diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2022-07-03 13:30:13 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2022-07-03 14:12:28 +0200 |
commit | faa9ccbc942a0477e12d706435fa3bb6d10a7cd2 (patch) | |
tree | fda23924b75b3716513627fd39c01389df439f2c /po/it.po | |
parent | 435446a4240bb809d02d2afe1ab7fecc4eab52bc (diff) | |
download | caja-faa9ccbc942a0477e12d706435fa3bb6d10a7cd2.tar.bz2 caja-faa9ccbc942a0477e12d706435fa3bb6d10a7cd2.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 825 |
1 files changed, 458 insertions, 367 deletions
@@ -4,31 +4,32 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Marco Giannini <[email protected]>, 2018 -# lc_ <[email protected]>, 2018 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# LuKePicci <[email protected]>, 2018 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 -# l3nn4rt, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# lc_ <[email protected]>, 2021 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# LuKePicci <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 +# Marco Bartolucci, 2021 +# l3nn4rt, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/browser.xml:3 msgid "_Patterns" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "_Modelli" #: data/browser.xml:3 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Per cambiare motivo trascinarne uno su un oggetto" +msgstr "Per cambiare motivo, trascinarne uno su un oggetto" #: data/browser.xml:4 msgid "Blue Ridge" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "C_olori" #: data/browser.xml:36 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Per cambiare colore trascinarne uno su un oggetto" +msgstr "Per cambiare colore, trascinarne uno su un oggetto" #: data/browser.xml:37 msgid "Mango" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "_Simboli" #: data/browser.xml:69 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Per aggiungere un simbolo trascinarne uno su un oggetto" +msgstr "Per aggiungere un simbolo, trascinarne uno su un oggetto" #: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 #: src/caja-property-browser.c:1968 @@ -336,11 +337,11 @@ msgstr "Conferma esecuzione automatica" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" -msgstr "Esploratore File" +msgstr "Esplora file" #: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Esplora il file system con il file manager" +msgstr "Esplora il file system con il gestore di file" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Computer" msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" -"Esplora tutti i dischi e cartelle locali e remoti accessibili da questo " +"Esplora tutti i dischi e le cartelle locali e remote accessibili da questo " "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or @@ -368,15 +369,16 @@ msgstr "browse;dischi;cartelle;locale;remote;computer;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" -msgstr "File manager" +msgstr "Gestore dei file" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" -msgstr "Gestione file" +msgstr "Gestione dei file" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Cambia il comportamento e l'aspetto delle finestre del file manager" +msgstr "" +"Cambia il comportamento e l'aspetto delle finestre del gestore di file " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "file;gestore;modifica;proprieta;comportamento;aspetto;finestre;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" -msgstr "Apertura cartella" +msgstr "Apri la cartella" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Cartella home" #: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 #: src/caja-window-menus.c:939 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Apre la propria cartella personale" +msgstr "Apri la cartella personale" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "Rete" #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Esplora le posizioni di rete locali e nei segnalibri" +msgstr "Esplora le posizioni preferite di rete e locali" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "Se impostato, va a capo se il testo diventa troppo largo." #: eel/eel-editable-label.c:359 msgid "Cursor Position" -msgstr "Posizione cursore" +msgstr "Posizione del cursore" #: eel/eel-editable-label.c:360 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." @@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" +msgstr "Taglia" #: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 @@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "_Copia" #: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" +msgstr "Incolla" #: eel/eel-editable-label.c:3098 msgid "Select All" @@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Mostra maggiori _dettagli" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" +msgstr "Annulla" #: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 #: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735 @@ -528,7 +530,7 @@ msgstr "A_nnulla" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +msgstr "Apri" #: eel/eel-stock-dialogs.c:240 msgid "_Revert" @@ -853,7 +855,7 @@ msgstr "Posizione originale del file prima di essere spostato nel cestino" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 #: src/caja-property-browser.c:2015 msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Resetta" #: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 #: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "Questo file non può essere fermato" #: libcaja-private/caja-file.c:1826 msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Nei nomi di file non è consentito l'uso di \"/\"" +msgstr "Nei nomi di file, non è consentito l'uso di \"/\"" #: libcaja-private/caja-file.c:1844 msgid "File not found" @@ -979,7 +981,7 @@ msgstr "File non trovato" #: libcaja-private/caja-file.c:1872 msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "I file di livello principale non possono essere rinominati" +msgstr "I file radice non possono essere rinominati" #: libcaja-private/caja-file.c:1895 msgid "Unable to rename desktop icon" @@ -1003,7 +1005,7 @@ msgstr "oggi alle 00.00" #: libcaja-private/caja-file.c:4791 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "oggi alle %-H.%M %p" +msgstr "oggi alle %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4793 msgid "today, 00:00 PM" @@ -1031,7 +1033,7 @@ msgstr "ieri alle 00.00 PM" #: libcaja-private/caja-file.c:4810 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ieri alle %-H.%M %p" +msgstr "ieri alle %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4812 msgid "yesterday, 00:00 PM" @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgstr "Mercoledì, 00 settembre 0000 alle 00.00.00" #: libcaja-private/caja-file.c:4828 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d/%m/%Y, %-H.%M %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y alle %-I:%M:%S %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4830 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" @@ -1129,6 +1131,7 @@ msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u oggetto" msgstr[1] "%'u oggetti" +msgstr[2] "%'u oggetti" #: libcaja-private/caja-file.c:6230 #, c-format @@ -1136,6 +1139,7 @@ msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u cartella" msgstr[1] "%'u cartelle" +msgstr[2] "%'u cartelle" #: libcaja-private/caja-file.c:6231 #, c-format @@ -1143,6 +1147,7 @@ msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u file" msgstr[1] "%'u file" +msgstr[2] "%'u file" #: libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "%" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "tipo MIME sconosciuto" #: libcaja-private/caja-file.c:6736 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299 msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "sconosciuta" #: libcaja-private/caja-file.c:6788 msgid "program" @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "Sostituire la cartella «%s»?" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "In «%s» è già presente una cartella con lo stesso nome." +msgstr "Una cartella con lo stesso nome è già esistente in «%s»." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 #, c-format @@ -1242,22 +1247,22 @@ msgstr "Sostituire il file «%s»?" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Sostituendolo il suo contenuto verrà sovrascritto." +msgstr "Sostituendolo, il suo contenuto verrà sovrascritto." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "In «%s» è già presente un file più vecchio con lo stesso nome." +msgstr "Un file con lo stesso nome, ma più vecchio, è già presente in «%s»." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "In «%s» è già presente un file più nuovo con lo stesso nome." +msgstr "Un file con lo stesso nome, ma più nuovo, è già presente in «%s»." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome." +msgstr "Un altro file con lo stesso nome è già presente in «%s»." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" @@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "Unisci cartella" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" -msgstr "Conflitti di file e cartelle" +msgstr "Conflitti tra file e cartelle" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" @@ -1347,7 +1352,7 @@ msgstr "_Ignora tutto" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 msgid "_Retry" -msgstr "_Riprova" +msgstr "_Ritenta" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "_Riprova" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" +msgstr "Elimina" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "Delete _All" @@ -1379,6 +1384,7 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secondo" msgstr[1] "%'d secondi" +msgstr[2] "%'d secondi" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 @@ -1387,6 +1393,7 @@ msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minuti" +msgstr[2] "%'d minuti" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 #, c-format @@ -1394,6 +1401,7 @@ msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ora" msgstr[1] "%'d ore" +msgstr[2] "%'d ore" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 #, c-format @@ -1401,6 +1409,7 @@ msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "circa %'d ora" msgstr[1] "circa %'d ore" +msgstr[2] "circa %'d ore" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #, c-format @@ -1441,7 +1450,7 @@ msgstr " (copia)" #. Translators: tag used to detect the second copy of a file #: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 msgid " (another copy)" -msgstr " (seconda copia)" +msgstr " (altra copia)" #. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file #. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file @@ -1479,7 +1488,7 @@ msgstr "%s (copia)%s" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (seconda copia)%s" +msgstr "%s (altra copia)%s" #. Translators: appended to x11th file copy #. Translators: appended to x12th file copy @@ -1529,7 +1538,7 @@ msgstr " (%'d" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino «%B»?" +msgstr "Eliminare «%B» dal cestino definitivamente?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372 #, c-format @@ -1539,8 +1548,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Eliminare definitivamente dal cestino %'d oggetto selezionato?" -msgstr[1] "Eliminare definitivamente dal cestino %'d oggetti selezionati?" +msgstr[0] "Eliminare definitivamente l'oggetto selezionato dal cestino ?" +msgstr[1] "Eliminare definitivamente i %'d oggetti selezionati dal cestino ?" +msgstr[2] "Eliminare definitivamente i %'d oggetti selezionati dal cestino ?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 @@ -1570,8 +1580,12 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare «%B» in modo definitivo?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Eliminare definitivamente %'d oggetto selezionato?" -msgstr[1] "Eliminare definitivamente %'d oggetti selezionati?" +msgstr[0] "" +"Siete sicuri di voler eliminare definitivamente l'elemento selezionati?" +msgstr[1] "" +"Siete sicuri di voler eliminare definitivamente i %'d elementi selezionati?" +msgstr[2] "" +"Siete sicuri di voler eliminare definitivamente i %'d elementi selezionati?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1581,8 +1595,9 @@ msgstr "Vuoi davvero cestinare \"%B\"?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Spostare nel cestino %'d oggetto selezionato?" -msgstr[1] "Spostare nel cestino %'d oggetti selezionati?" +msgstr[0] "Siete sicuri di voler cestinare l'elemento selezionato?" +msgstr[1] "Siete sicuri di voler cestinare i %'d elementi selezionati?" +msgstr[2] "Siete sicuri di voler cestinare i %'d elementi selezionati?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1599,7 +1614,8 @@ msgstr "Sposta nel _cestino" msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d file ancora da eliminare" -msgstr[1] "%'d file ancora da eliminare" +msgstr[1] "%'d file da eliminare" +msgstr[2] "%'d file da eliminare" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "Deleting files" @@ -1613,6 +1629,7 @@ msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T rimanente" msgstr[1] "%T rimanenti" +msgstr[2] "%T rimanenti" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 @@ -1674,8 +1691,9 @@ msgstr "Spostamento dei file nel cestino" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d file ancora da cestinare" -msgstr[1] "%'d file ancora da cestinare" +msgstr[0] "rimane ancora %'d file da cestinare" +msgstr[1] "rimangono ancora %'d file da cestinare" +msgstr[2] "rimangono ancora %'d file da cestinare" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1740,6 +1758,7 @@ msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" +msgstr[2] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 #, c-format @@ -1747,6 +1766,7 @@ msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" +msgstr[2] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 #, c-format @@ -1754,13 +1774,15 @@ msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" +msgstr[2] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" -msgstr[1] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" +msgstr[0] "Preparazione al cestinamento di %'d file" +msgstr[1] "Preparazione al cestinamento di %'d file" +msgstr[2] "Preparazione al cestinamento di %'d file" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 @@ -1861,30 +1883,35 @@ msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" +msgstr[2] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" +msgstr[2] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" msgstr[1] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" +msgstr[2] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file su «%B»" +msgstr[2] "Spostamento di %'d file su «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file su «%B»" +msgstr[2] "Copia di %'d file su «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 #, c-format @@ -1892,6 +1919,7 @@ msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplicazione di %'d file" msgstr[1] "Duplicazione di %'d file" +msgstr[2] "Duplicazione di %'d file" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1910,8 +1938,9 @@ msgstr "%S su %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S su %S - %T restante (%S/sec)" -msgstr[1] "%S su %S - %T restanti (%S/sec)" +msgstr[0] "%S su %S - %T rimanente (%S/sec)" +msgstr[1] "%S su %S - %T rimanenti (%S/sec)" +msgstr[2] "%S su %S - %T rimanenti (%S/sec)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "" @@ -1985,11 +2014,11 @@ msgstr "La cartella di destinazione è all'interno della cartella sorgente." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214 msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Impossibile spostare un file su se stesso." +msgstr "Impossibile spostare un file su sé stesso." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Impossibile copiare un file su se stesso." +msgstr "Impossibile copiare un file su sé stesso." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 msgid "The source file would be overwritten by the destination." @@ -2021,6 +2050,7 @@ msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file" +msgstr[2] "Preparazione allo spostamento di %'d file" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 #, c-format @@ -2039,8 +2069,9 @@ msgstr "Creazione dei collegamenti in «%B»" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Creazione collegamento a %'d file" -msgstr[1] "Creazione collegamenti a %'d file" +msgstr[0] "Creazione del collegamento ad %'d file" +msgstr[1] "Creazione dei collegamenti a %'d file" +msgstr[2] "Creazione dei collegamenti a %'d file" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2061,7 +2092,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore nel creare il collegamento in «%F»." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792 msgid "Setting permissions" -msgstr "Impostazione permessi" +msgstr "Impostazione dei permessi" #. Translators: the initial name of a new folder #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053 @@ -2095,7 +2126,7 @@ msgstr "Svuotamento del cestino" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Impossibile contrassegnare il lanciatore come fidato (eseguibile)" +msgstr "Impossibile contrassegnare il lanciatore come sicuro (eseguibile)" #: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 #, c-format @@ -2162,7 +2193,7 @@ msgstr "_Mostra" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" -msgstr "_Esegui" +msgstr "Esegui" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 @@ -2175,6 +2206,7 @@ msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Verrà aperta %d scheda separata." msgstr[1] "Verranno aperte %d schede separate." +msgstr[2] "Verranno aperte %d schede separate." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format @@ -2182,6 +2214,7 @@ msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra separata." msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre separate." +msgstr[2] "Verranno aperte %d finestre separate." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 @@ -2206,7 +2239,8 @@ msgstr "_Seleziona applicazione" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:" +msgstr "" +"Si è verificato un errore interno tentando di cercare le applicazioni:" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" @@ -2223,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Lanciatore di applicazione non fidato" +msgstr "Lanciatore di applicazione non sicuro" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 #, c-format @@ -2263,8 +2297,9 @@ msgstr "Apertura di «%s»." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Apertura di %d oggetto." -msgstr[1] "Apertura di %d oggetti." +msgstr[0] "Apertura di %d elemento." +msgstr[1] "Apertura di %d elementi." +msgstr[2] "Apertura di %d elementi." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 @@ -2292,7 +2327,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'applicazione" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144 msgid "_Add" -msgstr "A_ggiungi" +msgstr "_Aggiungi" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79 @@ -2370,7 +2405,7 @@ msgstr "_Usa un comando personalizzato" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948 msgid "_Browse..." -msgstr "S_foglia..." +msgstr "Sfoglia..." #. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071 @@ -2534,6 +2569,7 @@ msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d operazione su file attiva" msgstr[1] "%'d operazioni su file attive" +msgstr[2] "%'d operazioni su file attive" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2561,377 +2597,403 @@ msgstr "Ricerca" msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Ricerca «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Elimina %d oggetti copiati" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Elimina '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Elimina %d oggetti duplicati" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Riporta %d oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Riporta '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Rinomina '%s' come '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Ripristina %d oggetti dal cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Ripristina '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Riporta %d oggetti nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Riporta '%s' nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Elimina collegamenti a %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Elimina collegamento a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Ripristina permessi originali degli oggetti in '%s'" +msgstr "Ripristina i permessi originali degli oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "Ripristina permessi originali di '%s'" +msgstr "Ripristina i permessi originali di '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "Ripristina gruppo di '%s' a '%s'" +msgstr "Ripristina il gruppo di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Ripristina proprietario di '%s' a '%s'" +msgstr "Ripristina il proprietario di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Copia %d oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Copia '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Duplica %d oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Duplica '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Sposta %d oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Sposta '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "Crea nuovo file '%s' da modello " +msgstr "Crea un nuovo file '%s' dal modello " -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Crea un file vuoto '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Crea una nuova cartella '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Sposta %d oggetti nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Sposta '%s' nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Ripristina '%s' dal cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "Crea collegamenti a %d oggetti" +msgstr "Crea collegamenti per %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Crea collegamento a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Imposta permessi degli oggetti in '%s'" +msgstr "Imposta i permessi degli oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "Imposta permessi di '%s'" +msgstr "Imposta i permessi di '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "Imposta gruppo di '%s' a '%s'" +msgstr "Imposta i gruppo di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Imposta proprietario di '%s' a '%s'" +msgstr "Imposta il proprietario di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Annulla copia di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla copia di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla la copia di %d elemento" +msgstr[1] "_Annulla la copia di %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla la copia di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Annulla duplicazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla duplicazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla la duplicazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Annulla la duplicazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla la duplicazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Annulla spostamento di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla spostamento di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti lo spostamento di %d elemento" +msgstr[1] "_Annulla lo spostamento di %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla lo spostamento di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Annulla rinominazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla rinominazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla la rinominazione di%d elemento" +msgstr[1] "_Annulla la rinominazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla la rinominazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "_Annulla creazione di un file vuoto" +msgstr "_Annulla la creazione di un file vuoto" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "_Annulla creazione di un file da modello" +msgstr "_Annulla la creazione di un file da modello" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Annulla creazione di %d cartella" -msgstr[1] "_Annulla creazione di %d cartelle" +msgstr[0] "_Annulla la creazione di %d cartella" +msgstr[1] "_Annulla la creazione di %d cartelle" +msgstr[2] "_Annulla la creazione di %d cartelle" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla il cestinamento di %d elemento" +msgstr[1] "_Annulla il cestinamento di %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla il cestinamento di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla il ripristino dal cestino di %d elemento" +msgstr[1] "_Annulla il ripristino dal cestino di %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla il ripristino dal cestino di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Annulla crea collegamento a %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla crea collegamento a %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla la creazione del collegamento per %d elemento" +msgstr[1] "_Annulla la creazione del collegamento per %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla la creazione del collegamento per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Annulla eliminazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla eliminazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla l'eliminazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Annulla l'eliminazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Annulla l'eliminazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" +msgstr[0] "Annulla la modifica ricorsiva dei permessi per %d elemento" +msgstr[1] "Annulla la modifica ricorsiva dei permessi per %d elementi" +msgstr[2] "Annulla la modifica ricorsiva dei permessi per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Annulla modifica permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica permessi di %d oggetti" +msgstr[0] "Annulla la modifica permessi per %d elemento" +msgstr[1] "Annulla la modifica permessi per %d elementi" +msgstr[2] "Annulla la modifica permessi per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Annulla modifica gruppo di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica gruppo di %d oggetti" +msgstr[0] "Annulla la modifica del gruppo per %d elemento" +msgstr[1] "Annulla la modifica del gruppo per %delementi" +msgstr[2] "Annulla la modifica del gruppo per %delementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Annulla modifica proprietario di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica proprietario di %d oggetti" +msgstr[0] "Annulla la modifica del proprietario per %d elemento" +msgstr[1] "Annulla la modifica del proprietario per %d elementi" +msgstr[2] "Annulla la modifica del proprietario per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti copia di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti copia di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la copia di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti la copia di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la copia di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti duplicazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti duplicazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la duplicazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti la duplicazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la duplicazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti spostamento di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti spostamento di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti lo spostamento di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti lo spostamento di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti lo spostamento di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti rinominazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti rinominazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la rinominazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti la rinominazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la rinominazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "_Ripeti creazione di un file vuoto" +msgstr "_Ripeti la creazione di un file vuoto" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "_Ripeti creazione di un file da modello" +msgstr "_Ripeti la creazione di un file da modello" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Ripeti creazione di %d cartella" -msgstr[1] "_Ripeti creazione di %d cartelle" +msgstr[0] "_Ripeti la creazione di %d cartella" +msgstr[1] "_Ripeti la creazione di %d cartelle" +msgstr[2] "_Ripeti la creazione di %d cartelle" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti lo spostamento nel cestino per %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti lo spostamento nel cestino per %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti lo spostamento nel cestino per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti il ripristino dal cestino per %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti il ripristino dal cestino per %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti il ripristino dal cestino per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Ripeti creazione collegamento a %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti creazione collegamento a %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la creazione del collegamento