קובצי טקסט הניתנים להפעלה כאשר פותחים אותם"
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:328
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:334
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
msgid "Show History"
msgstr "הצג היסטוריה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:267
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Camera Brand"
msgstr "סוג מצלמה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:268
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:283
msgid "Camera Model"
msgstr "מודל מצלמה"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:271
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Taken"
msgstr "תאריך לקיחה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:273
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Date Digitized"
msgstr "תאריך יצירה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:279
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Exposure Time"
msgstr "זמן חשיפה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Aperture Value"
msgstr "ערך פתיחת הצמצם"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:281
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "דירוג מהירות ISO"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Flash Fired"
msgstr "פלאש נורה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:283
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
msgid "Metering Mode"
msgstr "שיטה מטרית"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
msgid "Exposure Program"
msgstr "תכנית חשיפה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:285
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
msgid "Focal Length"
msgstr "אורך מוקד"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
msgid "Software"
msgstr "תוכנה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:353
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:377
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:354
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
msgid "Creator"
msgstr "יוצר"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:355
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:356
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:382
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:407
msgid "Image Type:"
msgstr "סוג התמונה:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:385
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "‏<b>רוחב:</b> פיקסל"
msgstr[1] "‏<b>רוחב:</b> %d פיקסלים"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:391
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:416
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "‏<b>אורך:</b> פיקסל"
msgstr[1] "‏<b>אורך:</b> %d פיקסלים"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:408
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:435
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ארע כשל בטעינת מידע התמונה"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:622
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:662
msgid "loading..."
msgstr "בטעינה..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:674
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
-#: ../src/caja-information-panel.c:157
+#: ../src/caja-information-panel.c:164
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: ../src/caja-information-panel.c:163
+#: ../src/caja-information-panel.c:170
msgid "Show Information"
msgstr "הצג מידע"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:352
+#: ../src/caja-information-panel.c:361
msgid "Use _Default Background"
msgstr "השתמש ברקע _ברירת מחדל"
-#: ../src/caja-information-panel.c:491
+#: ../src/caja-information-panel.c:514
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "לא ניתן לשייך יותר מאיקון מותאם אישית אחד בכל זמן."
-#: ../src/caja-information-panel.c:521
+#: ../src/caja-information-panel.c:551
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות כאיקונים מותאמים אישית."
@@ -6338,830 +6476,812 @@ msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות כאיקונים מותאמי�
msgid "Go To:"
msgstr "מעבר אל:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:145
+#: ../src/caja-location-bar.c:151
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "האם ברצונך לצפות במיקום אחד?"
msgstr[1] "האם ברצונך לצפות ב־%d מיקומים?"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:166
+#: ../src/caja-location-dialog.c:174
msgid "Open Location"
msgstr "פתיחת מיקום"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:177
+#: ../src/caja-location-dialog.c:185
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
-# console messages
-#: ../src/caja-main.c:343
+#: ../src/caja-main.c:340
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
-#: ../src/caja-main.c:346
+#: ../src/caja-main.c:345
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Show the version of the progam."
-#: ../src/caja-main.c:348
+#: ../src/caja-main.c:349
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Create the initial window with the given geometry."
-#: ../src/caja-main.c:348
+#: ../src/caja-main.c:349
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/caja-main.c:350
+#: ../src/caja-main.c:353
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
-#: ../src/caja-main.c:352
+#: ../src/caja-main.c:357
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
-msgstr ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+msgstr "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-#: ../src/caja-main.c:354
+#: ../src/caja-main.c:361
msgid "open a browser window."
msgstr "open a browser window."
-#: ../src/caja-main.c:356
+#: ../src/caja-main.c:365
msgid "Quit Caja."
msgstr "Quit Caja."
-#: ../src/caja-main.c:357
+#: ../src/caja-main.c:367
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-main.c:413
+#: ../src/caja-main.c:426
msgid ""
"\n"
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
+msgstr "\n\nBrowse the file system with the file manager"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458
+#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
-#: ../src/caja-main.c:454
+#: ../src/caja-main.c:472
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: --check cannot be used with other options.\n"
-#: ../src/caja-main.c:463
+#: ../src/caja-main.c:483
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "האם ברצונך לנקות את הרשימה של המקומות בהם ביקרת?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "המיקום ״%s״ לא קיים."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "מיקום ההיסטוריה לא קיים."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "_Go"
msgstr "_מעבר"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_סימניות"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "_Tabs"
msgstr "_לשוניות"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "New _Window"
msgstr "_חלון חדש"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "פתיחת חלון Caja נוסף למיקום המוצג"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "New _Tab"
msgstr "_לשונית חדשה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "פתיחת לשונית נוספת למיקום המוצג"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "פתיחת _חלון תיקייה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "פתיחת חלון תיקייה עבור המיקום המוצג"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865
msgid "Close _All Windows"
msgstr "סגירת _כל החלונות"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "סגירת כל חלונות הניווט"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869
msgid "_Location..."
msgstr "_מיקום..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/caja-spatial-window.c:943
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ציון מיקום לפתיחה"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
msgid "Clea_r History"
msgstr "_ניקוי ההיסטוריה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "פינוי התוכן של תפריט המעבר ורשימות קדימה/אחורה"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "מעבר ל_חלונית אחרת"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "העברת המיקוד לחלונית אחרת בחלון בתצוגה מפוצלת"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "או_תו המיקום כמו בחלונית השנייה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "מעבר לאותו המיקום כמו בחלונית הנוספת"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/caja-spatial-window.c:951
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספת סימנייה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/caja-spatial-window.c:952
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "הוספת סימנייה של המיקום הנוכחי לתפריט"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/caja-spatial-window.c:954
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_עריכת סימניות..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/caja-spatial-window.c:955
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "הצגת חלון המאפשר לערוך את הסימניות בתפריט זה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "_Previous Tab"
msgstr "הלשונית ה_קודמת"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895
msgid "Activate previous tab"
msgstr "הפעלת הלשונית הקודמת"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
msgid "_Next Tab"
msgstr "הלשונית ה_באה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "Activate next tab"
msgstr "הפעלת הלשונית הבאה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "הזזת לשונית _שמאלה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905
msgid "Move current tab to left"
msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית שמאלה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "הזזת לשונית י_מינה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Move current tab to right"
msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית ימינה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914
msgid "S_how Search"
msgstr "הצגת ח_יפוש"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Show search"
msgstr "הצגת חיפוש"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים של חלון זה"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "_Side Pane"
msgstr "_חלונית צד"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצד של חלון זה"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "Location _Bar"
msgstr "סרגל _מיקום"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל המיקום של חלון זה"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941
msgid "St_atusbar"
msgstr "סרגל _מצב"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל המצב של חלון זה"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/caja-spatial-window.c:957
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_חיפוש קבצים..."
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "חיפוש מסמכים ותיקיות לפי השם"
-#. is_active
-#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "חלונית _נוספת"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "פתיחת תיקייה נוספת לצד הנוכחית"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982
msgid "_Back"
msgstr "_אחורה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "מעבר למקום הקודם שביקרת בו"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985
msgid "Back history"
msgstr "היסטוריית אחורה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "מעבר למקום הבא שביקרת בו"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002
msgid "Forward history"
msgstr "היסטוריית קדימה"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017
msgid "_Zoom"
msgstr "_תקריב"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027
msgid "_View As"
msgstr "_צפייה בתור"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062
msgid "_Search"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466
msgid "_Close Tab"
msgstr "סגירת ה_לשונית"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:734
+#: ../src/caja-navigation-window.c:771
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s — דפדפן הקבצים"
-#: ../src/caja-notebook.c:379
+#: ../src/caja-notebook.c:387
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת לשונית"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:388
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:403
msgid "Show Notes"
msgstr "הצגת הערות"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:358
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:381
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה שלך בתיקייה"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:371
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:394
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "פתיחת תוכן מערכת הקבצים"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "רשת"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:382
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:405
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "עיון בתוכן הרשת"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:430 ../src/caja-places-sidebar.c:453
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "חיבור ופתיחה של %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:548
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:588
msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת האשפה"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580
msgid "_Power On"
msgstr "ה_דלקה"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_חיבור כונן"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1455
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ניתוק כונן"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "ה_תחלת התקן מרובה כוננים"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1459
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_עצירת התקן מרובה כוננים"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1539 ../src/caja-places-sidebar.c:2075
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "לא ניתן להתחיל את %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "לא ניתן לבדוק את %s עבור שינויי מדיה"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2131
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "לא ניתן לעצור את %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2245
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2254
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467
msgid "Rename..."
msgstr "שינוי שם..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923
msgid "Places"
msgstr "מקומות"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2703
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929
msgid "Show Places"
msgstr "הצגת מקומות"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:251
+#: ../src/caja-property-browser.c:256
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "רקעים וסמלים"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:355
+#: ../src/caja-property-browser.c:360
msgid "_Remove..."
msgstr "ה_סרה..."
