summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-19 19:15:50 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-19 19:16:31 +0100
commitde3a7ef1144d334e7bb213d42687a7d909b766e6 (patch)
tree8480aab030b488d73faf80ef04228f2bac10ae29 /po/is.po
parent13d04135dda574bbaa51f56df1783778f423e0f2 (diff)
downloadcaja-de3a7ef1144d334e7bb213d42687a7d909b766e6.tar.bz2
caja-de3a7ef1144d334e7bb213d42687a7d909b766e6.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po285
1 files changed, 147 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index c0df5fdd..ce615673 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: eel/eel-editable-label.c:329
+#: eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: eel/eel-editable-label.c:330
+#: eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The text of the label."
msgstr "Texti á miða."
-#: eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:342
msgid "Justification"
msgstr "Jöfnun"
-#: eel/eel-editable-label.c:337
+#: eel/eel-editable-label.c:343
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -473,51 +473,51 @@ msgstr ""
"hlutfalli með hvort annað. Þetta hefur EKKI áhrif á staðsetningu miðans á "
"gluggaviðmótinu. Sjá GtkMisc::xalign í sambandi við það."
-#: eel/eel-editable-label.c:345
+#: eel/eel-editable-label.c:351
msgid "Line wrap"
msgstr "Línu umbrot"
-#: eel/eel-editable-label.c:346
+#: eel/eel-editable-label.c:352
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Ef virkt, þá umbrjótið línur ef texti verður of breiður."
-#: eel/eel-editable-label.c:353
+#: eel/eel-editable-label.c:359
msgid "Cursor Position"
msgstr "Staðsetning bendils"
-#: eel/eel-editable-label.c:354
+#: eel/eel-editable-label.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Núverandi staðsetning á innsetningarbendli í fjölda rittákna."
-#: eel/eel-editable-label.c:363
+#: eel/eel-editable-label.c:369
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valrammi bendils"
-#: eel/eel-editable-label.c:364
+#: eel/eel-editable-label.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Staðsetning á hinum enda valsvæðis í fjölda rittákna."
-#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
+#: eel/eel-editable-label.c:3092 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
-#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
+#: eel/eel-editable-label.c:3094 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: eel/eel-editable-label.c:3096 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: eel/eel-editable-label.c:3090
+#: eel/eel-editable-label.c:3099
msgid "Select All"
msgstr "Velja allt"
@@ -1001,206 +1001,206 @@ msgstr "Ekki tókst að endurnefna skjáborðstáknmynd"
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna skjáborðsskrá"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4758
+#: libcaja-private/caja-file.c:4757
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "í dag kl. 00:00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532
+#: libcaja-private/caja-file.c:4758 src/caja-file-management-properties.c:532
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "í dag kl. %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4761
+#: libcaja-private/caja-file.c:4760
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "í dag kl. 00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4762
+#: libcaja-private/caja-file.c:4761
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "í dag kl. %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4764
+#: libcaja-private/caja-file.c:4763
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "í dag, 00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4765
+#: libcaja-private/caja-file.c:4764
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "í dag, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768
+#: libcaja-private/caja-file.c:4766 libcaja-private/caja-file.c:4767
msgid "today"
msgstr "í dag"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4777
+#: libcaja-private/caja-file.c:4776
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "í gær kl. 00:00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4778
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "í gær kl. %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4780
+#: libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "í gær kl. 00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4781
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "í gær kl. %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+#: libcaja-private/caja-file.c:4782
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "í gær, 00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4784
+#: libcaja-private/caja-file.c:4783
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "í gær, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787
+#: libcaja-private/caja-file.c:4785 libcaja-private/caja-file.c:4786
msgid "yesterday"
msgstr "í gær"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4798
+#: libcaja-private/caja-file.c:4797
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Miðvikudagur, September 00 0000 kl 00:00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4799
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4801
+#: libcaja-private/caja-file.c:4800
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mán, Ókt 00 0000 at 00:00:00 eh"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4802
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+#: libcaja-private/caja-file.c:4803
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mán, Oct 00 0000 at 00:00 FH"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4805
+#: libcaja-private/caja-file.c:4804
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+#: libcaja-private/caja-file.c:4806