per%d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti la creazione del collegamento per%d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la creazione del collegamento per%d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti eliminazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti eliminazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti l'eliminazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti l'eliminazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti l'eliminazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi per %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi per %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica permessi di %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica dei permessi per %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica dei permessi per %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica dei permessi per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica gruppo a %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica gruppo a %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica del gruppo per %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica del gruppo per %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica del gruppo per %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica del proprietario per %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica del proprietario per %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica del proprietario per %d elementi" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -2950,15 +3012,15 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "Cambia schede con [ctrl] + [tab]" +msgstr "Alterna schede con [ctrl] + [tab]" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", attiva la possibilità di cambiare scheda usando " -"[ctrl + tab] e [ctrl + shift + tab]. " +"Se \"vero\", attiva la possibilità di cambiare scheda utilizzando le " +"combinazioni di tasti [ctrl + tab] e [ctrl + shift + tab]. " #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." @@ -3330,31 +3392,31 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Colore per sfondo predefinito del riquadro laterale" +msgstr "Colore per lo sfondo predefinito del riquadro laterale" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -"Nome file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Utilizzato " -"solamente se \"side_pane_background_set\" è impostato a \"vero\"." +"Nome del file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Utilizzato " +"solamente se \"side_pane_background_set\" è impostato a VERO." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nome file per sfondo predefinito del riquadro laterale" +msgstr "Nome del file per sfondo predefinito del riquadro laterale" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -"URI dello sfondo prefedinito del riquadro laterale. Utilizzato solamente se " -"side_pane_background_set è impostato a \"vero\"." +"Percorso URI dello sfondo prefedinito del riquadro laterale. Utilizzato " +"solamente se side_pane_background_set è impostato a VERO." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visualizzatore cartelle predefinito" +msgstr "Visualizzatore delle cartelle predefinito" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 msgid "" @@ -3894,65 +3956,66 @@ msgstr "" "nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi " "tipi, viene aperta una finestra di cartella." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Il file non è un file .desktop valido" +msgstr "Non è un file .desktop valido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" +msgstr "Versione '%s' del file desktop non riconosciuta" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Avvio di «%s»" +msgstr "Avvio di %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" +msgstr "Opzione di avvio non riconosciuta: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con \"Type=Link\"" +"Impossibile passare percorsi URI di documenti a un elemento desktop con " +"\"Type=Link\"" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" -msgstr "Non è un oggetto lanciabile" +msgstr "Non è un oggetto avviabile" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" +msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione della sessione:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" +msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione" #: src/caja-application.c:556 #, c-format @@ -3992,11 +4055,11 @@ msgstr "-check non può essere usato con altre opzioni." #: src/caja-application.c:1801 msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "-quit non può essere usato con URI" +msgstr "-quit non può essere usato con percorsi URI" #: src/caja-application.c:1808 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "-geometry non può essere usato con più di un URI" +msgstr "-geometry non può essere usato con più di un percorso URI" #: src/caja-application.c:1814 msgid "--select must be used with at least an URI." @@ -4020,27 +4083,27 @@ msgstr "GEOMETRIA" #: src/caja-application.c:1935 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Crea solo le finestre per gli URI esplicitamente specificati." +msgstr "Crea solo le finestre per i percorsi URI esplicitamente specificati." #: src/caja-application.c:1937 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -"Non gestisce la scrivania (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo" -" delle impostazioni)." +"Non gestire il desktop (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo " +"delle impostazioni)." #: src/caja-application.c:1939 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" msgstr "" -"Gestisci il desktop ignorando le preferenze o l'ambiente impostato (solo al " -"nuovo avvio)" +"Gestisci il desktop, ignorando le preferenze o l'ambiente impostato (solo al" +" nuovo avvio)" #: src/caja-application.c:1941 msgid "Open URIs in tabs." -msgstr "Apri gli URI in schede." +msgstr "Apri i percorsi URI in schede." #: src/caja-application.c:1943 msgid "Open a browser window." @@ -4096,19 +4159,19 @@ msgid "" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -"Il software verrà eseguito direttamente dal supporto «%s». Non si dovrebbe eseguire software non fidato.\n" +"Il software verrà eseguito direttamente dal supporto «%s». Non si dovrebbe eseguire software non sicuro.