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:369
+#: ../src/caja-property-browser.c:374
msgid "Add new..."
msgstr "הוספת חדש..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:934
+#: ../src/caja-property-browser.c:983
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "לא ניתן למחוק את הדוגמה %s, עמך הסליחה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:935
+#: ../src/caja-property-browser.c:984
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "נא לבדוק שיש לך הרשאות למחוק את הדוגמה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:950
+#: ../src/caja-property-browser.c:1000
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "לא ניתן למחוק את הסמל %s."
-#: ../src/caja-property-browser.c:951
+#: ../src/caja-property-browser.c:1001
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "נא לבדוק שיש לך הרשאות למחוק את הסמל."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1018
+#: ../src/caja-property-browser.c:1073
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "בחירת קובץ תמונה לסמל החדש:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1058
+#: ../src/caja-property-browser.c:1114
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "יצירת סמל חדש"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1080
+#: ../src/caja-property-browser.c:1136
msgid "_Keyword:"
msgstr "_מילת מפתח:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1099
+#: ../src/caja-property-browser.c:1155
msgid "_Image:"
msgstr "_תמונה:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1130
+#: ../src/caja-property-browser.c:1186
msgid "Create a New Color:"
msgstr "יצירת צבע חדש:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1144
+#: ../src/caja-property-browser.c:1200
msgid "Color _name:"
msgstr "_שם הצבע:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1160
+#: ../src/caja-property-browser.c:1216
msgid "Color _value:"
msgstr "_ערך הצבע:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1194
+#: ../src/caja-property-browser.c:1252
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "לא ניתן להחליף את תמונת האיפוס, עמך הסליחה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1195
+#: ../src/caja-property-browser.c:1253
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "תמונת איפוס היא תמונה מיוחדת שלא ניתן למחוק אותה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1223
+#: ../src/caja-property-browser.c:1283
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "לא ניתן להתקין את התבנית %s, עמך הסליחה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1251
+#: ../src/caja-property-browser.c:1314
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "בחירת קובץ תמונה להוספה כתבנית"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1323
-#: ../src/caja-property-browser.c:1351
+#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "לא ניתן להתקין את הצבע."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1324
+#: ../src/caja-property-browser.c:1394
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "עליך לציין שם שלא בשימוש לצבע החדש, עמך הסליחה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1352
+#: ../src/caja-property-browser.c:1424
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "עליך לציין שם כלשהו לצבע החדש, עמך הסליחה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1407
+#: ../src/caja-property-browser.c:1484
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "בחירת צבע להוספה"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1448
-#: ../src/caja-property-browser.c:1465
+#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "\"%s\" אינו קובץ תמונה שימושי, עמך הסליחה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1449
-#: ../src/caja-property-browser.c:1466
+#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549
msgid "The file is not an image."
msgstr "הקובץ איננו תמונה."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2159
+#: ../src/caja-property-browser.c:2298
msgid "Select a Category:"
msgstr "בחירת קטגוריה:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2168
+#: ../src/caja-property-browser.c:2310
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_ביטול הסרה"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2174
+#: ../src/caja-property-browser.c:2319
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "הוס_פת דוגמה חדשה..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2177
+#: ../src/caja-property-browser.c:2322
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "הוס_פת צבע חדש..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2180
+#: ../src/caja-property-browser.c:2325
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "הוס_פת סמל חדש..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2203
+#: ../src/caja-property-browser.c:2351
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "יש ללחוץ על דוגמה כדי להסירה"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2206
+#: ../src/caja-property-browser.c:2354
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "יש ללחוץ על צבע כדי להסירו"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2209
+#: ../src/caja-property-browser.c:2357
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "יש ללחוץ על סמל כדי להסירו"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2218
+#: ../src/caja-property-browser.c:2369
msgid "Patterns:"
msgstr "תבניות:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2221
+#: ../src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Colors:"
msgstr "צבעים:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2224
+#: ../src/caja-property-browser.c:2375
msgid "Emblems:"
msgstr "סמלים:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2244
+#: ../src/caja-property-browser.c:2397
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "ה_סרת דוגמה..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2247
+#: ../src/caja-property-browser.c:2400
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "ה_סרת צבע..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2250
+#: ../src/caja-property-browser.c:2403
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "ה_סרת סמל..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:123
+#: ../src/caja-query-editor.c:131
msgid "File Type"
msgstr "סוג קובץ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:264
+#: ../src/caja-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "בחירת תיקייה לחיפוש"
-#: ../src/caja-query-editor.c:354
+#: ../src/caja-query-editor.c:373
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
-#: ../src/caja-query-editor.c:372
+#: ../src/caja-query-editor.c:393
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
-#: ../src/caja-query-editor.c:386
+#: ../src/caja-query-editor.c:409
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: ../src/caja-query-editor.c:402
+#: ../src/caja-query-editor.c:427
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
-#: ../src/caja-query-editor.c:422
+#: ../src/caja-query-editor.c:449
msgid "Illustration"
msgstr "הדמיה"
-#: ../src/caja-query-editor.c:436
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
-#: ../src/caja-query-editor.c:452
+#: ../src/caja-query-editor.c:483
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../src/caja-query-editor.c:461
+#: ../src/caja-query-editor.c:494
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:469
+#: ../src/caja-query-editor.c:504
msgid "Text File"
msgstr "קובץ טקסט"
-#: ../src/caja-query-editor.c:548
+#: ../src/caja-query-editor.c:588
msgid "Select type"
msgstr "בחירת סוג"
-#: ../src/caja-query-editor.c:632
+#: ../src/caja-query-editor.c:675
msgid "Any"
msgstr "כל סוג"
-#: ../src/caja-query-editor.c:647
+#: ../src/caja-query-editor.c:691
msgid "Other Type..."
msgstr "סוג אחר..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:932
+#: ../src/caja-query-editor.c:999
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "הסרת קריטריון זה מהחיפוש"
-#: ../src/caja-query-editor.c:977
+#: ../src/caja-query-editor.c:1044
msgid "Search Folder"
msgstr "‏תיקיית חיפוש"
-#: ../src/caja-query-editor.c:991
+#: ../src/caja-query-editor.c:1058
msgid "Edit the saved search"
msgstr "עריכת החיפוש שנשמר"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1022
+#: ../src/caja-query-editor.c:1090
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "הוספת קריטריון חדש לחיפוש זה"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1026
+#: ../src/caja-query-editor.c:1096
msgid "Go"
msgstr "מעבר"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1028
+#: ../src/caja-query-editor.c:1100
msgid "Reload"
msgstr "רענון"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1033
+#: ../src/caja-query-editor.c:1105
msgid "Perform or update the search"
msgstr "ביצוע או עדכון החיפוש"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1054
+#: ../src/caja-query-editor.c:1126
msgid "_Search for:"
msgstr "‏_חיפוש אחר:"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1083
+#: ../src/caja-query-editor.c:1155
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
-#: ../src/caja-search-bar.c:169
+#: ../src/caja-search-bar.c:172
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:429
+#: ../src/caja-side-pane.c:437
msgid "Close the side pane"
msgstr "סגירת חלונית הצד"
#. Set initial window title
-#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:531
-#: ../src/caja-window.c:162
+#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551
+#: ../src/caja-window.c:163
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:941
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1001
msgid "_Places"
msgstr "_מקומות"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:942
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1003
msgid "Open _Location..."
msgstr "פתיחת _מיקום..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:945
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1008
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "סגירת תיקיות ההו_רים"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:946
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1009
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "סגירת ההורים של תיקייה זו"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1013
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "סג_ירת כל התיקיות"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1014
msgid "Close all folder windows"
msgstr "סגירת כל חלונות התיקיות"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:958
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1026
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "חיפוש מסמכים ותיקיות במחשב זה על פי שם או תוכן"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:204
+#: ../src/caja-trash-bar.c:208
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "שחזור הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:210
+#: ../src/caja-trash-bar.c:214
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "שחזור הפריטים הנבחרים למקומם המקורי"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82
msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
+" list?"
msgstr "האם ברצונך להסיר כל סימנייה אל מיקום שאינו קיים מהרשימה שלך?"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "סימנייה אל מיקום לא קיים"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:743
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:815
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "ניתן לבחור בתצוגה אחרת או לעבור למיקום אחר."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:762
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:834
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "לא ניתן להציג מיקום זה באמצעות מציג זה."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382
msgid "Content View"
msgstr "תצוגה נוכחית"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383
msgid "View of the current folder"
msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ל־Caja אין מציג מותקן המסוגל להציג את התיקייה."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086
msgid "The location is not a folder."
msgstr "המיקום אינו תיקייה."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "לא ניתן למצוא את \"%s\"."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "נא לבדוק את האיות ולנסות שוב."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "אין באפשרות ‏Caja לטפל במיקומי \"%s\"."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "אין באפשרות ‏Caja לטפל במיקום מסוג זה."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "לא ניתן לחבר את המיקום."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125
msgid "Access was denied."
msgstr "הגישה נדחתה."
