diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-11 17:21:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-10-11 17:21:37 +0200 |
commit | b627dfe98d2f8bcb3e94e8a73e274b1cd96b2c3f (patch) | |
tree | 3509cd1faefe2cfc38f7597d35611345bbd5a788 /po/hr.po | |
parent | 3512eb9905039f0dad597d7591a45b7fa763d2d7 (diff) | |
download | caja-b627dfe98d2f8bcb3e94e8a73e274b1cd96b2c3f.tar.bz2 caja-b627dfe98d2f8bcb3e94e8a73e274b1cd96b2c3f.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 386 |
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-06 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 23:01+0000\n" "Last-Translator: CroatianFan <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Žao mi je, nije moguće spremiti prilagođenu oznaku." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Žao mi je, nije moguće spremiti naziv prilagođene oznake." +msgstr "Na žalost, nije moguće spremiti naziv prilagođene oznake." #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format @@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "Otvaranje \"%s\"" msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Otvaranje %d stavke." -msgstr[1] "Otvaranje %d stavaka." -msgstr[2] "Otvaranje %d stavaka." +msgstr[1] "Otvaranje %d stavki." +msgstr[2] "Otvaranje %d stavki." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Nema drugih dostupnih radnji za pregled ove datoteke. Ako preslikaš ovu #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:405 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Žao mi je, ali ne možeš izvršavati naredbe s udaljenog mjesta." +msgstr "Na žalost, ne možeš izvršavati naredbe s udaljenog mjesta." #: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:407 msgid "This is disabled due to security considerations." @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Postavi vlasnika '%s' u '%s'" msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "_Poništi preslikavanje %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi preslikavanje %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi preslikavanje %d stavki" msgstr[2] "_Poništi preslikavanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1514 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr[2] "_Poništi preslikavanje %d stavki" msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "_Poništi udvostručenje %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi udvostručenje %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi udvostručenje %d stavki" msgstr[2] "_Poništi udvostručenje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr[2] "_Poništi udvostručenje %d stavki" msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "_Poništi premještaj %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavki" msgstr[2] "_Poništi premještaj %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1524 @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr[2] "_Poništi premještaj %d stavki" msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "_Poništi premještaj %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi premještaj %d stavki" msgstr[2] "_Poništi premještaj %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr[2] "_Poništi stvaranje %d mapa" msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "_Poništi premještaj u smeće %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi premještaj u smeće %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi premještaj u smeće %d stavki" msgstr[2] "_Poništi premještaj u smeće %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1545 @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr[2] "_Poništi premještaj u smeće %d stavki" msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavki" msgstr[2] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1550 @@ -2639,162 +2639,162 @@ msgstr[2] "_Poništi vraćanje iz smeća %d stavki" msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavki" msgstr[2] "_Poništi stvaranje poveznice do %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1555 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Poništi brisanje %d stavke" -msgstr[1] "_Poništi brisanje %d stavke" -msgstr[2] "_Poništi brisanje %d stavki" +msgstr[0] "_Poništi uklanjanje %d stavke" +msgstr[1] "_Poništi uklanjanje %d stavki" +msgstr[2] "_Poništi uklanjanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1560 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Poništi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Poništi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Poništi promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Poništi promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1571 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi promjenu skupine %d stavke" +msgstr[1] "Poništi promjenu skupine %d stavki" +msgstr[2] "Poništi promjenu skupine %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1576 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Poništi promjenu vlasnika %d stavke" +msgstr[1] "Poništi promjenu vlasnika %d stavki" +msgstr[2] "Poništi promjenu vlasnika %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi preslikavanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi preslikavanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi preslikavanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi udvostručavanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi udvostručavanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi udvostručavanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi premještaj %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi premještaj %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi premještaj %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi preimenovanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi preimenovanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi preimenovanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi stvaranje prazne datoteke" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi stvaranje prazne datoteke iz predloška" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi stvaranje %d mape" +msgstr[1] "_Ponovi stvaranje %d mapa" +msgstr[2] "_Ponovi stvaranje %d mapa" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi premještaj %d stavke u smeće" +msgstr[1] "_Ponovi premještaj %d stavki u smeće" +msgstr[2] "_Ponovi premještaj %d stavki u smeće" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1640 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi vraćanje %d stavke iz smeća" +msgstr[1] "_Ponovi vraćanje %d stavki iz smeća" +msgstr[2] "_Ponovi vraćanje %d stavki iz smeća" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1645 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi stvaranje poveznice do %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi stvaranje poveznice do %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi stvaranje poveznice do %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1650 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Ponovi uklanjanje %d stavke" +msgstr[1] "_Ponovi uklanjanje %d stavki" +msgstr[2] "_Ponovi uklanjanje %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1655 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi ponavljajuću promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi promjenu dopuštenja %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi promjenu dopuštenja %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi promjenu dopuštenja %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1666 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi promjenu skupine %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi promjenu skupine %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi promjenu skupine %d stavki" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1671 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ponovi promjenu vlasnika %d stavke" +msgstr[1] "Ponovi promjenu vlasnika %d stavki" +msgstr[2] "Ponovi promjenu vlasnika %d stavki" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Popis vrsti sadržaja \"x-content/*\" za koje je korisnik odabrao \"Otvo #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" -msgstr "" +msgstr "Samopokreni odzivnu poruku" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "File Browser" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Preglednik datoteka" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Pregledaj file system sa datotečnim preglednikom" +msgstr "Pregledaj datotečni sustav upraviteljem datoteka" #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 msgid "Computer" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Računalo" #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Pregledavaj sve lokalne i udaljene diskove i direktorije dostupne s ovog računala." +msgstr "Pregledaj sve lokalne i udaljene diskove i mape dostupne s ovog računala" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "File Management" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Upravljanje datotekama" #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Promjeni ponašanje i izgled prozora upravitelja datotekama" +msgstr "Promijeni ponašanje i izgled prozora upravitelja datoteka" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 msgid "Home Folder" @@ -3522,11 +3522,11 @@ msgstr "Osobna mapa" #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 #: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Otvori svoj osobni direktorij" +msgstr "Otvori svoju osobnu mapu" #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" -msgstr "Upravitelj datotekama" +msgstr "Upravitelj datoteka" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 msgid "Background" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Pozadina" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899 msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Isprazni smeće" +msgstr "I_sprazni smeće" #. label, accelerator #. name, stock id @@ -3546,13 +3546,13 @@ msgstr "Isprazni smeće" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Napravi _starter..." +msgstr "Stvori p_okretač..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 msgid "Create a new launcher" -msgstr "Naparvi novi starter" +msgstr "Stvori novi pokretač" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 @@ -3563,52 +3563,52 @@ msgstr "Promjena _pozadine radne površine" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Prikaži prozor koji omogućava da izaberete uzorak popunjavanja pozadine ili boju" +msgstr "Prikaži prozor koji omogućava postavljanje uzorka ili boje pozadine na radnoj površini" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni smeće prilikom izlaska" +msgstr "Isprazni smeće" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203 msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Izbaci sve stavke iz smeća" +msgstr "Ukloni sve stavke iz smeća" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Desktop pogled je generirao pogrešku." +msgstr "Prikaz radne površine suočio se s neispravnošću." #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Desktop pogled je naišao na pogrešku pri inicijalizaciji." +msgstr "Prikaz radne površine suočio se s neispravnošću pri pokretanju." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %'d odvojenu karticu." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %'d odvojene kartice." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %'d odvojenih kartica." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %'d odvojeni prozor." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %'d odvojena prozora." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %'d odvojenih prozora." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." +msgstr "Došlo je do neispravnosti u prikazivanju pomoći." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "Select Items Matching" -msgstr "" +msgstr "Odaberi stavke po usklađenosti" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "_Pattern:" @@ -3616,45 +3616,45 @@ msgstr "_Uzorak:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 msgid "Examples: " -msgstr "" +msgstr "Primjeri:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 msgid "Save Search as" -msgstr "Snimi pretragu kao" +msgstr "Spremi pretragu kao" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Search _name:" -msgstr "Ime pretrage:" +msgstr "Naziv pretrage:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Folder:" -msgstr "Folder" +msgstr "_Mapa:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Snimi direktorij za pospremanje pretraga" +msgstr "Odaberi mapu za spremanje pretrage" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 #, c-format msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" odabran" +msgstr "\"%s\" odabrana" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d mapa odabrana" +msgstr[1] "%'d mape odabrane" +msgstr[2] "%'d mapa odabrano" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " (sadrži %'d stavku)" +msgstr[1] " (sadrži %'d stavke)" +msgstr[2] " (sadrži %'d stavki)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -3662,26 +3662,26 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " (sadrži ukupno %'d stavku)" +msgstr[1] " (sadrži ukupno %'d stavke)" +msgstr[2] " (sadrži ukupno %'d stavki)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d stavka odabrana" +msgstr[1] "%'d stavke odabrane" +msgstr[2] "%'d stavki odabrano" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d ostala stavka odabrana" +msgstr[1] "%'d ostale stavke odabrane" +msgstr[2] "%'d ostalih stavki odabrano" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -3691,12 +3691,12 @@ msgstr[2] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "Slobodni prostor: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "%s, slobodni prostor: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. @@ -3742,13 +3742,13 @@ msgstr "%s%s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460 #: ../src/caja-information-panel.c:907 #, c-format msgid "Open With %s" -msgstr "" +msgstr "Otvori s %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 #, c-format @@ -3766,17 +3766,17 @@ msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj odabranoj stavci" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Napravi dokument iz predloška \"%s" +msgstr "Stvori zapis iz predloška \"%s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u izborniku Skripte." +msgstr "Sve izvršne datoteke u ovoj mapi će se pojaviti u izborniku naredbenih datoteka." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." -msgstr "Odabirom skripte iz izbornika ona će se pokrenuti sa odabranim stavkama kao njenim ulazom." +msgstr "Odabir naredbene datoteke iz izbornika će istu pokrenuti s bilo kojom odabranom stavkom kao unosom." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "" @@ -3799,54 +3799,54 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" +msgstr "Sve izvršne datoteke u ovoj mapi pojaviti će se u izborniku naredbenih datoteka. Odabir naredbene datoteke iz izbornika će istu pokrenuti.\n\nKada se izvršavaju iz mjesne mape, naredbenim datotekama dat će se odabrani datotečni nazivi. Kada se izvršavaju iz udaljene mape (npr. mape koja pokazuje mrežni ili ftp sadržaj), naredbenim datotekama se ne će dati nikakve vrijednosti.\n\nU svim slučajevima Caja će postaviti sljedeće promjenjive veličine okružja, koje naredbene datoteke onda mogu koristiti:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje odvojene novim retkom za odabrane datoteke (samo ako su mjesne)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-ji odvojeni novim retkom za odabrane datoteke\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI za trenutni smještaj\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: položaj i veličina trenutnog prozora\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: putanje odvojene novim retkom za odabrane datoteke u nedjelatnom okviru prozora s podijeljenim prikazom (samo ako su mjesne)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI-ji odvojeni novim retkom za odabrane datoteke u nedjelatnom okviru prozora s podijeljenim prikazom\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI za trenutni smještaj u nedjelatnom okviru prozora s podijeljenim prikazom" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" će biti premješten ako odaberete naredbu \"Ubaci\"" +msgstr "Za \"%s\" će biti izvršen premještaj ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "\"%s\" će biti kopiran ako odaberete naredbu \"Ubaci\"" +msgstr "Za \"%s\" će biti napravljena preslika ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d odabrana stavka bit će premještena ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[1] "%'d odabrane stavke bit će premještene ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[2] "%'d odabranih stavki bit će premješteno ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d odabrana stavka bit će presliana ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[1] "%'d odabrane stavke bit će preslikane ako odabereš naredbu priljepljivanja" +msgstr[2] "%'d odabranih stavki bit će preslikano ako odabereš naredbu priljepljivanja" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Nema ništa u odlagalištu za umetanje" +msgstr "Nema ništa za priljepljivanje u međuspremniku." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 msgid "Unable to unmount location" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće demontirati s mjesta" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 msgid "Unable to eject location" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće izbaciti s mjesta" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 msgid "Unable to stop drive" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće zaustaviti pogon" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #, c-format @@ -3862,21 +3862,21 @@ msgstr "_Spoji se" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 msgid "Link _name:" -msgstr "_Ime veze:" +msgstr "Naziv _poveznice:" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 msgid "Create _Document" -msgstr "_Napravi dokument" +msgstr "Stvori _zapis" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 msgid "Open Wit_h" -msgstr "Otvori _pomoću" +msgstr "Otvori pomoć_u" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Izaberi program za otvranje odabrane stavke" +msgstr "Izaberi program za otvaranje odabrane stavke" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "_Svojstva" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake odabrane stavke" +msgstr "Pogledaj ili promijeni svojstva svake odabrane stavke" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3897,17 +3897,17 @@ msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake odabrane stavke" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 msgid "Create _Folder" -msgstr "_Napravi direktorij" +msgstr "Stvori _mapu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Stvaranje praznog direktorija unutar trenutnog direktorija" +msgstr "Stvori novu praznu mapu unutar ove mape" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 msgid "No templates installed" -msgstr "" +msgstr "Nema ugrađenih predložaka" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "_Prazna datoteka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Stvaranje prazne datoteke unutar trenutnog direktorija" +msgstr "Stvori novu praznu datoteku unutar ove mape" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 @@ -3934,12 +3934,12 @@ msgstr "Otvori odabranu stavku u ovom prozoru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru" +msgstr "Otvori u upravljačkom prozoru" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u upravljačkom prozoru" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3950,67 +3950,67 @@ msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Otvori u novoj _kartici" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u novoj kartici" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "" +msgstr "Otvori u prozoru _mape" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u prozoru mape" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 msgid "Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "Drugi _program..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Izaberite program za otvaranje izabrane stavke" +msgstr "Izaberi drugi program za otvaranje odabrane stavke" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "Otvori s drugim _programom..." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama" +msgstr "_Otvori mapu naredbenih datoteka" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog izbornika" +msgstr "Prikaži mapu s naredbenim datotekama koje se pojavljuju u ovom izborniku" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Pripremi odabrane datoteke koji će se premjestiti naredbom Ubaci" +msgstr "Pripremi odabrane datoteke za premještaj naredbom priljepljivanja" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Pripremi odabrane datoteke koje će biti kopirane naredbom Ubaci" +msgstr "Pripremi odabrane datoteke za preslikavanje naredbom priljepljivanja" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4027,29 +4027,29 @@ msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Zalijepi u mapu" +msgstr "_Prilijepi u mapu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy u odabrani folder." +msgstr "Premjesti ili preslikaj datoteke prethodno odabrane naredbom izrezivanja ili preslikavanja u odabranu mapu." #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "Cop_y to" -msgstr "" +msgstr "Pre_slikaj u" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "M_ove to" -msgstr "" +msgstr "P_remjesti u" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246 msgid "Select all items in this window" -msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru" +msgstr "Odaberi sve stavke u ovom prozoru" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "D_uplicate" -msgstr "_Udvostruči" +msgstr "U_dvostruči" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Stvaranje simboličkog linka za svaku odabranu stavku" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "_Rename..." -msgstr "_Promijeni ime..." +msgstr "_Preimenuj..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Preimenuj odabranu stavku" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr "Premjesti svaku odabranu stavku u smeće" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4123,12 +4123,12 @@ msgstr "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" +msgstr "_Ukloni" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Obriši odabranu stavku, bez premještanja u smeće" +msgstr "Ukloni svaku odabranu stavku bez premještanja u smeće" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4141,25 +4141,25 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" +msgstr "_Poništi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Poništi posljednju radnju" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Ponovi zadnju poništenu radnju" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4181,12 +4181,12 @@ msgstr "Postavi poredak i uvećanje prema postavkama za ovaj pregled" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Connect To This Server" -msgstr "Spoji se na poslužitelj" +msgstr "Spoji na ovaj poslužitelj" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Koristi stalnu vezu na ovaj server" +msgstr "Napravi stalnu vezu do ovog poslužitelja" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4195,22 +4195,22 @@ msgstr "Koristi stalnu vezu na ovaj server" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "_Mount" -msgstr "" +msgstr "_Postavi" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Pridruži odabrani disk" +msgstr "Postavi odabranu memorijsku jedinicu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Odmontiraj odabrani disk" +msgstr "Rastavi odabranu memorijsku jedinicu" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Izbaci odabrani disk" +msgstr "Izbaci odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4219,12 +4219,12 @@ msgstr "Izbaci odabrani disk" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2725 msgid "_Format" -msgstr "_Oblikovanje" +msgstr "_Oblikuj" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Format the selected volume" -msgstr "Formatiranje odabranog diska" +msgstr "Oblikuj odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4240,12 +4240,12 @@ msgstr "Formatiranje odabranog diska" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Start the selected volume" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "_Zaustavi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Stop the selected volume" -msgstr "" +msgstr "_Zaustavi odabranu memorijsku jedinicu" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Premjesti ovu mapu u smeće" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Obriši ovu mapu, bez premještanja u smeće" +msgstr "Ukloni ovu mapu bez premještanja u smeće" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj ili promijeni svojstva ove mape" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 @@ -4683,11 +4683,11 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826 msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" +msgstr "_Ukloni trajno" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Trajno obriši otvorenu mapu" +msgstr "Trajno ukloni otvorenu mapu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Move the open folder to the Trash" @@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr[2] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Trajno obriši sve odabrane stavke" +msgstr "Trajno ukloni sve odabrane stavke" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Pogledaj ili modificiraj svojsta otvorene mape" +msgstr "Pogledaj ili promijeni svojstva otvorene mape" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192 msgid "Download location?" @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponovi" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Upotrijebite neko drugo i #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Ne postoji \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je upravo premješteno ili obrisano?" +msgstr "Ne postoji \"%s\" u ovoj mapi. Možda je to upravo premješteno ili uklonjeno?" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 msgid "create/delete" -msgstr "" +msgstr "stvori/ukloni" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 msgid "write" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Pristup datotekama" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "Create and delete files" -msgstr "Napravi i obriši datoteke" +msgstr "Stvori i ukloni datoteke" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "Read-only" @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "Pitaj prije ispražnjiavnja smeća ili brisanja datoteka" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Uključi i naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće" +msgstr "_Uključi i naredbu za uklanjanje koja zaobilazi smeće" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Behavior" @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" +msgstr "Pretraži zapise i mape po nazivu" #. label, accelerator #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-property-browser.c:967 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete uzorak." +msgstr "Provjeri imaš li dopuštenje za uklanjanje uzorka." #: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format @@ -6945,7 +6945,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:375 msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +msgstr "Zapisi" #: ../src/caja-query-editor.c:395 msgid "Music" |