\n" "\n" "Nel dubbio, premere «Annulla»." -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:194 src/caja-bookmarks-window.c:199 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nessun segnalibro definito" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:485 src/caja-places-sidebar.c:325 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:491 msgid "Show a list of your personal bookmarks" msgstr "Mostra un elenco dei segnalibri personali" @@ -4133,7 +4196,7 @@ msgstr "Modifica segnalibri" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259 msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +msgstr "Aiuto" #: src/caja-bookmarks-window.ui:63 msgid "_Jump to" @@ -4206,7 +4269,7 @@ msgstr "La cartella \"%s\" non può essere aperta in \"%s\"." #: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "Il server in \"%s\" non può essere trovato." +msgstr "La risorsa di rete \"%s\" non può essere trovata." #: src/caja-connect-server-dialog.c:343 msgid "Try Again" @@ -4236,7 +4299,7 @@ msgstr "Connetti al server" #: src/caja-connect-server-dialog.c:871 msgid "Server Details" -msgstr "Dettagli server" +msgstr "Dettagli del server" #: src/caja-connect-server-dialog.c:891 msgid "_Server:" @@ -4292,12 +4355,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aggiungi montaggio connetti al server " +"Aggiunge una connessione montata verso il server" #: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 #: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541 msgid "Desktop" -msgstr "Scrivania" +msgstr "Desktop" #: src/caja-emblem-sidebar.c:226 #, c-format @@ -4389,7 +4452,7 @@ msgstr "Mostra i simboli" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgstr "Nessuno" #: src/caja-file-management-properties.c:616 msgid "About Extension" @@ -4589,11 +4652,11 @@ msgstr "Elenca le cartelle _prima dei file" #: src/caja-file-management-properties.ui:494 msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostra file nascosti" +msgstr "Mostra i file nascosti" #: src/caja-file-management-properties.ui:510 msgid "Show backup files" -msgstr "Mostra file di backup" +msgstr "Mostra i file di backup" #: src/caja-file-management-properties.ui:568 msgid "Default _zoom level:" @@ -4700,8 +4763,8 @@ msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "" -"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone. " -"Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni." +"Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone." +" Aumentando l'ingrandimento, verranno mostrate maggiori informazioni." #: src/caja-file-management-properties.ui:1352 msgid "<b>Date</b>" @@ -4717,11 +4780,11 @@ msgstr "<b>Dimensione</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:1429 msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "_Mostra dimensioni file con unità IEC" +msgstr "_Mostra le dimensioni dei file con unità IEC" #: src/caja-file-management-properties.ui:1460 msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Schermata" #: src/caja-file-management-properties.ui:1484 msgid "<b>List Columns</b>" @@ -4778,7 +4841,7 @@ msgstr "Anteprima" #: src/caja-file-management-properties.ui:1982 msgid "<b>Media Handling</b>" -msgstr "<b>Gestione supporti</b>" +msgstr "<b>Gestione dei supporti</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:2003 msgid "" @@ -4838,7 +4901,7 @@ msgstr "Supporti" #: src/caja-file-management-properties.ui:2383 msgid "<b>Available _Extensions:</b>" -msgstr "_Estensioni Disponibili" +msgstr "_Estensioni disponibili" #: src/caja-file-management-properties.ui:2414 #: src/caja-file-management-properties.ui:2435 @@ -4944,6 +5007,7 @@ msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Larghezza:</b> %d pixel" msgstr[1] "<b>Larghezza:</b> %d pixel" +msgstr[2] "<b>Larghezza:</b> %d pixel" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format @@ -4951,6 +5015,7 @@ msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Altezza:</b> %d pixel" msgstr[1] "<b>Altezza:</b> %d pixel" +msgstr[2] "<b>Altezza:</b> %d pixel" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5012,7 +5077,7 @@ msgstr "Apri con %s" #: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Percorso:" #: src/caja-location-bar.c:61 msgid "Go To:" @@ -5022,16 +5087,17 @@ msgstr "Vai a:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Visualizzare %d posizione?" -msgstr[1] "Si vuole isualizzare %d posizioni?" +msgstr[0] "Si vuole visualizzare %d posizione?" +msgstr[1] "Si vuole visualizzare %d posizioni?" +msgstr[2] "Si vuole visualizzare %d posizioni?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" -msgstr "Apri posizione" +msgstr "Apri percorso" #: src/caja-location-dialog.c:170 msgid "_Location:" -msgstr "Posi_zione:" +msgstr "Per_corso:" #: src/caja-navigation-action.c:147 msgid "folder removed" @@ -5044,16 +5110,16 @@ msgstr "%s - Esplorazione file" #: src/caja-navigation-window-menus.c:133 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Svuotare veramente l'elenco delle posizioni visitate?" +msgstr "Pulire veramente l'elenco dei percorsi visitati?" #: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "La posizione «%s» non esiste." +msgstr "Il percorso «%s» non esiste." #: src/caja-navigation-window-menus.c:426 msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "La posizione della cronologia non esiste." +msgstr "Il percorso in cronologia non esiste." #: src/caja-navigation-window-menus.c:827 msgid "_Go" @@ -5129,7 +5195,7 @@ msgstr "Va alla stessa posizione del riquadro aggiuntivo" #: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "A_ggiungi Segnalibro" +msgstr "A_ggiungi segnalibro" #: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" @@ -5285,7 +5351,7 @@ msgstr "Chiu_di scheda" #: src/caja-notebook.c:334 msgid "Close tab" -msgstr "Chiude la scheda" +msgstr "Chiudi la scheda" #: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 msgid "Notes" @@ -5349,7 +5415,7 @@ msgstr "_Avvia" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +msgstr "_Ferma" #: src/caja-places-sidebar.c:1832 msgid "_Power On" @@ -5409,7 +5475,7 @@ msgstr "Impossibile fermare «%s»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Apri in nuova sche_da" +msgstr "Apri in una nuova Scheda" #: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 @@ -5449,7 +5515,7 @@ msgstr "Risorse" #: src/caja-places-sidebar.c:3458 msgid "Show Places" -msgstr "Mostra Risorse" +msgstr "Mostra le risorse" #: src/caja-property-browser.c:293 msgid "Backgrounds and Emblems" @@ -5483,7 +5549,7 @@ msgstr "Verifica di avere i permessi per eliminare il simbolo." #: src/caja-property-browser.c:1074 msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Selezione file di immagine per il nuovo simbolo" +msgstr "Selezionare un file di immagine per il nuovo simbolo" #: src/caja-property-browser.c:1116 msgid "Create a New Emblem" @@ -5503,7 +5569,7 @@ msgstr "Creazione di un nuovo colore:" #: src/caja-property-browser.c:1217 msgid "Color _name:" -msgstr "_Nome colore:" +msgstr "_Nome del colore:" #: src/caja-property-browser.c:1233 msgid "Color _value:" @@ -5846,7 +5912,7 @@ msgstr "Chiude tutte le finestre delle cartelle" #: src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -"Individua documenti e cartelle in questo computer per nome o contenuto" +"Individua documenti e cartelle su questo computer per nome o contenuto" #: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 @@ -5892,7 +5958,8 @@ msgstr "Vista della cartella corrente" #: src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -"Caja non ha alcun visualizzatore installato capace di mostrare la cartella." +"Caja non ha alcun visualizzatore installato in grado di mostrare la " +"cartella." #: src/caja-window-manage-views.c:2153 msgid "The location is not a folder." @@ -5984,7 +6051,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" -msgstr "Info su Caja" +msgstr "Informazioni su Caja" #: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" @@ -6003,9 +6070,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Enrico Bella, 2020\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "Website" @@ -6017,7 +6082,7 @@ msgstr "_File" #: src/caja-window-menus.c:851 msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +msgstr "Modifica" #: src/caja-window-menus.c:853 msgid "_View" @@ -6075,7 +6140,7 @@ msgstr "Mostra la guida di Caja" #: src/caja-window-menus.c:898 msgid "_About" -msgstr "_Informazioni" +msgstr "Informazioni" #: src/caja-window-menus.c:899 msgid "Display credits for the creators of Caja" @@ -6083,7 +6148,7 @@ msgstr "Mostra i riconoscimenti per i creatori di Caja" #: src/caja-window-menus.c:903 msgid "Zoom _In" -msgstr "Aum_enta ingrandimento" +msgstr "Aumenta _ingrandimento" #: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99 #: src/caja-zoom-control.c:312 @@ -6163,7 +6228,7 @@ msgstr "Visualizza o nasconde i file di backup nella finestra corrente" #: src/caja-window-menus.c:1009 msgid "_Up" -msgstr "_Su" +msgstr "Su" #: src/caja-window-menus.c:1012 msgid "_Home" @@ -6221,11 +6286,11 @@ msgstr "Il supporto è stato riconosciuto come «%s»." #: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" -msgstr "Aumenta" +msgstr "Aumenta zoom" #: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "Riduci" +msgstr "Riduci zoom" #: src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" @@ -6282,7 +6347,7 @@ msgstr "Visualizzazione desktop" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698 msgid "_Desktop" -msgstr "_Scrivania" +msgstr "_Desktop" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "The desktop view encountered an error." @@ -6301,15 +6366,17 @@ msgstr "Mostra questo percorso con la visualizzazione scrivania" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Verranno aperte %'d schede separate." -msgstr[1] "Verranno aperte %'d schede separate." +msgstr[0] "Questo aprirà %'d scheda separata." +msgstr[1] "Questo aprirà %'d schede separate." +msgstr[2] "Questo aprirà %'d schede separate." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Verranno aperte %'d finestre separate." -msgstr[1] "Verranno aperte %'d finestre separate." +msgstr[0] "Questo aprirà %'d finestra separata. " +msgstr[1] "Questo aprirà %'d finestre separate." +msgstr[2] "Questo aprirà %'d finestre separate." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6325,7 +6392,7 @@ msgstr "Esempi:" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 msgid "Save Search as" -msgstr "Salva ricerca come" +msgstr "Salva la ricerca come" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 msgid "_Save" @@ -6353,15 +6420,17 @@ msgstr "Selezionato «%s»" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d cartelle selezionate" +msgstr[0] "%'d cartella selezionata" msgstr[1] "%'d cartelle selezionate" +msgstr[2] "%'d cartelle selezionate" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (contiene %'d oggetto)" -msgstr[1] " (contiene %'d oggetti)" +msgstr[0] " (contenente %'d elemento)" +msgstr[1] " (contenenti %'d elementi)" +msgstr[2] " (contenenti %'d elementi)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6369,22 +6438,25 @@ msgstr[1] " (contiene %'d oggetti)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (contengono in totale %'d oggetto)" -msgstr[1] " (contengono in totale %'d oggetti)" +msgstr[0] " (contenente in totale %'d elemento)" +msgstr[1] " (contenenti in totale %'d elementi)" +msgstr[2] " (contenenti in totale %'d elementi)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d oggetto selezionato" -msgstr[1] "%'d oggetti selezionati" +msgstr[0] "%'d elemento selezionato" +msgstr[1] "%'d elementi selezionati" +msgstr[2] "%'d elementi selezionati" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d altro oggetto selezionato" -msgstr[1] "%'d altri oggetti selezionati" +msgstr[0] "%'d altro elemento selezionato" +msgstr[1] "%'d altri elementii selezionati" +msgstr[2] "%'d altri elementii selezionati" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6425,8 +6497,9 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire l'oggetto selezionato" -msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire gli oggetti selezionati" +msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire l'elemento selezionato" +msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire gli elementi selezionati" +msgstr[2] "Usa \"%s\" per aprire gli elementi selezionati" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6521,7 +6594,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%'d oggetto selezionato verrà spostato selezionando il comando «Incolla»" msgstr[1] "" -"%'d oggetti selezionati verranno spostati selezionando il comando «Incolla»" +"%'d elementi selezionati verranno spostati selezionando il comando «Incolla»" +msgstr[2] "" +"%'d elementi selezionati verranno spostati selezionando il comando «Incolla»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6529,9 +6604,11 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"%'d oggetto selezionato verrà copiato selezionando il comando «Incolla»" +"%'d elemento selezionato verrà copiato selezionando il comando «Incolla»" msgstr[1] "" -"%'d oggetti selezionati verranno copiati selezionando il comando «Incolla»" +"%'d elementi selezionati verranno copiati selezionando il comando «Incolla»" +msgstr[2] "" +"%'d elementi selezionati verranno copiati selezionando il comando «Incolla»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6540,11 +6617,11 @@ msgstr "Gli appunti non contengono nulla da incollare." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 msgid "Unable to unmount location" -msgstr "Impossibile smontare la posizione" +msgstr "Impossibile smontare il percorso" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 msgid "Unable to eject location" -msgstr "Impossibile espellere la posizione" +msgstr "Impossibile espellere il percorso" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 msgid "Unable to stop drive" @@ -6592,7 +6669,7 @@ msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di ogni oggetto selezionato" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 msgid "Create _Folder" -msgstr "C_rea cartella" +msgstr "C_rea una cartella" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Create a new empty folder inside this folder" @@ -6722,7 +6799,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 msgid "D_uplicate" -msgstr "Dup_lica" +msgstr "D_uplica" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 msgid "Duplicate each selected item" @@ -6734,6 +6811,7 @@ msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea co_llegamento" msgstr[1] "Crea co_llegamenti" +msgstr[2] "Crea co_llegamenti" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6982,40 +7060,46 @@ msgstr "Sposta la cartella aperta fuori dal cestino su «%s»" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata dal cestino in \"%s\"" -msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate dal cestino in \"%s\"" +msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[2] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino su «%s»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino" +msgstr[2] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[0] "Sposta li file selezionato fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[2] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino" +msgstr[2] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino su «%s»" -msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[0] "Sposta l'elemento selezionato fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[1] "Sposta gli elementi selezionati fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[2] "Sposta gli elementi selezionati fuori dal cestino su «%s»" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino" -msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino" +msgstr[0] "Sposta l'elemento selezionato fuori dal cestino" +msgstr[1] "Sposta