@@ -7169,2055 +7289,341 @@ msgstr "הגישה נדחתה."
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924
+#.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "לא ניתן להציג את \"%s\", כיוון שהמארח לא נמצא."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "יש לבדוק שהאיות נכון ושהגדרות המתווך נכונות."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"שגיאה: %s\n"
-"נא לבחור מציג אחר ולנסות שנית."
+msgstr "שגיאה: %s\nנא לבחור מציג אחר ולנסות שנית."
-#: ../src/caja-window-menus.c:188
+#: ../src/caja-window-menus.c:194
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "מעבר למיקום המצוין על־ידי הסימנייה"
-#: ../src/caja-window-menus.c:513
+#: ../src/caja-window-menus.c:533
msgid ""
-"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/caja-window-menus.c:517
+#: ../src/caja-window-menus.c:537
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr ""
-"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+msgstr "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/caja-window-menus.c:521
+#: ../src/caja-window-menus.c:541
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:533
+#: ../src/caja-window-menus.c:553
msgid ""
-"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
+"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "‏Caja מאפשר לך לארגן את הקבצים והתיקיות שלך, הן במחשב שלך והן ברשת."
-#: ../src/caja-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors"
-msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009-1999 יוצרי Caja"
+#: ../src/caja-window-menus.c:556
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
+"Copyright © 2011 The Caja authors"
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 1999-‏2009 יוצרי נוטילוס\nכל הזכויות שמורות © 2011 יוצרי Caja"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/caja-window-menus.c:546
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:566
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"גיל אשר <[email protected]>\n"
-"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n"
-"‏מארק קרפיבנר <[email protected]>\n"
-"Yaron Shahrabani <[email protected]\n"
-"\n"
-"פרויקט תרגום MATE לעברית:\n"
-"‏http://mate-il.berlios.de"
+msgstr "גיל אשר <[email protected]>\nיאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n‏מארק קרפיבנר <[email protected]>\nYaron Shahrabani <[email protected]\n\nפרויקט תרגום MATE לעברית:\n‏http://mate-il.berlios.de"
-#: ../src/caja-window-menus.c:549
-msgid "Caja Web Site"
-msgstr "אתר האינטרנט של Caja"
+#: ../src/caja-window-menus.c:569
+msgid "MATE Web Site"
+msgstr "האתר של MATE"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:784
+#: ../src/caja-window-menus.c:835
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:785
+#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:786
+#: ../src/caja-window-menus.c:837
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:787
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:789
+#: ../src/caja-window-menus.c:840
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:790
+#: ../src/caja-window-menus.c:841
msgid "Close this folder"
msgstr "סגירת תיקייה זו"
-#: ../src/caja-window-menus.c:793
+#: ../src/caja-window-menus.c:846
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_רקעים וסמלים..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:794
+#: ../src/caja-window-menus.c:847
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "מציג דוגמאות, צבעים וסמלים שיכולים לשמש להתאמה אישית של המראה"
-#: ../src/caja-window-menus.c:797
+#: ../src/caja-window-menus.c:852
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ה_עדפות"
-#: ../src/caja-window-menus.c:798
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "עריכת ההעדפות של Caja"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:801
+#: ../src/caja-window-menus.c:858
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ביטול שינוי הטקסט האחרון"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:803
+#: ../src/caja-window-menus.c:862
msgid "Open _Parent"
msgstr "פתיחת _הורה"
-#: ../src/caja-window-menus.c:804
+#: ../src/caja-window-menus.c:863
msgid "Open the parent folder"
msgstr "פתיחת תיקיית ההורה"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:811
+#: ../src/caja-window-menus.c:872
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "הפסקת טעינת המיקום הנוכחי"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:814
+#: ../src/caja-window-menus.c:876
msgid "_Reload"
msgstr "_רענון"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:815
+#: ../src/caja-window-menus.c:877
msgid "Reload the current location"
msgstr "טעינה מחדש של המיקום הנוכחי"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:818
+#: ../src/caja-window-menus.c:881
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:819
+#: ../src/caja-window-menus.c:882
msgid "Display Caja help"
msgstr "הצגת עזרה ל־Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:822
+#: ../src/caja-window-menus.c:886
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:823
+#: ../src/caja-window-menus.c:887
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "הצגת התודות ליוצרים של Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:826
+#: ../src/caja-window-menus.c:891
msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91
-#: ../src/caja-zoom-control.c:347
+#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96
+#: ../src/caja-zoom-control.c:369
msgid "Increase the view size"
msgstr "הגדלת גודל התצוגה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-window-menus.c:906
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92
-#: ../src/caja-zoom-control.c:296
+#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97
+#: ../src/caja-zoom-control.c:318
msgid "Decrease the view size"
msgstr "הקטנת גודל התצוגה"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:846
+#: ../src/caja-window-menus.c:916
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "גודל ר_גיל"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93
-#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98
+#: ../src/caja-zoom-control.c:331
msgid "Use the normal view size"
msgstr "שימוש בגודל התצוגה הרגיל"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:850
+#: ../src/caja-window-menus.c:921
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "התחברות ל_שרת..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-window-menus.c:922
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "התחברות למחשב מרוחק או כונן משותף"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:858
+#: ../src/caja-window-menus.c:931
msgid "_Computer"
msgstr "_מחשב"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-window-menus.c:936
msgid "_Network"
msgstr "_רשת"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "עיון במיקומים מסומנים או מיקומים ברשת"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:866
+#: ../src/caja-window-menus.c:941
msgid "T_emplates"
msgstr "_תבניות"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:867
+#: ../src/caja-window-menus.c:942
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "מעבר לתיקיית התבניות הפרטית שלך"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:870
+#: ../src/caja-window-menus.c:946
msgid "_Trash"
msgstr "_אשפה"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:871
+#: ../src/caja-window-menus.c:947
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "פתיחת תיקיית האשפה הפרטית שלך"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:877
+#: ../src/caja-window-menus.c:955
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:878
+#: ../src/caja-window-menus.c:956
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "בחירה האם להציג את הקבצים הנסתרים בחלון הנוכחי או שלא"
-#: ../src/caja-window-menus.c:908
+#: ../src/caja-window-menus.c:987
msgid "_Up"
msgstr "מ_עלה"
-#: ../src/caja-window-menus.c:911
+#: ../src/caja-window-menus.c:990
msgid "_Home"
msgstr "_בית"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "קבצים אלה הם על תקליטור שמע."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "קבצים אלה הם על תקליטור DVD שמע."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "קבצים אלה הם על תקליטור DVD וידאו."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "קבצים אלה הם על תקליטור וידאו."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "קבצים אלה הם על תקליטור סופר־וידאו."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "קבצים אלה הם על תקליטור תמונות."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "קבצים אלו הם על CD תמונות."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "המדיה מכילה תמונות דיגיטליות"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "קבצים אילו הם על נגן שמע דיגיטלי."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
msgid "The media contains software."
msgstr "המדיה מכילה תכנה."
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:111
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "המדיה זוהתה כ־\"%s\"."
-#: ../src/caja-zoom-control.c:79
+#: ../src/caja-zoom-control.c:82
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:80
+#: ../src/caja-zoom-control.c:83
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:81
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
msgid "Zoom to Default"
msgstr "גודל ברירת מחדל"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:890
+#: ../src/caja-zoom-control.c:926
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:896
+#: ../src/caja-zoom-control.c:931
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "הגדרת רמת התקריב של התצוגה הנוכחית"
-
-#~ msgid "An older"
-#~ msgstr "ישן יותר"
-
-#~ msgid "A newer"
-#~ msgstr "חדש יותר"
-
-#~ msgid "Another"
-#~ msgstr "אחר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
-#~ "folder that conflict with the files being copied."
-#~ msgstr ""
-#~ "תיקיית %s בעלת אותו השם כבר קיימת ב־״%s״.\n"
-#~ "לצורך המיזוג יתבקש אישור בטרם החלפת קבצים כלשהם בתיקייה המתנגשים עם "
-#~ "הקבצים שמועתקים."
-
-#~ msgid "This will open %d separate application."
-#~ msgid_plural "This will open %d separate applications."
-#~ msgstr[0] "פעולה זו תפתח יישום אחד נפרד."