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Ókt 00 0000 at 00:00 FH"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4808
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y kl. %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4809
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Ókt 00 0000, 00:00 FH"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4811
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4812
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 FH"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4814
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4815
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4817
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5454
+#: libcaja-private/caja-file.c:5453
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta heimildum"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5748
+#: libcaja-private/caja-file.c:5747
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta eiganda"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5766
+#: libcaja-private/caja-file.c:5765
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Eigandinn ‚%s‘ er ekki til"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6028
+#: libcaja-private/caja-file.c:6027
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að ákveða hópa"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6046
+#: libcaja-private/caja-file.c:6045
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Hópurinn ‚%s‘ er ekki til"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6199 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-file.c:6201
+#: libcaja-private/caja-file.c:6200
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-file.c:6202
+#: libcaja-private/caja-file.c:6201
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-file.c:6306
+#: libcaja-private/caja-file.c:6305
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6307
+#: libcaja-private/caja-file.c:6306
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bæti)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681
+#: libcaja-private/caja-file.c:6656 libcaja-private/caja-file.c:6680
msgid "? items"
msgstr "? hlutir"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671
+#: libcaja-private/caja-file.c:6662 libcaja-private/caja-file.c:6670
msgid "? bytes"
msgstr "? bæti"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6686
+#: libcaja-private/caja-file.c:6685
msgid "unknown type"
msgstr "óþekkt gerð"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6689
+#: libcaja-private/caja-file.c:6688
msgid "unknown MIME type"
msgstr "óþekkt MIME gerð"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6703
+#: libcaja-private/caja-file.c:6702
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6753
+#: libcaja-private/caja-file.c:6752
msgid "program"
msgstr "forrit"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6773
+#: libcaja-private/caja-file.c:6772
msgid "link"
msgstr "tengill"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: libcaja-private/caja-file.c:6778 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Tengja við %s"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6795
+#: libcaja-private/caja-file.c:6794
msgid "link (broken)"
msgstr "tengill (rofin)"
@@ -1708,6 +1708,11 @@ msgstr "Set skrár í ruslið"
msgid "Deleting Files"
msgstr "Eyði skrám"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
+#: src/caja-places-sidebar.c:2302
+msgid "It is now safe to remove the drive"
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Get ekki spýtt út %V"
@@ -1716,6 +1721,10 @@ msgstr "Get ekki spýtt út %V"
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Get ekki aftengt %V"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
+msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Viltu tæma ruslið áður en þú aftengir gangahirsluna?"
@@ -2544,14 +2553,14 @@ msgstr ""
msgid "Preparing"
msgstr "Undirbý"
-#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-query.c:164
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: libcaja-private/caja-query.c:170
+#: libcaja-private/caja-query.c:167
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Leita að \"%s\""
@@ -4827,49 +4836,49 @@ msgstr "Hleð..."
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: src/caja-information-panel.c:165
+#: src/caja-information-panel.c:164
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"
-#: src/caja-information-panel.c:171
+#: src/caja-information-panel.c:170
msgid "Show Information"
msgstr "Sýna upplýsingar"
-#: src/caja-information-panel.c:361
+#: src/caja-information-panel.c:360
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Nota _sjáfgefinn bakgrunn"
-#: src/caja-information-panel.c:527
+#: src/caja-information-panel.c:526
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Ekki er hægt að úthluta fleiri en einni táknmynd á sama tíma."
-#: src/caja-information-panel.c:528
+#: src/caja-information-panel.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr ""
"Vinsamlegast dragðu einungis eina mynd til að setja sérsniðna táknmynd."
-#: src/caja-information-panel.c:555
+#: src/caja-information-panel.c:554
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Skráin sem þú slepptir er ekki staðbundin."
-#: src/caja-information-panel.c:556
+#: src/caja-information-panel.c:555
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Þú getur einungis notað staðbundnar myndir í sérsniðar táknmyndir."
-#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/caja-information-panel.c:562
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Skráin sem þú slepptir er ekki mynd."
-#: src/caja-information-panel.c:564
+#: src/caja-information-panel.c:563
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Þú getur aðeins notað myndir sem sérsniðnar táknmyndir."