gli elementi selezionati fuori dal cestino" +msgstr[2] "Sposta gli elementi selezionati fuori dal cestino" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 @@ -7125,28 +7209,29 @@ msgstr "Blocca l'unità associata alla cartella aperta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Esplora in nuova _finestra" +msgstr "Esplora in una nuova _finestra" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Esplora cartella" -msgstr[1] "_Esplora cartelle" +msgstr[0] "_Esplora la cartella" +msgstr[1] "_Esplora le cartelle" +msgstr[2] "_Esplora le cartelle" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Esplora in nuova sc_heda" +msgstr "Esplora in una nuova sc_heda" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 msgid "_Delete Permanently" -msgstr "Eli_mina permanentemente" +msgstr "Eli_mina definitivamente" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Elimina permanentemente la cartella aperta" +msgstr "Elimina la cartella aperta definitivamente" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 msgid "Move the open folder to the Trash" @@ -7161,33 +7246,37 @@ msgstr "_Apri con %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Apri in %'d nuova _finestra" +msgstr[0] "Apri in una nuova _finestra" msgstr[1] "Apri in %'d nuove _finestre" +msgstr[2] "Apri in %'d nuove _finestre" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Esplora in %'d nuova _finestra" -msgstr[1] "Esplora in %'d nuove _finestre" +msgstr[0] "Esplora in una nuova _Finestra" +msgstr[1] "Esplora in %'d nuove _Finestre" +msgstr[2] "Esplora in %'d nuove _Finestre" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Apri in %'d nuova sc_heda" -msgstr[1] "Apri in %'d nuove sc_hede" +msgstr[0] "Apri in una nuova _Scheda" +msgstr[1] "Apri in %'d nuove _Schede" +msgstr[2] "Apri in %'d nuove _Schede" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Esplora in %'d nuova sc_heda" -msgstr[1] "Esplora in %'d nuove sc_hede" +msgstr[0] "Esplora in una nuova _Scheda" +msgstr[1] "Esplora in %'d nuove _Schede" +msgstr[2] "Esplora in %'d nuove _Schede" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Elimina permanentemente tutti gli oggetti selezionati" +msgstr "Elimina tutti gli oggetti selezionati definitivamente" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176 msgid "View or modify the properties of the open folder" @@ -7195,7 +7284,7 @@ msgstr "Visualizza o modifica le proprietà della cartella aperta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486 msgid "Download location?" -msgstr "Scaricare la posizione?" +msgstr "Percorso di download?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 msgid "You can download it or make a link to it." @@ -7378,7 +7467,7 @@ msgstr "Modifica del nome di «%s» in «%s»." #: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 msgid "by _Name" -msgstr "Per _nome" +msgstr "per _Nome" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 msgid "Keep icons sorted by name in rows" @@ -7386,7 +7475,7 @@ msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per nome" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 msgid "by _Size" -msgstr "Per _dimensione" +msgstr "per _Dimensione" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 msgid "Keep icons sorted by size in rows" @@ -7394,7 +7483,7 @@ msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per dimensione" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "per _Dimensione sul Disco" +msgstr "per _dimensione sul Disco" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" @@ -7443,7 +7532,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by E_xtension" -msgstr "Per _Estensione" +msgstr "Per _estensione" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" @@ -7525,23 +7614,23 @@ msgstr "Lascia le icone dove sono state trascinate" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 msgid "By _Name" -msgstr "Per _Nome" +msgstr "Per _nome" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 msgid "By _Size" -msgstr "Per _Dimensione" +msgstr "Per _dimensione" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "per D_imensione sul Disco" +msgstr "per d_imensione sul Disco" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By _Type" -msgstr "Per _Tipo" +msgstr "Per _tipo" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 msgid "By Modification _Date" -msgstr "Per Data di _Modifica" +msgstr "Per data di _modifica" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Creation Date" @@ -7549,15 +7638,15 @@ msgstr "Per Data di _Creazione" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By _Emblems" -msgstr "Per _Simbolo" +msgstr "Per _simbolo" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 msgid "By T_rash Time" -msgstr "Per Data di _Rimozione" +msgstr "Per data di _Rimozione" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885 msgid "By E_xtension" -msgstr "Per _Estensione" +msgstr "Per _estensione" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" @@ -7655,6 +7744,7 @@ msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Nome:" msgstr[1] "_Nomi:" +msgstr[2] "_Nomi:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 msgid "Properties" @@ -7691,12 +7781,13 @@ msgstr "illeggibile" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d oggetto, in totale %s (%s sul disco)" -msgstr[1] "%'d oggetti, in totale %s (%s sul disco)" +msgstr[0] "%'d elemento, con dimensione %s (%s sul disco)" +msgstr[1] "%'d elementi, in totale %s (%s sul disco)" +msgstr[2] "%'d elementi, in totale %s (%s sul disco)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(qualche contenuto illeggibile)" +msgstr "(parzialmente illeggibile)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 msgid "Contents:" @@ -7742,7 +7833,7 @@ msgstr "Ultimo accesso:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361 msgid "Modified:" -msgstr "Modificato il:" +msgstr "Modificato:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365 msgid "Created:" @@ -7806,15 +7897,15 @@ msgstr "Accesso ai file:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 msgid "List files only" -msgstr "Elenca soltanto i file" +msgstr "Solo elenco" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 msgid "Access files" -msgstr "Accedi ai file" +msgstr "Accesso" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 msgid "Create and delete files" -msgstr "Crea ed elimina i file" +msgstr "Accesso. creazione ed eliminazione" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280 msgid "Read-only" @@ -7838,7 +7929,7 @@ msgstr "Imposta ID _gruppo" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351 msgid "_Sticky" -msgstr "Stick_y" +msgstr "Fiss_a" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 @@ -7929,24 +8020,24 @@ msgstr "Albero" #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 msgid "Show Tree" -msgstr "Mostra l'albero" +msgstr "Mostra l'alberatura" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "Widget View" msgstr "Visualizzazione widget" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "_Widget View" msgstr "Visualizzazione _Widget" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "La visualizzazione widget ha riscontrato un errore." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "La visualizzazione widget ha riscontrato un errore nell'avvio." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:448 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione widget." |