-#~ msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d יישומים נפרדים."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
-#~ "side_pane_background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
-#~ "side_pane_background_set is true."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-#~ "configuration to ~/.config/caja"
-#~ msgstr ""
-#~ "ב־Caja 3.0 הופסק השימוש בתיקייה זו והתצורה הייתה אמורה לעבור אל ‎~/."
-#~ "config/caja"
-
-#~ msgid "By Access Date"
-#~ msgstr "לפי תאריך הגישה"
-
-#~ msgid "By Path"
-#~ msgstr "לפי נתיב"
-
-#~ msgid "By Trashed Date"
-#~ msgstr "לפי תאריך ההשלכה לאשפה"
-
-#~ msgid "_New Tab"
-#~ msgstr "_לשונית חדשה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "אם יהיה ברצונך לרוקן את האשפה, כל הפריטים יאבדו לצמיתות. נא לשים לב שניתן "
-#~ "למחוק אותם בנפרד."
-
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "לא ניתן להשתמש במתקין חבילות המערכת"
-
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "_נקה לפי שם"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows"
-#~ msgstr "Whether to enable tabs in Caja browser windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr "התיקייה \"%B\" כבר קיימת. האם ברצונך למזג עם תיקיית המקור?"
-
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "התיקייה \"%B\" כבר קיימת. האם ברצונך להחליפה?"
-
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "הקובץ \"%B\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "פתח תמיד בחלונות _דפדפן"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "בחר אם להשתמש בתיבת מיקום מבוססת טקסט או כפתורים"
-
-#~ msgid "throbber"
-#~ msgstr "סמלון"
-
-#~ msgid "provides visual status"
-#~ msgstr "מספק מצב נראה"
-
-#~| msgid "Format the selected volume"
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "התחל את הכונן הנבחר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "פתיחה באמצעות \"%s\""
-
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "_חבר כרך"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_נתק כרך"
-
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "_הוצא כרך"
-
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "_פתח באמצעות \"%s\""
-
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "_סרוק מחדש"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%'d file left to delete — %T left"
-#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
-#~ msgstr[0] "נשאר קובץ אחד למחיקה — %T נותרו"
-#~ msgstr[1] "נשארו %d קבצים למחיקה — %T נותרו"
-
-#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
-#~ msgstr "‏%s ‏(‏%s‏)"
-
-#~ msgid "CD/_DVD Creator"
-#~ msgstr "יוצר _תקליטורים"
-
-#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-#~ msgstr "פתח תיקייה אליה ניתן לגרור קבצים לצריבה על גבי תקליטור"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening %d Item"
-#~ msgid_plural "Opening %d Items"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "#-#-#-#-# he.po (caja.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
-#~ "פותח פריט %d\n"
-#~ "#-#-#-#-# he.po (eel.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
-#~ "פותח פריט אחד"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "#-#-#-#-# he.po (caja.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
-#~ "פותח %d פריטים\n"
-#~ "#-#-#-#-# he.po (eel.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
-#~ "פותח %d פריטים"
-
-#~ msgid "No image was selected."
-#~ msgstr "אף תמונה לא נבחרה."
-
-#~ msgid "You must click on an image to select it."
-#~ msgstr "אתה חייב ללחוץ על תמונה כדי לבחור אותה."
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "פותח את %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "הכנס סיסמה"
-
-#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager"
-#~ msgstr "יצרן למעטפת Caja ולמנהל הקבצים"
-
-#~ msgid "Caja factory"
-#~ msgstr "יצרן Caja"
-
-#~ msgid "Caja instance"
-#~ msgstr "מופע Caja"
-
-#~ msgid "Caja metafile factory"
-#~ msgstr "יצרן קבצי META של Caja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line "
-#~ "invocations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Caja operations that can be done from subsequent command-line "
-#~ "invocations"
-
-#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
-#~ msgstr "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Caja again."
-#~ msgstr ""
-#~ "‏Caja לא יכול לפעול כרגע. הרצת הפקודה \"matecomponent-slay\" מהמסוף עשויה "
-#~ "לפתור את הבעיה. אם לא, אתה יכול לנסות להפעיל מחדש את המחשב או להתקין את "
-#~ "Caja שוב."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Caja again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
-#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-"
-#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad "
-#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf "
-#~ "processes, which may be needed by other applications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, "
-#~ "but we do not know why.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation "
-#~ "was installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "‏Caja לא יכול לפעול כרגע. הרצת הפקודה \"matecomponent-slay\" מהמסוף עשויה "
-#~ "לפתור את הבעיה. אם לא, אתה יכול לנסות להפעיל מחדש את המחשב או להתקין את "
-#~ "Caja שוב.\n"
-#~ "‏הקובץ Caja_shell.server לא נמצא. גורם אפשרי לזה יכול להיות ש "
-#~ "LD_LIBRARY_PATH לא מכיל את תיקיית הספריות של matecomponent-activation. גורם נוסף "
-#~ "אחר יכול להיות התקנה גרועה ללא הקובץ Caja_Shell.server\n"
-#~ "\n"
-#~ "הפעלת \"matecomponent-slay\" תהרוג את כל התהליכים של MateComponent Activation ו MateConf, "
-#~ "שעשויים להיות דרושים ליישומים אחרים.\n"
-#~ "\n"
-#~ "לפעמים הריגת שרת matecomponent-activation ו mateconfd מתקנת את הבעיה, אך איננו "
-#~ "יודעים מדוע.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ראינו את השגיאה הזו מתרחשת גם כשהותקנה גירסה שגוייה של matecomponent-activation."
-
-#~ msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error."
-#~ msgstr "Caja לא יכול לפעול כרגע, בגלל שגיאה לא צפויה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-#~ "attempting to register the file manager view server."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להשתמש ב-Caja כרגע, עקב שגיאה לא צפויה מ MateComponent בניסיון לרשום "
-#~ "את שרת תצוגת מנהל הקבצים."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-#~ "attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and "
-#~ "restarting Caja may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להשתמש ב-Caja כרגע, עקב שגיאה לא צפויה מ MateComponent בניסיון לאתר "
-#~ "את המפעל. הריגת matecomponent-activation-server והפעלת Caja מחדש עשויים לתקן "
-#~ "את הבעיה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server "
-#~ "and restarting Caja may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להשתמש ב-Caja כרגע, עקב שגיאה לא צפויה מ MateComponent בניסיון לאתר "
-#~ "את אובייקט המעטפת. הריגת שרת matecomponent-activation והפעלת Caja מחדש "
-#~ "עשויים לתקן את הבעיה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-#~ msgstr ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always\n"
-#~ "Local Files Only\n"
-#~ "Never"
-#~ msgstr ""
-#~ "תמיד\n"
-#~ "קבצים מקומיים בלבד\n"
-#~ "לעולם לא"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By Name\n"
-#~ "By Size\n"
-#~ "By Type\n"
-#~ "By Modification Date\n"
-#~ "By Emblems"
-#~ msgstr ""
-#~ "לפי שם\n"
-#~ "לפי גודל\n"
-#~ "לפי סוג\n"
-#~ "לפי תאריך שינוי\n"
-#~ "לפי סמלים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon View\n"
-#~ "List View\n"
-#~ "Compact View"
-#~ msgstr ""
-#~ "תצוגת איקונים\n"
-#~ "תצוגת רשימה\n"
-#~ "תצוגה קומפקטית"
-
-#~ msgid "Restart Caja."
-#~ msgstr "Restart Caja.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
-#~ "window\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
-#~ "window\"."
-
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-#~ msgstr "מצטער, אך \"%s\" אינו שם תקני."
-
-#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-#~ msgstr "מצטער, אך לא סיפקת שם תקני."
-
-#~ msgid "Please try again."
-#~ msgstr "אנא נסה שנית."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
-#~ "files and the rest of your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "‏Caja הינו מעטפת גרפית עבור MATE שמקלה את ניהול קבציך ושאר המערכת."
-
-#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-#~ msgstr "דיסק Blu-Ray ריק"
-
-#~ msgid "Blank CD Disc"
-#~ msgstr "דיסק CD ריק"
-
-#~ msgid "Blank DVD Disc"
-#~ msgstr "דיסק DVD ריק"
-
-#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
-#~ msgstr "דיסק HD DVD ריק"
-
-#~ msgid "Blu-Ray Video"
-#~ msgstr "‏Blu-Ray וידאו"
-
-#~ msgid "Compact Disc Audio"
-#~ msgstr "‏CD אודיו"
-
-#~ msgid "DVD Audio"
-#~ msgstr "‏DVD אודיו"
-
-#~ msgid "DVD Video"
-#~ msgstr "‏DVD וידאו"
-
-#~ msgid "Digital Photos"
-#~ msgstr "תמונות דיגיטליות"
-
-#~ msgid "HD DVD Video"
-#~ msgstr "‏HD-DVD וידאו"
-
-#~ msgid "Picture CD"
-#~ msgstr "CD תמונות"
-
-#~ msgid "Portable Audio Player"
-#~ msgstr "נגן אודיו נייד"
-
-#~ msgid "Super Video CD"
-#~ msgstr "CD סופר-וידאו"
-
-#~ msgid "Video CD"
-#~ msgstr "CD וידאו"
-
-#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
-#~ msgstr "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
-#~ "insertion."