-#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Opna með %s"
@@ -4897,7 +4906,7 @@ msgstr "Opna staðsetningu"
msgid "_Location:"
msgstr "_Staðsetning:"
-#: src/caja-navigation-action.c:150
+#: src/caja-navigation-action.c:147
msgid "folder removed"
msgstr ""
@@ -4921,240 +4930,240 @@ msgstr "Staðsetningin \"%s\" er ekki til."
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Ferilsstaðsetningin er ekki til."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:827
msgid "_Go"
msgstr "_Fara"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:828
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bókamerki"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
msgid "_Tabs"
msgstr "F_lipar"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "New _Window"
msgstr "Nýr _gluggi"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Opna annan Caja glugga fyrir sýnda staðsetningu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "New _Tab"
msgstr "Nýr _Flipi"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Opna annan flipa til að birta staðsetninguna"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Opna _möppuglugga"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:839
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Opna glugga fyrir möppuna til að sjá staðsetninguna"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Loka _öllum gluggum"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:843
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Loka öllum vafurgluggum"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "_Location..."
msgstr "S_taðsetning..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:923
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Tilgreindu staðsetningu til að opna"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "Clea_r History"
msgstr "_Hreinsa feril"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Hreinsa innihald Fara valmyndar og Áfram/Tilbaka lista"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "Skipta yfir í _hitt spjaldið"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Færa virkni á hitt spjaldið í klofna glugganum"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Sa_ma staðsetning og hitt spjaldið"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:859
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Fara á sömu staðsetningu og er á hinu spjaldinu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bæt_a við bókamerki"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Bæta við bókamerki fyrir núverandi staðsetningu í þessa valmynd"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Br_eyta bókamerkjunum..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Sýna glugga sem gerir þér kleift að breyta bókamerkjum í þessari valmynd"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:871
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Fyrri flipi"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:875
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:872
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Virkja fyrri flipa"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:876
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næsti flipi"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:880
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
msgid "Activate next tab"
msgstr "Virkja næsta flipa"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:391
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:881
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:389
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Færa f_lipa til hægri"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:885
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Flytja núverandi flipa til vinstri"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:399
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:397
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Fæ_ra flipa til hægri"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:890
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Flytja núverandi flipa til hægri"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:891
msgid "S_how Search"
msgstr "Sýna _leit"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:895
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
msgid "Show search"
msgstr "Sýna leit"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Aðaltækjaslá"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:901
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Breyta sýnileika aðaltækjaslárinnar í þessum glugga"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Síðustika"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:910
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Breyta sýnileika hliðarstiku gluggans"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
msgid "Location _Bar"
msgstr "Staðsetningarr_önd"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:916
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir staðsetningarrönd þessa glugga"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
msgid "St_atusbar"
msgstr "Stöðustik_a"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:922
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir stöðustiku þessa glugga"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Leita að skrám..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:929
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:926
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Leita að skjölum og möppum eftir nafni"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Au_kaspjald"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:936
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:933
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr ""
"Opna annað spjald þar sem hægt er að skoða skrár við hliðina á þessu spjaldi"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:960
msgid "_Back"
msgstr "Til_baka"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:965
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:962
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
msgid "Back history"
msgstr "Afturábak í ferli"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:977
msgid "_Forward"
msgstr "Á_fram"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:982
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:979
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
msgid "Forward history"
msgstr "Áfram í ferli"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:998
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:995
msgid "_Zoom"
msgstr "Aðdrá_ttur"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1005
msgid "_View As"
msgstr "S_koða sem"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1044
msgid "_Search"
msgstr "Leita"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:260
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:258
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr ""
"Víxla á milli þess hvort staðsetningasláin sé túlkuð með texta eða hnöppum"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:381
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:379
msgid "_New Tab"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:410
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:408
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Loka flipa"
-#: src/caja-notebook.c:313
+#: src/caja-notebook.c:311
msgid "Close tab"
msgstr "Loka flipa"
@@ -5688,7 +5697,7 @@ msgstr "Leitarniðurstöður"
msgid "Search:"
msgstr "Leita:"
-#: src/caja-side-pane.c:383
+#: src/caja-side-pane.c:381
msgid "Close the side pane"
msgstr "Loka hliðarspjaldi"
@@ -5867,7 +5876,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
+"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:586
@@ -6039,7 +6048,7 @@ msgstr "_Upp"
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487
+#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:487
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð..."