-#~ msgstr ""
-#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
-#~ "insertion."
-
-#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
-#~ msgstr "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
-
-#~ msgid "_Delete from Trash"
-#~ msgstr "_מחק מהאשפה"
-
-#~ msgid "E_ject"
-#~ msgstr "הו_צא"
-
-#~ msgid "Create Folder"
-#~ msgstr "צור תיקייה"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "זרוק לאשפה"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget history?"
-#~ msgstr "אתה בטוח שברצונך לשכוח את ההיסטוריה?"
-
-#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
-#~ msgstr "אם כן, אתה תינדן לחזור עליה."
-
-#~ msgid "Show the contents in more detail"
-#~ msgstr "הצג את התוכן ביתר פירוט"
-
-#~ msgid "Show the contents in less detail"
-#~ msgstr "הצג את התוכן בפחות פירוט"
-
-#~ msgid "Show in the default detail level"
-#~ msgstr "הצג בגודל ברירת המחדל"
-
-#~ msgid "Select Pattern"
-#~ msgstr "בחר דוגמה"
-
-#~ msgid "Select _Pattern"
-#~ msgstr "בחר _דוגמה"
-
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "פתח בחלון חדש"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "קישור"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "משגר"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "סוג MIME:"
-
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "ה_צג"
-
-#~ msgid "Hi_de"
-#~ msgstr "ה_סתר"
-
-#~ msgid "View as Desktop"
-#~ msgstr "הצג כשולחן עבודה"
-
-#~ msgid "View as _Desktop"
-#~ msgstr "הצג כ_שולחן עבודה"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "סמלים"
-
-#~ msgid "View as Icons"
-#~ msgstr "הצג כסמלים"
-
-#~ msgid "View as _Icons"
-#~ msgstr "הצג כ_סמלים"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "רשימה"
-
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "הצג כרשימה"
-
-#~ msgid "View as _List"
-#~ msgstr "הצג כ_רשימה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n"
-#~ "has been presented.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "הקיום של הקובץ הזה מסמל שאשף ההתקנה של Caja\n"
-#~ "כבר הורץ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "אתה יכול למחוק קובץ זה ידנית כדי להציג את האשף שוב.\n"
-
-#~ msgid "%s %ld of %ld %s"
-#~ msgstr "%s %ld מתוך %ld %s"
-
-#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "(%d:%02d:%02d נותרו)"
-
-#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "(נותרו %d:%02d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
-#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
-#~ "found for some other reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא הצלחתי למצוא הגדרה אפילו עבור \"x-directory/normal\". זה ככל הנראה "
-#~ "אומר שהקובץ mate-vfs.keys נמצא במקום הלא נכון או לא נמצא בכלל מסיבה אחרת."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
-#~ "the mate-vfs mailing list."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא נמצא תיאור לטיפוס ה MIME \"%s\" (הקובץ הוא \"%s\"), אנא הודע לרשימת "
-#~ "הדיוור של mate-vfs."
-
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">התנהגות</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">תאריך</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">תיקיות</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כותרות הסמלים</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">רשימת עמודות</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">קבצי טקסט</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אשפה</span>"
-
-#~ msgid "Link To Old Desktop"
-#~ msgstr "קישור לשולחן העבודה הישן"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
-#~ msgstr "קישור הנקרא \"קישור לשולחן העבודה הישן\" נוצר על שולחן העבודה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can "
-#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link."
-#~ msgstr ""
-#~ "המיקום של ספריית שולחן העבודה השתנה ב MATE 2.4. אתה יכול לפתוח את הקישור "
-#~ "כדי להעביר את הקבצים שאתה רוצה, ולאחר-מכן למחוק את הקישור."
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "מ:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "ל:"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "\"%s\" לא ניתן להזזה כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
-#~ "its parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "‏\"%s\" לא ניתן למחיקה כיוון שאין לך הרשאות לערוך אותו את תיקיית ההורה שלו."
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "‏\"%s\" לא ניתן למחיקה כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it "
-#~ "or its parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "‏\"%s\" לא ניתן להזזה כיוון שאין לך הרשאות לערוך אותו או את תיקיית ההורה "
-#~ "שלו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" כיוון שהוא או תיקיית ההורה נמצאים ביעד."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
-#~ "change it or its parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להעביר את \"%s\" לאשפה כיוון שאין לך הרשאות לערוך אותו או את "
-#~ "תיקיית ההורה שלו."
-
-#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
-#~ msgstr "אין לך הרשאות לכתוב לתיקייה זו."
-
-#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-#~ msgstr "שגיאה במהלך יצירת קישורים ב \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך העתקת \"%s\"."
-
-#~ msgid "Would you like to continue?"
-#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך הזזת \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך יצירת קישור ל \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך מחיקת \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך העתקה."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך הזזה."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while linking."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך קישור."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" במהלך מחיקה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "השם כבר בשימוש פריט מיוחד שלא יכול להתחלף או להימחק. אם עדיין ברצונך "
-#~ "להעביר את הפריט, שנה את שמו ונסה שנית."
-
-#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
-#~ msgstr "לא ניתן להעתיק את \"%s\" למיקום החדש."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "השם כבר בשימוש פריט מיוחד שלא יכול להתחלף או להימחק. אם עדיין ברצונך "
-#~ "להעתיק את הפריט, שנה את שמו ונסה שנית."
-
-#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
-#~ msgstr "MateVFSXferProgressStatus לא ידוע %d"
-
-#~ msgid "Throwing out file:"
-#~ msgstr "זורק קובץ:"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "מעביר"
-
-#~ msgid "Finishing Move..."
-#~ msgstr "מסיים העברה..."
-
-#~ msgid "Linking"
-#~ msgstr "מקשר"
-
-#~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "מתכונן ליצירת קישורים..."
-
-#~ msgid "Finishing Creating Links..."
-#~ msgstr "מסיים יצירת קישורים..."
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "מעתיק"
-
-#~ msgid "Preparing To Copy..."
-#~ msgstr "מתכונן להעתקה..."
-
-#~ msgid "You cannot copy items into the trash."
-#~ msgstr "לא ניתן להעתיק פריטים לאשפה."
-
-#~ msgid "You cannot create links inside the trash."
-#~ msgstr "לא ניתן ליצור קישורים באשפה."
-
-#~ msgid "You cannot move this trash folder."
-#~ msgstr "לא ניתן להעביר את תיקיית האשפה הזו."
-
-#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
-#~ msgstr "אתה לא יכול להעתיק את תיקיית האשפה הזו."
-
-#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
-#~ msgstr "תיקיית האשפה משמשת לשמירת פריטים שהועברו לאשפה."
-
-#~ msgid "The destination and source are the same file."
-#~ msgstr "היעד והמקור הם אותו קובץ."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" ביצירת תיקייה חדשה."
-
-#~ msgid "Error creating new folder."
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה חדשה."
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new document."
-#~ msgstr "שגיאה \"%s\" ביצירת מסמך חדש."
-
-#~ msgid "Error creating new document."
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת מסמך חדש."
-
-#~ msgid "Files deleted:"
-#~ msgstr "קבצים נמחקו:"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "מוחק"
-
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "מרוקן את האשפה"
-
-#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-#~ msgstr "מתכונן לרוקן את האשפה..."
-
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "_רוקן את האשפה"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "גופנים"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "ערכות נושא"
-
-#~ msgid "CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "יוצר תקליטורים"
-
-#~ msgid "Windows Network"
-#~ msgstr "רשת חלונות"
-
-#~ msgid "Services in"
-#~ msgstr "שירותים ב "
-
-#~ msgid "The attempt to log in failed."
-#~ msgstr "הניסיון להתחבר נכשל."
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "\"%s\" אינו מיקום תקני."
-
-# msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-# msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את הפריט ה-%d שנבחר?"
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "אם אתה מוחק פריט, הוא אבוד לנצח."
-
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr "לא יכול לזרוק פריטים לאשפה. האם ברצונך למחוק אותם מיידית?"
-
-#~ msgid "The selected item could not be moved to the Trash"
-#~ msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash"
-#~ msgstr[0] "אין אפשרות להעביר לאשפה את הפריט שנבחר"
-#~ msgstr[1] "אין אפשרות להעביר לאשפה את %d הפריטים שנבחרו"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr "אין אפשרות להזיז חלק מהפריטים לאשפה. האם ברצונך למחוק אותם מיידית?"
-
-#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
-#~ msgstr "אין אפשרות להזיז לאשפה %d מהפריטים שנבחרו"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
-#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
-#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
-#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
-#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, "
-#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
-#~ msgstr ""
-#~ "שם הקובץ \"%s\" מציין כי זהו קובץ מסוג \"%s\". תוכן הקובץ מציין שהוקבץ "
-#~ "הוא מסוג \"%s\". אם תפתח קובץ זה, הקובץ עלול לגרום לסיכון אבטחה למערכת "
-#~ "שלך.\n"
-#~ "\n"
-#~ "אל תפתח קובץ זה אלא אם יצרת אותו בעצמך, או שקיבלת אותו ממקור בטוח. כדי "
-#~ "לפתוח קובץ זה, שנה את שמו לסיומת הנכונה עבור \"%s\", ואז פתח את הקובץ "
-#~ "כרגיל. אפשרות נוספת היא להשתמש בתפריט פתח באמצעות כדי לבחור יישום מסויים "
-#~ "לקובץ. "
-
-#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "לא ניתן לשנות את השם של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
-#~ "disk"
-#~ msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות של \"%s\" כיוון שזהו דיסק לקריאה בלבד."
-
-#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. \"%s\" אינו מיקום תיקני"
-
-#~ msgid "_Name to use for connection:"
-#~ msgstr "_שם לשימוש בהתחברות:"
-
-#~ msgid "Browse _Network"
-#~ msgstr "דפדף ב_רשת"
-
-#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
-#~ msgstr "הטקסט הנגרר איננו מיקום קובץ תקין."
-
-#~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
-#~ msgstr "בדוק שהגדרות המתווך שלך נכונות."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master "
-#~ "browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא יכול להציג את \"%s\", כיוון שנאוטילוס לא יכולה ליצור קשר עם דפדפן ה "
-#~ "SMB הראשי."
-
-#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
-#~ msgstr "בדוק ששרת SMB מופעל ברשת המקומית."
-
-#~ msgid "Check if the service is available."
-#~ msgstr "בדוק האם השירות קיים."
-
-#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"."
-#~ msgstr "נאוטילוס לא יכול להציג את \"%s\"."
-
-#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
-#~ msgstr "אין אפשרות להזיז לאשפה אף אחד מ %d הפריטים שנבחרו"
-
-#~ msgid "Shutter Speed"
-#~ msgstr "מהירות צמצם"
-
-#~ msgid "Normal Alpha"
-#~ msgstr "אלפא רגילה"
-
-#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
-#~ msgstr "אטימות של סמלים רגילים אם frame_text נקבע"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prelight Alpha"
-#~ msgstr "אלפא ההדגשה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
-#~ msgstr "אטימות של סמלים רגילים אם frame_text נקבע"
-
-#~ msgid "\"%s\" selected (%s)"
-#~ msgstr "‏\"%s\" נבחר (%s)"
-
-#~ msgid "CD/_DVD"
-#~ msgstr "CD/_DVD"
-
-#~ msgid "View your computer storage"
-#~ msgstr "צפה באחסון המחשב שלך"
-
-#~ msgid "Change how files are managed"
-#~ msgstr "שנה את איך שהקבצים מנוהלים"
-
-#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager"
-#~ msgstr "הצג את תיקיית הבית שלך במנהל הקבצים נאוטילוס"
-
-#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-#~ msgstr "‏<b>סוג תמונה:</b> %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "_Write contents to CD"
-#~ msgstr "_כתוב תכנים לתקליטור"
-
-#~ msgid "Set up a connection to a network server"
-#~ msgstr "הגדר חיבור לשרת ברשת"
-
-#~ msgid "Go to the home folder"
-#~ msgstr "לך לתיקיית הבית"
-
-#~ msgid "Go to the network location"
-#~ msgstr "לך למיקום הרשת"
-
-#~ msgid "Go to the trash folder"
-#~ msgstr "מעבר לתיקיית האשפה"
-
-#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "לך ליוצר התקליטורים"
-
-#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager"
-#~ msgstr "ראה את שרתי הרשת שלך במנהל הקבצים של נאוטילוס"
-
-#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
-#~ msgstr "אפשר דגלים 'מיוחדים' בתיבת דו-השיח העדפות הקובץ"
-
-#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-#~ msgstr "אם אתה מחליף קובץ קיים, התכנים שלו יכתבו מחדש."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
-#~ "locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" לא יכול לפתוח את \"%s\" כיוון ש \"%s\" לא יכול לגשת לקבצים "
-#~ "במיקומים \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
-#~ "\".locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "הפעולה ברירת המחדל לא יכולה לפתוח את \"%s\" כיוון שהיא אינה יכולה לגשת "
-#~ "לקבצים במיקומים \"%s\"."
-
-#~ msgid "File _owner:"
-#~ msgstr "_בעל הקובץ:"
-
-#~ msgid "File owner:"
-#~ msgstr "בעל הקובץ:"
-
-#~ msgid "_File group:"
-#~ msgstr "_קבוצת הקובץ:"
-
-#~ msgid "File group:"
-#~ msgstr "קבוצת הקובץ:"
-
-#~ msgid "Number view:"
-#~ msgstr "תצוגת מספר:"
-
-#~ msgid "Always use _text-entry location bar"
-#~ msgstr "השתמש תמיד בשורת מיקום _טקסטואלית"
-
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "אומנות"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "מצלמה"
-
-#~ msgid "Certified"
-#~ msgstr "מאושר"
-
-#~ msgid "Cool"
-#~ msgstr "מגניב"
-
-#~ msgid "Danger"
-#~ msgstr "סכנה"
-
-#~ msgid "Distinguished"
-#~ msgstr "מיוחד"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "טיוטה"
-
-#~ msgid "Favorite"
-#~ msgstr "מועדף"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "חשוב"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "דואר"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "חדש"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Oh No"
-#~ msgstr "הו לא"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "חבילה"
-
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "אישי"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "קול"
-
-#~ msgid "Special"
-#~ msgstr "מיוחד"
-
-#~ msgid "Urgent"
-#~ msgstr "דחוף"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "רשת"
-
-#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
-#~ msgstr "לא ניתן להתקין סמל"
-
-#~ msgid "Couldn't install emblem"
-#~ msgstr "לא הצליח להתקין סמל"
-
-#~ msgid "Error While Copying"
-#~ msgstr "שגיאה במהלך העתקה"
-
-#~ msgid "Error While Moving"
-#~ msgstr "שגיאה במהלך הזזה"
-
-#~ msgid "Error While Linking"
-#~ msgstr "שגיאה במהלך קישור"
-
-#~ msgid "Error While Deleting"
-#~ msgstr "שגיאה במהלך מחיקה"
-
-#~ msgid "Conflict While Copying"
-#~ msgstr "התנגשות בזמן העתקה"
-
-#~ msgid "Can't Change Trash Location"
-#~ msgstr "לא ניתן לשנות את מיקום האשפה"
-
-#~ msgid "Can't Copy Trash"
-#~ msgstr "לא ניתן להעתיק אשפה"
-
-#~ msgid "Can't Move Into Self"
-#~ msgstr "לא יכול לעבור לעצמו"
-
-#~ msgid "Can't Copy Into Self"
-#~ msgstr "לא יכול להיות מועתק לעצמו"
-
-#~ msgid "Can't Copy Over Self"
-#~ msgstr "לא יכול להיות מועתק על עצמו"
-
-#~ msgid "Error Creating New Folder"
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה חדשה"
-
-#~ msgid "Error Creating New Document"
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת מסמך חדש"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "החלף"
-
-#~ msgid "Can't Open Location"
-#~ msgstr "לא ניתן לפתוח מיקום"
-
-#~ msgid "Can't Display Location"
-#~ msgstr "לא ניתן להציג מיקום"
-
-#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
-#~ msgstr "לא ניתן להפעיל קישורים מרוחקים"
-
-#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
-#~ msgstr "מטרת הזריקה תומכת רק בקבצים מקומיים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
-#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-#~ msgstr "האם למחוק את הפריט הנבחר??"
-
-#~ msgid "Delete?"
-#~ msgstr "מחק?"
-
-#~ msgid "Delete Immediately?"
-#~ msgstr "למחוק מיידית?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
-#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
-#~ "from the trash?"
-#~ msgstr "האם למחוק את הפריט הנבחר מהאשפה לצמיתות?"
-
-#~ msgid "Delete From Trash?"
-#~ msgstr "למחוק מהאשפה?"
-
-#~ msgid "Run or Display?"
-#~ msgstr "הפעל או הצג?"
-
-#~ msgid "About Scripts"
-#~ msgstr "אודות התסריטים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste commandThe %d "
-#~ "selected items will be moved if you select the Paste command"
-#~ msgstr "הפריט הנבחר יועבר אם תבחר בפקודת הדבק"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste commandThe %d "
-#~ "selected items will be copied if you select the Paste command"
-#~ msgstr "הפריט הנבחר יועתק אם תבחר בפקודת הדבק"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "שגיאת Mount"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "שגיאת Unmount"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "שגיאת הוצאה"
-
-#~ msgid "Broken Link"
-#~ msgstr "קישור שבור"
-
-#~ msgid "Cancel Open?"
-#~ msgstr "בטל פתיחה?"
-
-#~ msgid "Drag and Drop Error"
-#~ msgstr "שגיאת גרור וזרוק"
-
-#~ msgid "Error Displaying Folder"
-#~ msgstr "שגיאה בהצגת תיקייה"
-
-#~ msgid "Renaming Error"
-#~ msgstr "שגיאת שינוי-שם"
-
-#~ msgid "Error Setting Group"
-#~ msgstr "שגיאה בקביעת קבוצה"
-
-#~ msgid "Error Setting Owner"
-#~ msgstr "שגיאה בקביעת בעלים"
-
-#~ msgid "Cancel Rename?"
-#~ msgstr "בטל שינוי שם?"
-
-#~ msgid "More Than One Image"
-#~ msgstr "יותר מתמונה אחת"
-
-#~ msgid "Local Images Only"
-#~ msgstr "תמונות מקומיות בלבד"
-
-#~ msgid "Images Only"
-#~ msgstr "תמונות בלבד"
-
-#~ msgid "Changing group."
-#~ msgstr "משנה קבוצה."
-
-#~ msgid "Changing owner."
-#~ msgstr "משנה בעלים."
-
-#~ msgid "Couldn't Show Help"
-#~ msgstr "לא ניתן להציג עזרה"
-
-#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
-#~ msgstr "בטל הצגת חלון מאפיינים?"
-
-#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
-#~ msgstr "לא הצליח ליצור תיקיות נדרשות"
-
-#~ msgid "Migrated Old Desktop"
-#~ msgstr "הגר שולחן עבודה ישן"
-
-#~ msgid "Can't Connect to Server"
-#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
-#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
-#~ msgstr "לא ניתן להסיר סמל"
-
-#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
-#~ msgstr "לא ניתן לשנות שם סמל"
-
-#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
-#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סמלים"
-
-#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
-#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סמל"
-
-#~ msgid "MIME type"
-#~ msgstr "סוג MIME"
-
-#~ msgid "date accessed"
-#~ msgstr "תאריך גישה"
-
-#~ msgid "group"
-#~ msgstr "קבוצה"
-
-#~ msgid "informal"
-#~ msgstr "לא רשמי"
-
-#~ msgid "iso"
-#~ msgstr "iso"
-
-#~ msgid "locale"
-#~ msgstr "מקום"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ללא"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "בעלים"
-
-#~ msgid "permissions"
-#~ msgstr "הרשאות"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "גודל"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "סוג"
-
-#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
-#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את צורב התקליטורים"
-
-#~ msgid "View in Multiple Windows?"
-#~ msgstr "הצג במספר חלונות?"
-
-#~ msgid "Clear History"
-#~ msgstr "נקה היסטוריה"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "בית"
-
-#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
-#~ msgstr "לא יכול למחוק דוגמה"
-
-#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
-#~ msgstr "לא ניתן למחוק סמל"
-
-#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
-#~ msgstr "לא יכול להתקין דוגמה"
-
-#~ msgid "Not an Image"
-#~ msgstr "לא תמונה"
-
-#~ msgid "Couldn't Install Color"
-#~ msgstr "לא יכול להתקין צבע"
-
-#~ msgid "View Failed"
-#~ msgstr "תצוגה נכשלה"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "יישומים"
-
-#~ msgid "Browse available software"
-#~ msgstr "דפדף בתוכנות הקיימות"
-
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "מועדפים"
-
-#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-#~ msgstr "הגירסה החצילית של ערכת הנושא \"העיקר\"."
-
-#~ msgid "Crux-Eggplant"
-#~ msgstr "\"העיקר\" - חציל"
-
-#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-#~ msgstr "הגירסה הטורקיזית של ערכת הנושא \"העיקר\"."
-
-#~ msgid "Crux-Teal"
-#~ msgstr "\"העיקר\" - טורקיז"
-
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
-#~ msgid "This is the default theme for Caja."
-#~ msgstr "זוהי ערכת הנושא ברירת המחדל לנאוטילוס."
-
-#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment."
-#~ msgstr "ערכת נושא שתוכננה להתאים היטב עם סביבת MATE הקלאסית."
-
-#~ msgid "Sierra"
-#~ msgstr "Sierra"
-
-#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
-#~ msgstr "משתמש בתיקיות מנילה ורקעים אפורים-ירוקים."
-
-#~ msgid "Tahoe"
-#~ msgstr "Tahoe"
-
-#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-#~ msgstr "זוהי ערכת נושא שמשתמשת בתמונות תיקיות ריאליסטיות."
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "שם העמודה"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "מאפיין"
-
-#~ msgid "The attribute name to display"
-#~ msgstr "שם המאפיין להצגה"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "תווית"
-
-#~ msgid "Label to display in the column"
-#~ msgstr "תווית להצגה בעמודה"
-
-#~ msgid "A user-visible description of the column"
-#~ msgstr "תיאור הנראה למשתמש בעמודה"
-
-#~ msgid "xalign"
-#~ msgstr "יישור X"
-
-#~ msgid "The x-alignment of the column"
-#~ msgstr "יישור ציר ה X של העמודה"
-
-#~ msgid "Name of the item"
-#~ msgstr "שם הפריט"
-
-#~ msgid "Label to display to the user"
-#~ msgstr "תווית להצגה למשתמש"
-
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "עצה"
-
-#~ msgid "Tooltip for the menu item"
-#~ msgstr "תגית כלי לפריט התפריט"
-
-#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
-#~ msgstr "שם הסמל להצגה בפריט התפריט"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "רגיש"
-
-#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
-#~ msgstr "האם פריט התפריט רגיש"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "עדיפות"
-
-#~ msgid "Show priority text in toolbars"
-#~ msgstr "הצג טקסט עדיפות בסרגלי הכלים"
-
-#~ msgid "Name of the page"
-#~ msgstr "שם העמוד"
-
-#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
-#~ msgstr "פריט תווית לתצוגה בכרטיסיית המחברת"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "עמוד"
-
-#~ msgid "Widget for the property page"
-#~ msgstr "פריט למאפיין העמוד"
-
-#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
-#~ msgstr "הבא חלון חדש לכל קובץ נפתח"
-
-#~ msgid "Cut _Text"
-#~ msgstr "חתוך _טקסט"
-
-#~ msgid "_Paste Text"
-#~ msgstr "ה_דבק טקסט"
-
-#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
-#~ msgstr "אתה לא יכול למחוק סמל כרך."
-
-#~ msgid "Can't Delete Volume"
-#~ msgstr "לא ניתן למחוק כרך"
-
-#~ msgid "editable text"
-#~ msgstr "טקסט לעריכה"
-
-#~ msgid "the editable label"
-#~ msgstr "התווית לעריכה"
-
-#~ msgid "additional text"
-#~ msgstr "טקסט נוסף"
-
-#~ msgid "some more text"
-#~ msgstr "ועוד טקסט"
-
-#~ msgid "highlighted for selection"
-#~ msgstr "סומן לבחירה"
-
-#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
-#~ msgstr "מה שאנו מסמנים לבחירה"
-
-#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
-#~ msgstr "מודגש כמוקד מקלדת"
-
-#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
-#~ msgstr "האם אנו מדגישים כדי לחולל מוקד מקלדת"
-
-#~ msgid "highlighted for drop"
-#~ msgstr "הדגשה לזריקה"
-
-#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
-#~ msgstr "האם אנו מדגישים לזריקת גרור וזרוק"
-
-#~ msgid "Frame Text"
-#~ msgstr "מסגרת טקסט"
-
-#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
-#~ msgstr "צייר מסגרת סביב טקסט שלא נבחר"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "צבע תיבת הבחירה"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "צבע תיבת הבחירה"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "אלפא תיבת הבחירה"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "שקיפות תיבת הבחירה"
-
-#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
-#~ msgstr "שקיפות להדגשה של סמלים נבחרים"
-
-#~ msgid "Light Info Color"
-#~ msgstr "צבע מידע בהיר"
-
-#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
-#~ msgstr "הצבע המשמש לטקסט המידע מול רקע כהה"
-
-#~ msgid "Dark Info Color"
-#~ msgstr "צבע מידע כהה"
-
-#~ msgid "Color used for information text against a light background"
-#~ msgstr "הצבע המשמש לטקסט המידע מול רקע בהיר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
-#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריט במקום שזרקת אותו? זה יחליף "
-#~ "את המיקום הידני השמור."
-
-#~ msgid "This folder uses automatic layout."
-#~ msgstr "תיקייה זו משתמשת בסידור אוטומטי."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריטים במקום שזרקת אותם? זה יחליף "
-#~ "את המיקום הידני השמור."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
-#~ "dropped it?"
-#~ msgstr "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריט במקום שזרקת אותו?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-#~ "dropped them?"
-#~ msgstr "אתה רוצה להחליף לסידור ידני ולהשאיר את הפריטים במקום שזרקת אותם?"
-
-#~ msgid "Open T_erminal"
-#~ msgstr "פתח מ_סוף"
-
-#~ msgid "Open a new MATE terminal window"
-#~ msgstr "פתח בחלון המסוף של MATE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files "
-#~ "commandThe %d selected items will be moved if you select the Paste Files "
-#~ "command"
-#~ msgstr "הפריט הנבחר יועבר אם תבחר בפקודת הדבק קבצים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files "
-#~ "commandThe %d selected items will be copied if you select the Paste Files "
-#~ "command"
-#~ msgstr "הפריט הנבחר יועתק אם תבחר בפקודת הדבק קבצים"
-
-#~ msgid "Cu_t Files"
-#~ msgstr "_גזור קבצים"
-
-#~ msgid "_Paste Files"
-#~ msgstr "ה_דבק קבצים"
-
-#~ msgid "Select _All Files"
-#~ msgstr "בחר את _כל הקבצים"
-
-#~ msgid "_Browse Folders"
-#~ msgstr "ד_פדף בתיקיות"
-
-#~ msgid "Ma_ke Links"
-#~ msgstr "_צור קישורים"
-
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr "_גזור קובץ"
-
-#~ msgid "_Copy File"
-#~ msgstr "ה_עתק קובץ"
-
-#~ msgid "_Names:"
-#~ msgstr "_שמות:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "פתח"
-
-#~ msgid "Cut Folder"
-#~ msgstr "גזור תיקייה"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "העתק תיקייה"
-
-#~ msgid "Paste Files into Folder"
-#~ msgstr "הדבק קבצים לתוך התיקייה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
-#~ "added yourself."
-#~ msgstr "זה כנראה כיוון שזהו סמל קבוע, ולא אחד שהוספת בעצמך."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
-#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>סוג תמונה:</b> %s (%s)\n"
-#~ "<b>רזולוצייה:</b> %dx%d פיקסלים\n"
-#~ "<b>סוג תמונה:</b> %s (%s)\n"
-#~ "<b>רזולוצייה:</b> %dx%d פיקסלים\n"
-
-#~ msgid "View as %s"
-#~ msgstr "הצג כ %s"
-
-#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
-#~ msgstr "תצוגת ה%s נתקלה בשגיאה ולא יכולה להמשיך."
-
-#~ msgid "The CajaApplication associated with this window."
-#~ msgstr "יישום הנאוטילוס משויך לחלון זה."
-
-#~ msgid "Allaire"
-#~ msgstr "Allaire"
-
-#~ msgid "Binary Freedom"
-#~ msgstr "חופשיות בינארית"
-
-#~ msgid "Borland"
-#~ msgstr "בורלנד"
-
-#~ msgid "CNET Computers.com"
-#~ msgstr "CNET Computers.com"
-
-#~ msgid "CollabNet"
-#~ msgstr "CollabNet"
-
-#~ msgid "Conectiva"
-#~ msgstr "Conectiva"
-
-#~ msgid "Covalent"
-#~ msgstr "Covalent"
-
-#~ msgid "Debian.org"
-#~ msgstr "Debian.org"
-
-#~ msgid "Dell"
-#~ msgstr "דל"
-
-#~ msgid "Freshmeat.net"
-#~ msgstr "Freshmeat.net"
-
-#~ msgid "gnome.org"
-#~ msgstr "gnome.org"
-
-#~ msgid "GNU.org"
-#~ msgstr "GNU.org"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "חומרה"
-
-#~ msgid "Linux Documentation Project"
-#~ msgstr "פרויקט תיעוד לינוקס"
-
-#~ msgid "Linux One"
-#~ msgstr "Linux One"
-
-#~ msgid "Linux Online"
-#~ msgstr "Linux Online"
-
-#~ msgid "Linux Resources"
-#~ msgstr "משאבי לינוקס"
-
-#~ msgid "Linux Weekly News"
-#~ msgstr "Linux Weekly News"
-
-#~ msgid "LinuxNewbie.org"
-#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
-
-#~ msgid "LinuxOrbit.com"
-#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
-
-#~ msgid "MandrakeSoft"
-#~ msgstr "MandrakeSoft"
-
-#~ msgid "Netraverse"
-#~ msgstr "Netraverse"
-
-#~ msgid "News and Media"
-#~ msgstr "חדשות ומדיה"
-
-#~ msgid "O'Reilly"
-#~ msgstr "O'Reilly"
-
-#~ msgid "OSDN"
-#~ msgstr "OSDN"
-
-#~ msgid "Open Source Asia"
-#~ msgstr "קוד פתוח אסיה"
-
-#~ msgid "OpenOffice"
-#~ msgstr "OpenOffice"
-
-#~ msgid "Penguin Computing"
-#~ msgstr "Penguin Computing"
-
-#~ msgid "Rackspace"
-#~ msgstr "Rackspace"
-
-#~ msgid "Red Hat"
-#~ msgstr "Red Hat"
-
-#~ msgid "Red Hat Network"
-#~ msgstr "Red Hat Network"
-
-#~ msgid "RedFlag Linux"
-#~ msgstr "RedFlag Linux"
-
-#~ msgid "SourceForge"
-#~ msgstr "SourceForge"
-
-#~ msgid "SuSE"
-#~ msgstr "SuSE"
-
-#~ msgid "Sun StarOffice"
-#~ msgstr "Sun StarOffice"
-
-#~ msgid "Sun Wah Linux"
-#~ msgstr "Sun Wah Linux"
-
-#~ msgid "Web Services"
-#~ msgstr "שירותי רשת"
-
-#~ msgid "Ximian"
-#~ msgstr "Ximian"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
-#~ msgstr "מסד נתוני החומרה ללינוקס של ZDNet"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
-#~ msgstr "מרכז משאבי לינוקס של ZDNet"
-
-#~ msgid "Zero-Knowledge"
-#~ msgstr "Zero-Knowledge"
-
-#~ msgid "List Viewer"
-#~ msgstr "מציג רשימה"
-
-#~ msgid "Caja Tree side pane"
-#~ msgstr "חלונית צד עץ נאוטילוס"
-
-#~ msgid "Caja file manager component that shows a scrollable list"
-#~ msgstr "רכיב מנהל הקבצים של נאוטילוס המראה רשימת נגררת"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja file manager component that shows a scrollable list for search "
-#~ "results"
-#~ msgstr "רכיב מנהל הקבצים של נאוטילוס המראה רשימת נגררת עבור תוצאות חיפוש"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caja file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-#~ msgstr "רכיב מנהל הקבצים של נאוטילוס המראה חלל סמל דו-מימדי"
-
-#~ msgid "Caja file manager component that shows icons on the desktop"
-#~ msgstr "רכיב מנהל הקבצים של נאוטילוס המראה סמלים על שולחן העבודה"
-
-#~ msgid "Caja file manager desktop icon view"
-#~ msgstr "מנהל הקבצים של נאוטילוס תצוגת סמלים על שולחן העבודה"
-
-#~ msgid "Caja file manager icon view"
-#~ msgstr "מנהל הקבצים של נאוטילוס תצוגת סמלים"
-
-#~ msgid "Caja file manager list view"
-#~ msgstr "מנהל הקבצים של נאוטילוס תצוגת רשימה"
-
-#~ msgid "Caja file manager search results list view"
-#~ msgstr "מנהל הקבצים של נאוטילוס תצוגת סמלים של תוצאות חיפוש"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database"
-#~ msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום למסד נתונים של היישומים"
-
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00 AM"
-
-#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
-#~ msgstr "1/1/00, 1:00 AM"
-
-#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
-#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM"
-
-#~ msgid "MateConf Error"
-#~ msgstr "שגיאת MateConf"
-
-#~ msgid "No Selection Made"
-#~ msgstr "לא נבחר דבר"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "מידע"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "אזהרה"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "שגיאה"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "שאלה"